哀伤凄美的经典歌曲 斯卡布罗集市 - FLASH

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 07:00:13
斯卡布罗集市[原创]
[全屏欣赏]
',1)">
Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine  她曾经是我真心深爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine 她曾经是我真心深爱的姑娘
Tell her to make me a cambric shirt 请让她为我做一件麻布的衣裳
Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework 没有接缝也找不到针脚
Then she'll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to find me an acre of land 请她为我找一亩土地
Parsley, sage, rosemary, & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand 要在那海水和海滩之间
Then she'll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather 请她用皮做的镰刀收割庄稼
Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆
Then she'll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine. 她曾经是我真心深爱的姑娘
斯卡布罗(Scarborough)最早在大约一千年前由Viking(维京)人在英格兰的西北部North Yorkshire登陆后逐渐成为一个重要的港口。中世纪时期,斯卡布罗是来自全英格兰甚至还有欧洲的商人经常聚集的一个海边重镇。
斯卡布罗集市(Scarborough Fair)在历史上是一个从八月十五日开始延续45天的交易集市。在那个年代持续如此之长的集市是很少见的。后来这个集市逐渐冷清衰落,现在斯卡布罗只是一个默默无闻的小镇了。
作为歌曲,《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair)原是一首古老(大约作于十三世纪)的苏格兰民间谜歌(riddle song)。那个年代不像现在有版权的说法,因此歌曲的作者没有能够留下姓名。这样的谜歌由漂流各地的游唱诗人(bard或shaper)辗转传唱。因此年深月久,衍化出许多不同的歌词版本。
《斯卡布罗集市》诉说了一个缠绵凄美的爱情故事:一个参军的男青年远离自己相爱的姑娘在战争中不幸遇难,但长满芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香的村庄,仍坦露出赤诚,散发着爱的芬芬,闪烁着生命的呼唤。
热恋的人儿在这个到处有草的清香花的清香的小村庄成长着,他们一起在绿林深处低吟浅唱,他们一起看白雪封顶的褐色山上雀儿在追逐嬉闹,他们说着天长和地久,甜蜜的爱情犹如花儿绽放。可是,一场战争爆发了,男青年告别了心爱的姑娘上了战场,从此一别,便是生死两茫茫。
别时,他答应过她,一定会回来的。而她也含泪答应他,一定会等着他的。然而无情的炮火吞没了男青年,他再不能回到他朝思暮想的家乡斯卡布罗集市了,再不能与心爱的姑娘一起享受生活的甜蜜了。他不甘啊,他要信守承诺啊,于是躯体去了,灵魂却不肯消失,一遍一遍向路过的行人反复低吟浅唱:
您去过斯卡布罗集市吗?芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香代我向那儿的一个姑娘问好,她曾经是我的爱人。
……
你去过斯卡布罗集市吗?
那里野花灼灼,和风羽羽,翠鸟依依,一座村庄温馨、详和而美丽。
那里有合适的麻布衣衫,有丁当作响的银器,有烂漫芳香的田野,有轻风吹来的蛙鸣,还有刚好并排能走下两个人的乡间小路……
那里有一位守着誓言的金发女郎,一直站在村口,祈求过往的商人:不要割那路边的草,让它绿绿地茂盛,我好为他织麻布衣衫。
不要摘那夜空的月,让它高高地悬挂,他归来时路才会亮膛。
不必躲那三月杏雨,让它柔柔地抚摸,那是我俩缠绵的依恋。
不用遮那冬日阳光,让它暖暖地映照,那是我俩浪漫的爱情。
最终,她日夜盼归的心上人迟迟没有出现,只有眷恋和铭记像萋萋的鼠尾草,青了又黄,黄了又青……
岁月的流逝,些许往事或许能在一个人的记忆中淡去,而淡不去的却是斯卡布罗集市的旋律,那些快乐的音符,化成了一群群蝴蝶,把荒野舞得美丽而遥远。
其实,那幽婉的歌声不只是为了讴歌生命的珍贵,更关注着所有热爱和平的人们。虽然理想与追求仍带着淡淡的忧伤,但在洁白纯净的爱的旅程中,从表层到内心,都昭示着生命的光泽。
村庄晶莹如露,无比浓郁、清洌和芬芳。我们没有理由再去怀疑人心的距离和生活的美好。
可战争用涂满风霜的手杖在我们青春的前额上记下玄奥的标点,缘着细细的纹路,我好像站在辽阔的天空下,分明感觉到了人生在很多时候都留下不圆满的缺撼,但也有曾经短暂的欢喜,令人回首。
我情愿用我的青春和热情浇灌斯卡布罗集市的花朵,默默守望它冉冉开放在相爱的日子,芬芳我的誓言,并让它融入我的骨血,永远流淌在身、在心……
战争的锋刃,曾深深插在岁月灵魂深处,给多少家庭留下血淋淋的伤痕?任何一道伤口都在渴望中等待修补。然而,不是所有的手都很灵巧,也不是所有的破碎都可以补缀。那么,谁能治愈姑娘失去恋人的伤痛呢?
没有能够侵淫的国土,没有能够征服的民族,没有能够屠杀的灵魂。我们唾弃战争、贪婪和邪恶;我们呵护正义、和平和崇高;我们将奋不顾身地去拦天空的乌云,去挡大地的硝烟,让姑娘的誓言和相聚亲切异常,蔚蓝而生动!
让我们相约斯卡布罗集市好么?把战争的沧桑从视线里悄悄抹去,只留下一些高高低低的树、远远近近的水和红红绿绿的花,支撑起村庄详和的天空,听绿叶的誓言、看阳光的微笑、读迷迭香的故事……