社交称谓谐音趣谈

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 01:36:17

 社交称谓谐音趣谈


谭汝为 

    在官场职场,应注意上司姓氏与职务的语音搭配,如赶上姓傅、姓戴的一把手,您叫“傅厅长”“戴局长”,对方肯定不高兴,因为外人一听,误以为他是副职或临时代办呢。那咋办呢?略去其姓氏,直称官衔“厅长”“局长”则可。如某处长姓贾,最好不要随便张口就“贾处长”“贾处”的,以直呼“处长”为宜,否则难避调侃之嫌。 

   

     近年中国官场职场流行简称,按一般原则,正职以姓氏加职务称谓的第一个字,如“钱局”“孙处”“李科”“周所”“吴队”“郑总”“王工”“冯校”。偶尔遇到姓氏谐音难题,如“范局”“戴校”“季院”“史科”等,您略作变通改用全称,总还能绕过去。

     中国官场职场历来有许多副手,副职人数大约比正职多上个三五倍,甚至更多,例如赵本山老家辽宁铁岭,市政府副秘书长曾有20多位——上山打狼也用不了这么多人!回到正文,对副职官员如何称呼呢?民国时期,军队盖以“建制+副”称之,如“团副”“连副”之类。现在,一些地区对副职的简称很方便,就是“姓氏+副”称之,如“赵副”“钱副”“孙副”“李副”之类,依此类推。但对副职的这种简称方式,笔者认为不妥!其理由如下:

     首先,指代不明。例如某系统组织官员群体到著名风景区观光度假,在登山路上,你喊一声“李副”肯定有好几个人答应,因机关李姓副局、副处、副主任加到一起,足可凑上一个班(部队班的编制12人)。

     其次,不利于班子团结。一般副职官员对这个“副”字,心怀抵触,喜欢大家把这个字免掉,在称呼上先行“扶正”。聪颖年轻的女部下,往往投其所好,只要正职不在场,这“副”字在面称中辄悄然蒸发。但偶尔大意,在大庭广众之中,称呼副职竟将“副”字省却,坐在旁边的正职一听,怒火中烧:“我刚出去开两天会,你们就想抢班夺权啊!”

     再次,由于“副”与“父”“妇”同音,不免产生了一些意料不到的谐音后果。譬如某局有5位副局长,按年龄资历为序,分别姓“祖”“薄”“舒”“纪”“岳”,局办2位副主任分别姓“严”和“辜”。负责收发保管文件工作的科员,每天起码得到5位副局长办公室和2位副主任办公室各去两趟。于是,每天两次轻叩屋门,亲切招呼:“祖副”“薄副”“舒副”“纪副”“岳副”“严副”“辜副”。外人一听,这是嘛日子?全家老爷们儿都到了,挺全乎啊!

     另外,对女性副职领导的称呼,更应小心谨慎,万万不可粗心大意!诸如称呼“席副”“晏副”“幺副”“苑副”“邵副”“刁副”“殷副”等,多不合适啊!再说,在办公室里,一个男子汉,整天“席副”“晏副”地叫个不停,酸不酸啊?弄不好,副局长柳眉倒竖,打你个“性骚扰”,冤不冤!

     本篇杂文,含“逗你玩儿”之幽默情怀,旨在提醒读者注意称谓中的谐音要素。如偶有与本文所列姓氏官衔一致者,纯属偶然巧合,恭请各级领导同志切莫对号入座,自找烦恼。

                       (来源:天津《中老年时报》2010-06-07)