“洒”与“撒”用法有何不同(语文信箱)

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 22:53:52

“洒”与“撒”用法有何不同(语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2010年1月16日   第 06 版)

杜老师:

  动词“洒”跟“撒”在使用中不容易分清楚,请您说说这两个词的用法有什么不同。谢谢。

  德国留学生  爱  娃  

  

爱娃同学:

  “洒”跟“撒”都可以指“分散落下”,但用法有所不同。“洒”用于水或者其他液体的散落。比较多见的情况是指水的散落。例如:

  (1)洒水车过来了。

  (2)先洒些水再扫地。

  (3)小心点儿,别把汤洒了。

  (4)别人碰了他一下,杯子里的酒洒了出来。

  (5)听到这个消息,他激动地洒下热泪。

  (6)在这块土地上,我们的先烈洒下了热血。

  “撒”用于颗粒、粉末、片状物等固体。例如:

  (7)碗里的豆子撒了一地。

  (8)麻袋里的沙子都撒了出来。

  (9)今天上午到田里撒化肥。

  (10)炒菜时撒了些胡椒面儿。

  (11)游行队伍里有人边走边撒传单。

  另外,说到“光线”、“爱心”等的“散落”,一般用“洒”。例如:

  (12)万道霞光洒在苍翠的树丛上。

  (13)温暖的阳光洒在大地上。

  (14)让爱心洒满人间。

  “遗撒”跟“遗洒”的用法不同。“遗洒”的东西是液体。例如:“垃圾桶里的泔水遗洒在路上。” “遗撒”的东西是固体。例如:“防止垃圾车的垃圾遗撒在大街上。”

  “播撒”是一个词,其中的语素“撒”不能写成“洒”。例如“播撒希望的种子”不能写成“播洒希望的种子”。

  另外,“撒”除了读sǎ外,还读sā。读sā时主要有三个意思。一是“放开,张开”。例如“撒手”、“撒网”。二是“排放”、 “排泄”。例如“气球撒气了”、 “这孩子撒尿了”。三是“尽量施展出或表现出”。例如“撒赖”、“撒娇” 、“撒酒疯”,这种用法具有贬义。

  《语言文字报》原主编  杜永道  




引文来源  人民日报海外版-人民网