口译中数字的翻译9898
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 15:37:20
(1)等值翻译
a drop in the ocean 沧海一粟
within a stone‘s throw 一步之遥
kill two birds with one stone 一箭双雕
(2)不等值翻译
at sixes and sevens 乱七八糟
on second thoughts 再三考虑
by ones and twos 两两地,零零落落地
Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
--Can you come down a little?
--Sorry, its one price for all.
你能便宜一点卖吗?
对不起,不二价。
(3)不必译出
One mans meat is another mans poison.人各有所好。
I‘ll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng. 她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense. 我总相信我的直觉。
The parson official1y pronounced that they became one.牧师正式宣告他们成婚。
I used to study in France in the year one. 我早年曾在法国学习。
口译中数字的翻译9898
口译中数字的翻译1-3
口译中数字的翻译useful
强化:口译中数字的记录方法
口译学习数字
中高级口译需要强记的词组+翻译必备 黄金词组+...
中高级口译需要强记的词组+翻译必备
英语口译中需要强记的词组
口译中需要强记的词组
口译中需要强记的句子
口译中需要记住的句子
口译中需要强记的词组
口译中需要强记住的句子
英语口译中需要注意的词组
口译中需要强记住的句子!
口译中需要强记住的句子!
高级口译翻译十大经典句翻译, 高级口译
口译中的数字记录法
口译中最常见的单词或词组的缩写
英语口译中需要强记的词组q
英语口译中需要强记的词组66
中高级口译需要强记的词组+翻译必备 黄金词组+所有完形填
中高级口译需要强记的词组+翻译必备 黄金词组+所有完形填空...
论即席翻译过程中的口译记录