休斯敦市民怎么看中国外交官被抓

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 08:22:56

休斯敦市民怎么看中国外交官被抓

根据休斯敦警方公布的名单,涉嫌殴打中国领事的警察是下面三人,其中一人为越南人:
       赖利 Timothy Riley Jr. 2008 年警察学校毕业加入休士顿警察局
       陈宽 Quang Tran (越南人)2009 年警察学校毕业加入休士顿警察局

       欧利华 Victor Olivares 2009 年警察学校毕业加入休士顿警察局

       三人现在已经被勒令停止出外巡逻,暂时留在办公室作文书方面的工作。
       2008年度休斯敦警察训练学校毕业生合影

1.jpg
2010-5-5 00:26

 

2009年休斯敦警察学校毕业生中某亚裔毕业警察学员

2.jpg
2010-5-5 00:26

 

休斯敦警察局长:查理 Charles McClelland

3.jpg
2010-5-5 00:26

 

中国领事馆后面车库,领事馆离休斯敦警察局不到15分钟路程

4.jpg
2010-5-5 00:26

 

       德州牛仔警察是出名的凶悍,连本地老美都时有埋怨警察执法粗暴,本人也有幸被德州牛仔警察掏枪指过 被老美警察用枪指着的亲身经历。其实休斯敦警察局离领事馆那么近,已经担任了两年巡逻工作的警察,怎么可能不熟悉附近的环境? 不知道那是中国领事馆实在令人费解。

       现在我们来看看这样一则刚刚于4月28日由休斯敦11频道电视台播出的新闻报告:
       有8名涉嫌于今年3月24日殴打一名黑人青少年的休斯敦警察被命令放假(留职不停薪)直到事件调查结束。该事件的起因是八名警察(多辆警车)追捕一名黑人青少年,根据现场目击者描述,当时该名黑人青少年已经被追得没有退路,主动举手投降,并主动趴下,但是8名警察跳出警车,纷纷对该青少年饱以老拳。整个过程被附近的一个仓库的闭路电视所拍下,后来在仓库负责人发现后,事情才被揭发了出来。警察局着手开始进行调查。
       该名黑人被殴打的地方距离中国领事馆大约半小时路程。

下面我们再看看休斯敦本地老美对这件事的评论:

1." What's going on with HPD? They are accused, and recorded on tape, of beating a drug suspect- and now a diplomat?

Now the mayor has some explaining to do. Does she expect citizens to believe that HPD officers don't know where the Chinese consulate building is? This is likely the most famous consulate building in the city, with folks protesting there almost continuously.


休斯敦警察搞什么鬼?他们刚刚被录像指控殴打一名黑人疑犯,现在打外国领事?

现在是市长得要好好解释了。难道她认为市民会相信警察不知道中国领事馆在那里?那可是全市最出名的领事馆,因为常常会有什么人在那里搞点抗议。


2.IF the officers, in fact, did not know that the building was the consulate, they should be fired- what officer working that area would not know that building?

Cutting budgets at HPD and HFD- with issues like this and the female firefighter issue- the mayor has her hands full. Hopefully, she doesn't serious think that the public will believe the story that the officers did not know that the building was the Chinese consulate!

如果在那个地区工作的警察真不知道那是领事馆,那他们全应该被炒掉,居然会不知道那个大楼?

虽然市长有一大堆头痛的问题要办,(这段无关懒得一个字一个字地翻)。。她不会真以为大众会相信警察不知道那是中国领事馆吧?


3. “Not only was it a serious violation to go onto the property to exercise law enforcement powers without consent (from the consulate), it was an even more egregious violation if an arrest was made,” said Jordan Paust, professor of international law at the University of Houston. “Each step makes it more serious.” Foreign embassies and consulates are outside the jurisdiction of local law enforcement, according to international law. Also, diplomats have legal immunity and cannot be detained except in cases involving a threat to human life. And, according to Paust, the United States government could be sued or face sanctions from China as a result.

“It is a grave violation,” he said.

休斯敦大学国际法教授乔丹帕斯特:“这不仅严重违反了涉外执法权 (未经领事同意进入领事馆执法),逮捕领事那根本就是一个令人震惊的侵犯行为,每一个步骤,都让事件变得更加严重。” 根据国际法,外国大使馆和领事馆不受地方执法管辖。此外,外交官更有法律豁免权,除非案件涉及到他人的生命威胁否则不得拘留。据帕斯特还说,美国政府完全有可能因此而被中国起诉或制裁。

最后他说:“这是一起严重的侵犯行为,”