惟陈言之务去

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 17:10:20
日期:2008-11-12 作者:鲲西 来源:文汇报
“惟陈言之务去”是中国历来诗人遵奉的信条,诗人择字务求不流于俗滥。诗是心声的自然流露,所以诗人并不全然强求这信条,然而也有些诗人却强求至于极端,晚清同光派名诗人陈三立即此中最显著者。评诗者无不说伯严(陈字)于诗最恶俗恶熟,它已成评陈诗者的公论。
诗是这样,反观我们日常生活中的用语和成语,用之又用,已到烂熟的地步,何以人们无所感觉呢?
譬如“拼搏”,就是我们几乎天天在用的。用得太多了,也就容易失去它应有的信息量。又如,不久前我更在节目主持人的口中听到这样的话:“我们将会看到一场原汁原味的贝多芬交响曲的演出。”如果有人感到毛骨悚然,这一点也不奇怪,更不用说那些知音者了,因为“原汁原味”只应加在老字号名饭店的诸如八宝辣酱或大汤黄鱼之上。以此形容贝多芬的交响曲,至少我以为,是对乐圣的亵渎。这也显示了我们词语的贫乏。
在今天这个讯息技术飞速发展的时代,新名词新字眼正不断加入进来,报纸报导奥运的新闻中有这样一则:“田径赛进入收官阶段,美国终于挽回面子”。我们有许多十来岁开始下围棋的儿童,他们一定知道当中场胜负已完之后,收官是结束阶段的扫尾,其详我也不清楚,对多数人自然会是陌生的,但像无数词语一样,谁能说出它原始生动的出典呢?所以语言和成语在流通过程中,日久就如一枚磨光的硬币,面值不变,谁也不在意那上面刻的是总统还是女皇。
这次北京奥运的转播我看得不多,令我神往的是那位俄罗斯跳撑竿跳的姑娘,她起步进入加速的刹那真是美极了。她顺利跳过并且打破了世界纪录,此时能恰当形容这位姑娘的,除了精力、魄力和意志之外,还能有什么更合适的赞美词?——这是歌德在一次谈话中说的,并非我的杜撰。我没有看国外电台怎样报导,但肯定不会是用“拼搏”这样的字眼。
这样说来,诗人是幸运的,陈衍在《石遗室诗话》里说:“余旧论伯严诗,避俗避熟,力求生涩,而佳语仍在文从字顺处。”所谓文从字顺岂不是人人能赏能喜他的诗的精妙?此所以对于陈诗所知甚浅的我却喜读他写的有关张园的那几首诗,这些诗使人想见诗人面对名园拨茗悠然自得的意态,譬如这样的佳句:“微晴草树骋油车,颤影池台仕女哗。”这是诗人的眼中之景,是他的远观。也就是说,他虽到名园,却远离那喧哗的游客和名媛,这恰恰吻合诗人的索然的身份。不足以论陈诗的我于此只有说“余也无闻言”。