很有趣的双关语,猜猜这些双关语的意思 - 深圳翻译-广东联盟翻译服务有限公司

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 04:13:13
很有趣的双关语,猜猜这些双关语的意思 作者:  出处:  更新时间: 2009年12月05日  Post Last Edit by RebeccaLee at 2-12-2009 10:22 
"TEXT-INDENT: 2em">"/"target="blandk" alt="深圳翻译">深圳翻译(广东联盟翻译服务有限公司)告诉你这些:


"TEXT-INDENT: 2em">
"/">"chain logo.gif" border=0>
"/"target="blandk" alt="深圳翻译">深圳翻译


"TEXT-INDENT: 2em">所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。例如在下面这句话里,其中的grave有两个含义,一个是“严肃的”(形容词),一个是“坟墓”(名词),因此这句话的意思是:他不是一个严肃的人,除非他躺到坟墓里,才能严肃起来。再比如下面第二句话,其中的pray(祈祷)和prey(捕食),发音相同,外形相似,因此这句话的意思是:他们今天为你祈祷,明天就会加害于你。这就是两个典型的pun。

    ①He is not a grave man until he is a grave man.

    ②They pray for you today and prey on you tomorrow. 

    国外一个网站评选的2003年十大pun,下面是其中的三个例子,如果您能看懂、听懂,肯定会觉得pun很有意思。 



   "TEXT-INDENT: 2em">①He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends. 

    他违章超速驾驶,结果将昂贵的名车撞到树上,他终于看到他的奔驰车(Mercedes)是怎样撞弯(bends)的。这句话的幽默之处是将Mercedes Benz(奔驰车)中的Benz,故意改写成bends。 

    ②Time flies like an arrow, fruit flies like a banana. 

    这句话乍一看,好象是说:时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝。其实这句话后半部分的真正意思是:果蝇喜欢吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana。 



   "TEXT-INDENT: 2em">③A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred. 

    这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。而这句话的另外一个意思是:这辆自行车被它的主人骑了很长时间,它现在太累了(too tired)。 

    怎么样,pun是不是很有意思?我下面再列出三个pun,但不告诉您意思,请您自己琢磨一下。如果您能琢磨出来,那说明您的英语水平已经很高了。 
    ①She wore a new hairpiece every day and was considered a big wig.
    ②Old math teachers never die, they just become irrational.
    ③When a clock is hungry it goes back four seconds.

 (本文已被浏览 701 次)