回族语言文字的传统和生活常用语2

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 19:49:33
回族语言文字的传统和生活常用语
   回族由于历史多种原因,经过长期的发展,时至今日在日常生活中基本上 使用中文文字。但这并不能说回族没有自己的语言和文字。回族语言文字的特点:一是大量波斯语、阿拉伯语和希伯来等外来语的使用;二是独特含义的生活用语的 使用;三是若干方言土语的使用。以上构成了回族语言的显著特色。回族内部使用的这些语言,历久不衰,显示了强大的凝聚力。境外的回族(东干)更是有本民族 特有的语言文字,我们要尊重它的存在,像尊重这个民族一样去尊重她的语言。回族内部语言丰富多彩,包罗万象。她的存在与、生活、生产、民俗、信仰等密切相 连。尊重她的内部语言的存在,也是尊重这个民族。
回族语言文字的产生和历史
  唐、宋时期,从波斯、中亚、阿拉伯等地来华贸易的商人,他们生活在广 州、泉州、扬州、杭州、长安等城市,把自己原来的波斯、阿拉伯语等语言自然而然地带到了中国。代岳珂在《程史》中写“称谓聱牙”,刻的“异书”“如篆 籀”,就是指讲的波斯语,刻的波斯文。《天下郡国利病书》记载:“自唐设结好使于广州,自是商人立户,迄宋不绝。诡服殊音,多流寓海滨湾泊之地,筑石联 城,以长子孙。”由此可以判断,当时来华贸易的回回商人使用不是中文。而波斯、塔吉克、阿富汗(月氏)、历史上中亚的昭武九姓胡、粟特人等多属伊朗语系或 文化范畴,历史上的康居、大宛、史国、石国、吐火罗、米国、花刺子模、安国、大夏、火寻、条支、安息、阿巴斯王朝、萨珊波斯、帕提亚帝国等地其实都是不同 时代对东西伊朗这一带或区域内的称谓,这些都是回族族源的重要组成部分。即便是伍麦叶王朝、大食国中的非阿拉伯民族也占有相当大的比重。《四夷馆考》中说 到:“回回在西域,地与天方国邻”。“天方”自然指的是阿拉伯地区,而这句话把“回回”与“天方”截然分开,可见回回并非阿拉伯,起码阿拉伯人是比较少 的。
  元代,由于成吉思汗西征,大批的波斯、中亚各族人、阿拉伯地区的民族 随之迁徙到中国来,且分布在全国城乡各地。其政治地位也比较高,据《元史百官志》记载,当时朝廷专门设立了“回回国子学”、“回回国子监”这样一种学习研 究回回语言文字的机构,教授“亦思替非文字”(即波斯文)。徐霆的《黑鞑事略》把当时元朝通行波斯文称作“回回字”。《黑鞑事略·疏证》中记载:“鞑人本 无字书,然今之所用,则有三种:行于鞑人本国者,则只用小木,长三四寸,刻之四角……此小木,即古木契也。行于回回者,则用回回字,镇海主之。回回字则有 二十个字母,其余只就偏旁上凑成。行于汉人、契丹、女真诸亡国者,只用汉字,移剌(耶律)楚材主之。”元人陶宗仪在《书史会要》中也有关于回回字的记载: “回回字,其母凡二十有九。横行而写,自前向后,复归于前。”陶宗仪不仅指出了字母数,而且明确说明了其书写规则,此外,他还在书中载录了这29个回回字 母。
  福建泉州元代遗留下的石碑载,上面刻有阿拉伯文字,说明当时阿拉伯文 流行也很广。元代陶宗议在《南村辍耕录嘲回回》一节中,记载回回语言时说“阿剌,其语也”。通过上述文献记载可以清楚地看出,由于元代的开放政策,回回人 不但讲波斯语、阿拉伯语等,朝廷还为回族使用这些语言文字提供了有利条件。直到元末明初,虽然有一些政治、经济、文化的上层回族人士,处于社交和仕进也学 习汉语,但在整个回族内部主要还是使用波斯语和阿拉伯语等。这一时期,在回族当中还出现了波斯文与汉文对照的各种公文、门牌等。
明朝初期,波斯文在回族人生活中依然占有重要地位。如洪武十二年(公元1379年),朝廷在这一年设立回回博士科。随后永乐朱棣皇帝的“永乐之宝”玉玺,也是用汉、波斯、蒙古3种文字书写。著名回族航海家郑 和所率领的下西洋的舰队外交语言也是波斯语,显著的例子是今天保存在斯里兰卡科伦坡国立博物馆的用汉、波斯及泰朱尔三种文字刻写的石碑,郑和派往天方(麦 加)和麦地那的回回通事(元代的回族翻译官)所操语言亦为波斯语。明朝多次派往中亚的使团也使用波斯语,最显著的例子是“明成祖致沙哈鲁国王国书”这份国 书的中文简本见于《明史·哈烈传》,系由明成祖朝都指挥使白阿儿忻台(Bai arkintay)出使帖木儿汗国时所携。其波斯文全译本见于帖木尔朝史家哈肥子·阿卜鲁的著作《历史精华》,这份波斯文本国书含有许多用波斯语音译的汉 语词汇,系中国境内的波斯语通事译成,且具有汉文化背景。明朝政府在15世纪建立的负责翻译波斯语文的机构和学校——回回馆。回回馆始建于南京后迁往北 京,到18世纪中叶大约存在了约340年之久。回回馆培养波斯语翻译人才。明朝后期至清王朝,朝廷对外实行封闭政策,不准启用回回姓氏,回 族语言自然也受到限制。如清代安徽巡抚鲁国华向皇帝告御状,说内地回族“异言异服”,请求取缔。清王朝还采取措施,强迫回族迁徙,分布成诸多小群体的回族 大都生活在周围多是汉族的环境下。这样使回族的语言逐渐衰落,而因逼迫和处于日常交际需要学习汉语的越来越多。同时由于宗教信仰原因,一些阿拉伯语词汇的 使用频率也逐渐增多,但波斯语词汇仍有不少保留。
在历代封建统Zhi者的同化政策下,回族做为一个分布范围广,大分散、小聚居的民族,本民族语言的使用和延续受到了来自多方的阻碍,但是回族人并未放弃对本民 族语言的使用。大约在明末清初时期,回族民间又以波斯、阿拉伯等语言为基础,结合中国汉语发音创制了一种特别的文字,俗称小儿锦并广泛应用。如白寿彝教授 主编的《回民起义》第三册,收有一帧说明文字为小儿锦的照片和一篇用小儿锦撰写的《纪事》。《秦难见闻记》中收有同治元年(1862)由西安城内递送到回 族义军前哨阵地的小儿锦信件。近来在回族民间发现用小儿锦字写的账本、遗书、唱词,还有解放前地下工作者作的工作笔记等,1955年8月,西安刘宗云参加 陕甘回族赴东北参观团期间,用小儿锦写下一个多月的参观日记,成为记述新中国风貌的一部小儿锦作品。至今有些地方回族青年男女还用小儿锦写情书。凡此种 种,都是回族语言文字普遍使用的证明。

