紫砂鑒賞家黃健亮和他的「唐人茶藝」

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 18:48:42
  

紫砂鑒賞家黃健亮和他的「唐人茶藝」

                                                                                           hkmingtea    10th Jul 2006     台北市建國南路一段有一家名為盈記唐人工藝的出版社,門口上豎掛著一塊白底紅字的“唐人茶藝”牌匾,出版社的門面不算大,但窗明几淨,裡面的書、茶、壺擺設錯落有致,十分典雅。

  看官可別小看了,這樣一家規模不大的出版社,卻是台灣傳播、弘揚中華紫砂文化和普洱茶文化的“重鎮”之一,名副其實的“山不在高,有仙則名”。出版社從一九九三年至二000年前後八年出版的《紫玉金砂》雜誌,在台灣紫砂茶壺收藏界曾名重一時,深為收藏“發燒友”喜愛。即便是在紫砂收藏熱潮已退的今日,仍有前來求購全套雜誌者。 

  當記者慕名前往訪問時,出版社的發行人兼總編輯黃健亮和妻子黃怡嘉剛好都在。黃健亮看起來四十歲上下,文質彬彬,談吐儒雅,這位現任台灣藝術大學兼任講師的紫砂鑒賞家告訴本社記者,他於一九九一年創辦盈記唐人工藝出版社,開始時是出於對紫砂和茶文化的喜愛,後來目標逐步明確,就是要以傳播中華紫砂和茶文化為志業。

  黃健亮說﹕“十五年來,出版社的工作可分為兩大階段,前期以出版雜誌為主,著力於對中國紫砂文化的普及、推廣和研究成果的介紹,後階段以出版圖書為主,同時致力於對普洱茶文化的普及、推廣和研究成果的介紹,目標和方向十分明確,一開始就離不開壺和茶”。

  在“唐人茶藝”的書架上,擺放著多本大陸研究紫砂和普洱茶文化學者或編或寫的著作,如南京藝術學院吳山教授主編的《宜興紫砂辭典》、前南京博物院副院長宋伯胤的紫砂研究論文集,黃桂福編著的《普洱茶文化》、雷平陽撰寫的《普洱茶記》等等。本本印製精美,圖文並茂。

  黃健亮介紹說,這些著作都是直接與大陸作者簽約或向大陸的出版社購買版權,再由盈記唐人出版的。他說,盈記唐人每年出版的書籍雖不多,也就三幾本,但本本經過精選,像《宜興紫砂辭典》,為宜興紫砂史五百年來第一部,出版後在台灣很受紫砂茶壺收藏者的歡迎,也有大陸紫砂“發燒友”,透過台商前來購買的。

  “唐人茶藝”的書架上,同樣也擺放有台灣學者的著作,如介紹此間成陽藝術文化基金會藏品的《古壺之美》等。當記者抽出架上一本名為《當代紫砂群英》的書出來翻看時,黃健亮告訴記者,這是藝校學陶瓷出身的黃怡嘉多次前往宜興訪問後寫成的。

  這是一本系統介紹大陸當今四百五十五位知名陶瓷藝人經歷、技藝、風格、作品主要款式,師承關係,薪火相傳脈絡的書,還附有兩千張照片,大部分都是黃怡嘉一手實地訪問的所得。

  黃怡嘉告訴記者,今年她又出版了一本《當代紫砂名陶錄》,繼續深入介紹大陸近百名紫砂陶人,作為《當代紫砂群英》的姐妹篇,期能對紫砂藝術“薪火相傳,源遠流長”的精神作進一步的發揚。

  其實,從事繁忙出版業務的黃健亮同樣不忘筆耕,至今已發表有《明清朱泥壺的發展歷程與署款文化》、《普洱茶在台灣的過去、現在與未來》等多篇論文,著有《荊溪紫砂器》等書。他既在台灣演講評析歷代紫砂瑰寶展品,介紹台灣茶壺的流變與鑒賞,也到大陸南京等地細說孟臣壺。

  黃氏伉儷對介紹和傳播中華紫砂與茶文化的執著,著實令人感動。

  黃健亮說,毫無疑問,紫砂工藝、紫砂文化源於大陸,但近數十年來,由於種種的歷史原因,使得大量的傳世老壺或直接或間接從大陸、港澳、海外流轉至台灣,形成了目前許多實物收藏於台灣民間,大陸反而較少見的局面。普洱茶也一樣,由於台灣對普洱老茶保健功能的認識和喝普洱茶熱潮的興起要比大陸早十幾年,因而有了今日較多老茶在台灣的收藏和屯積。因此兩岸的紫砂和普洱茶研究,完全是可以互相取長補短的。

  “中國人的紫砂文物,留在大陸和台灣都一樣,祗要不落到外國人手裡就好”,這是他奉行的觀點。

  在台灣,祗要你花一點心思去瞭解,你會發現博大精深的中華文化,它的幾乎每一個組成部分,每個構件都有“發燒友”甚至精通者,文化的力量真是無處不在,無遠不屆。