一些句子

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 19:47:49

一直

都很喜欢那些带着伤痕的文字

仿佛这样,就可以忘记现实的锐刺

其实,却是明白

文字

是想象对现实的一种掩饰

但我愿沉迷

任清风狂笑

并不诚实



ps:此贴子里的一些诗词,若是作了出处声明,那便非原创,但若没有,那便是本人一些娱乐,看过即算了,此贴子会一直更新,嗯,应该不会忘记~

pps:此贴子是因为看到了天使和前前的帖子才出来,我也很喜欢集那些很美的诗歌~ 

《如果于重山中离开你》

如果于重山中离开你,
我要回来,穿越纠缠的丛林,
化为百灵,回到你身边!

如果于大海上漂离你,
我要回来,划过猖狂的波涛,
变作海鸥,回到你身边!

我若迷失在草原,我要追回你的脚印,
化做麋鹿,踏遍千山万水,回到你身边!



可是亲爱的,
我偏偏是在,
牵着你的手时离开了你,
所以,我只能对你说:
愿你这一生,
将我永远忘记!

叶落了,我知道,不久之后,春再回,已不是我的季节。



PS:这是一个罹患癌症的妻子写给从未爱自己的丈夫的,你也可以说成是遗言。

三姑娘微言:

看到这一首诗,是从吧里凝版的一则爱情故事,刚刚看到开头,我是不喜欢那则的故事的,看着女主爱得那么卑微,那样的,低至尘埃,我为这样世俗却有着坚定心智的女子心痛,她能得到男主爱情,并不意外,可是,天,却始终没有这样大方
牵着你的手时离开了你, 所以,我只能对你说: 愿你这一生,将我永远忘记!
看到这一段,无可压抑的悲凉,那一种爱,也许,只有爱,才能解释

可以发吗??我最近喜欢上了席慕容的情诗,很有感觉。
                                                           《一棵开花的树》
                                                            如何让你遇见我
                                                            在我最美丽的时刻 为这
                                                            我已在佛前 求了五百年
                                                            求佛让我们结这一段尘缘
                                                            佛于是把我化作一棵树
                                                            长在你必经的路旁
                                                            阳光下慎重地开满花
                                                            朵朵都是我前世的盼望
                                                            当你走过 请你细听
                                                            那颤抖的叶是我等待的热情
                                                            而当你终于无视地走过
                                                            在你身后落了一地的
                                                            朋友啊 那不是花瓣
                                                            是我凋零的心
很喜欢最后一段,特别伤感,我同学看了说很像《如果能在爱一次》的情节~~
                 《莲的心事》
                  我
     是一朵盛开的夏荷
     多希望
     你能看见现在的我

    风霜还不曾来侵蚀
     秋雨也未滴落
     青涩的季节又已离我远去
     我已亭亭

     不忧
     也不惧

     现在
     正是
     我最美丽的时刻
     重门却已深锁
     在芬芳的笑靥之後
     谁人知我莲的心事

     无缘的你啊
     不是来得太早
     就是
     太迟
  很清新古朴的一首小诗  

Danny boy

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling

From glen to glen, and down the mountain side

The summer''s gone, and all the roses are dying

''Tis you, ''tis you must go and I must bide

But come you back when summer''s in the meadow

Or when the valley''s hushed and white with snow

''Tis I''ll be there in sunshine or in shadow

Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so

And if you come, when all the roses are dying

And I am dead, as dead I well may be

You''ll come and find the place where I am lying

And kneel and say an "Ave" there for me

And I shall hear, tho'' soft you tread above me

And all my dreams will warm and sweeter be

If you''ll not fail to tell me that you love me

I simply sleep in peace until you come to me

哦,丹尼男孩,笛声在声声呼唤着你,

就在山那边的座座深谷中,

夏天已经消逝了,玫瑰花都已凋零,

因此,因此你必须离去了,和我道别吧。

但是当那夏日重回牧场,

你又该再次回来,

或者白雪充满寂静的山谷之时,

无论在阳光下还是阴影里,我都会在此等待,

哦,丹尼男孩,哦,丹尼男孩,

我多么深爱你!

如果你在玫瑰凋零时才来,

如果我已死去,正如我所期待的那样,

你将来这里,找到我的长眠之所,

跪下为我轻声祷告。
我会听见你的声音,就在你轻轻踏在我的坟墓上时,

我的幻梦将永远温暖,永远甜蜜,

如果你坚持着说你爱我,

那就当我只是在安睡着等你到来。


ps:Danny boy《丹尼少年》,爱尔兰民谣,原是一个世纪前,一位爱尔兰父亲写给即将从军的儿子,告诉他说,当你下次回来的时候,我大概已经躺在坟里,就像整个夏天的过去,花朵的凋零,就像你现在要走,也不能挽留。后来,作者又加上第四段,才使得这首歌由父子间的决别,变成了好似情人的分手。 照爱尔兰民歌的原始意味,这首歌是写父子之情,Danny Boy最后寻找到的,是父子之爱。


三姑娘微言:


这一首歌,我没有选择用百科里的那种翻译,虽然感觉翻译得也算经典,但总觉得,少了那种味道。

嗯,这首歌,我听的那时,是一名年仅十岁的少年唱的,很有穿透力,有种很空灵的震撼,所以去找了歌词。

有一种等待,不分区别。 

Bressanone
Here I stand in Bressanone我站在布列瑟侬
with the stars up in the sky在 的星空下
are they shining over brenner 而星星 也在天的另一边
and upon the other side 照着布列瑟农
you would be a sweet surrender 请你温柔的放手
I must go the other way 因我必须远走
and my train will carry me onward 虽然 火车将带走我的人
though my heart would surely stay 但我的心却不会片刻相离
wo my heart would surely stay 哦 我的心不会片刻相离
now the clouds are flying by me 看着身边白云浮掠
and the moon is the rise 日落月升
I have left stars behind me 我将星辰抛在身后
they were disamondsin your skies 让他们点亮你的天空
you would be a sweet surrender 请你温柔的放手
I must go the other way 因我必须远走
and my train will carry me onward 虽然 火车将带走我的人
though my heart would surely stay 但我的心却不会片刻相离
wo my heart would surely stay 哦 我的心不会片刻相离

ps:听Matthew Lien(马修·连恩)的作品《Bressanone》,顿时着迷于其空灵的声音和旋律,此曲来自他的一张名为《狼》的专辑,该曲集中展示了他的音乐风格,和谐、空灵、舒缓,娓娓而来又挥挥而去。《Bressanon》发布的背景是,当时加拿大要推出一个保护驯鹿而有计划地猎杀狼的计划,多位环保音乐家联合起来,出了这张专辑以此来对这一事件进行反思。专辑中收入此曲应该是希望将歌曲中的意境带给我们,在其间的旋律中体会心灵与自然的交接。


三姑娘微言:


这也一首歌词,一首,曾让我无比喜欢眷恋的歌

you would be a sweet surrender 请你温柔的放手
I must go the other way 因我必须远走
我想,人生曾是那样多的离离合合
有些痛楚,不仅仅是因为最初不相识,最初不相认
而是,明知道是那样的相爱,还是要请你放手,温柔地,眷恋地
而我,回首展望,似还可以看见,你淡淡的忧伤,倾泄在路上
我是那样的卑微,潜伏着,用一种蜷缩的姿势
祈祷,你幸福安康。