图为青海省化隆县冶青标展示一本用回族文字记录的书籍。
目前,国内外学术界十分重视对回族文字的研究和保护。早在20世纪80年代,南京大学就开始此方面的工作,近年来,在欧盟驻华代表处的资助下,南大民族与 边疆研究所“小儿锦”课题研究小组又于2002年2月至2003年3月,行程万余里,前往各地进行实地调查,收集了大量的有关文献资料。为了呼吁全社会关 注和保护少数民族的历史、文化遗产,抢救“小儿锦”这一珍贵的回族文化遗产。

回族是一个跨国界的民族,除了在中国有回族以外,吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、沙特、土耳其、阿联酋、缅甸、伊朗、约旦、德国、土耳其、蒙 古、巴基斯坦、美国等国都住有人数不等的回族人。国外的回族都是从中国迁移出去的,在不同国家里的名称有的也不相同,如中亚诸国把回族称为“东干族”。
“东干”这一族称,起源于操突厥语族语言的民族,据一些老人们解释说,TUNGGAN这一名称是由TURUP QALGHAN(站下来的,住下来的)演变而来,意指“移来的回族人住下来了、站下来了”。19世纪下半叶、陕、甘、新的回族人由于起义失败,被迫移进俄 境,俄语中没有送气的〔t'〕音,就把TUNGGAN读成DUNGAN(东干)。以后,当地的吉尔吉斯人、哈萨克人、乌兹别克人等也按照俄语的发音,便把 回族称作“东干”了。“东干”一词是讲突厥语和讲俄语的人对所有回族的称谓,他们将居住在中国境内和中亚地区的回族都通称为“东干人”。如同欧洲人称中国 为China,而俄语中却称中国为китай一个道理。
中亚一带回族使用的语言融会了俄语,波斯语、突厥语、阿拉伯语部分词汇。
东干字母表

