楼盘广告翻译雷翻网友 负责人称软件出错(图)
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 10:01:47
星岛环球网消息:楼盘广告向来多出雷事,最近网友们又有了最新发现,一家楼盘广告的口号是“不出合肥,逛遍世界”,下面的英文则是 “No HeFei,Guangbian World”。这条楼盘广告不但“有图有真相”,而且照片上还有楼盘的电话,惹得网友争相打电话去追问楼盘哪儿请的翻译。
《南国都市报》报道,近日,身在合肥的微博“wangyin1986”网友发布了一张照片,并称:“合肥史上最牛翻译,顶级翻译看了都落泪 ”。图片显示的是一则楼盘广告“不出合肥,逛遍世界”,下面赫然显示着英文翻译为“No HeFei,Guangbian World”。网友豌豆小公主激动地回复:“贺电贺电!”而网友“滕香”则分析说:“的确做到了吸引眼球这一点,卖出去才是硬道理!”也有网友恶搞地质疑了一把:“就算是中国式英语,也不能把‘出’翻漏掉吧?最起码也应该是……‘No Out HeFei,Guangbian World’才对。”网友“snipersoul”则给出了地道的英语表达:“Staying in hefei,enjoying the world!”因为翻译实在太恶搞,还有网友怀疑是否是PS的作品,要打电话给楼盘一问究竟。
照片上写着楼盘的联系电话,记者电话咨询了该楼盘的负责人,他们表示了是自己的疏忽,说是某翻译软件的错:“ 我们直接输入的‘不出合肥,逛遍世界’,得出这个英文写法就直接用了,也没有多想。”随后记者在该翻译软件上输入中文“不出合肥,逛遍世界”,发现结果的确是“No HeFei Guangbian World”,还配有英文读音。
楼盘广告翻译雷翻网友 负责人称软件出错(图)
震撼,开发商雷人楼盘广告(图)
2010年最雷人楼盘广告
2010年最雷人楼盘广告
出错英文提示翻译解释
开发商也恶搞 盘点又雷又恶心的楼盘广告
开发商也恶搞 盘点又雷又恶心的楼盘广告
】楼盘最经典的广告!
盘点哗众取宠的楼盘广告
楼盘广告的另类解读
电脑开机出错英文提示翻译解释
史上最让人称赞的“二奶”(图)
让人称赞的“二奶”(图)
负责核心网产品底层驱动软件(BSP) --hw
最高检负责人称赖昌星最快半年被引渡回国
最高检负责人称赖昌星最快半年被引渡
西藏首座大型水电站负责人称不截雅鲁藏布江
“囧书大集合”网上疯传 怪异书名“雷”翻网友
南京一楼盘广告取名无庶被指炫富
【幽默】2010年最雷人楼盘广告有哪些?
2010年最雷人楼盘广告有哪些?
2010年最雷人楼盘广告有哪些?
开发商如此恶搞楼盘广告 真三俗
楼盘广告的另类解读【组图】