此外,居住在海南岛三亚市羊栏区回辉乡和回新乡的回族,民族内部还流传着一种独有的语言,名为“回辉语”。


当今回族生活常用语
经过回族在线各地诸多成员的努力,目前搜集和整理了一部分回族常用语,在此感谢各位会员的积极参与,其中有的是从回族书籍中摘抄,回族常用语是很丰富的,还有很多需要我们再接再厉、共同去搜集和整理和完善。
玛沙安拉:好极了。
穆巴里克:祝贺
娅(拼音:nia):妈妈
穆尔直代:感应
欧乃玛尼:头领
定堪尼:谢谢
则卡提:施舍物
泽力:永恒
扎黑里:文盲
扎米尔: 著名的。
满降:女孩
哲米丽:美丽、漂亮
镇尼:精灵
虎斯鼻:睡觉
主麻: 星期五。
火士鲁:别生气
耒依扎:黑夜
里巴:高利贷、利息
鲁哈:灵魂 。
玛哈尔——聘金
达爵:线
买克鲁海:令人厌恶的行为
麦海勒:聘礼

麦扎孜:谎言
穆巴拉克:吉祥的,幸福的穆散白罕:食指
荷尔足:月经
穆扎威尔:邻居
乜贴:施舍
拿手:握手
那勒:火狱
者那则: 殡礼
乃玛子: 礼拜
乃绥布:运气,福分
乃随哈:诚实的忏悔
乃子热:诺言
尼尔买提: 食物
尼卡哈: 婚姻
哌雷:精灵
盼闪白:星期四
热依斯:首领
肉孜:尔德节
瑞子给:好处、福气
撒德格:施舍
木纳非格:伪君子,两面派
木什雷开:异己分子
撒迪克——朋友
撒哈伯,又作苏哈白、撒哈拜,意为“伙伴们”
撒以来:乞要者,外客
萨伊:乞丐
塞俩目:真主赐你平安(问候用语)
扫干德: 发誓
色拜布:机遇。
色兰:真主赐你平安(书面问候用语)
色俩目:平安、您好
色瓦布:赏赐、谢谢。
色瓦尔:功德,对有惠自己的人的称诵
沙罕尔:求施舍用语
闪白: 星期六。
舍散:施舍
书克兰:谢谢
数迷: 倒霉、不顺利。
绥法提: 品质、质量。
遂拉妥: 桥
塔布:运亡人的轿状器具
塔布匣子:抬亡人尸体的木制匣子
台克迪尔:命运
泰思塔尔:缠头巾
讨白: 忏悔
瓦吉布:当然
瓦直布:当然
温麦:人民、民族
沃尔兹: 劝戒。
乌巴里:可怜
乌巴利克: 祝贺
乌斯塔塔:老师
拉赫:墓坑
麦斯吉德:清真寺
麦扎:坟墓

希勒木:宽容

小净:洗脸、肘、手和脚
斜闪白:星期二
逊乃:割礼
夭目里给亚麦提:世界末日
耶提目:孤儿
叶勒合姆安拉胡:愿主慈悯你
伊卜哈目:拇指
伊布涅斯:魔鬼
伊合桑:善良的行为
伊玛目:领袖
依扎布:婚书
以思卡脱: 赦罪
因散:人类
因沙安拉: 托靠主
营 干:作为
无巴里:可怜
无常:死亡
伍思脱:小指

阿卜带子: 小净

阿丹:亚当
阿德里:正直"、"公道"、"正义"
阿格力:"智慧"、"智力"
阿给白:"结局"、"后果"
阿黑热提:"后世"、"来世"
阿訇: 波斯语(ākhond)的音译,意为教师,老师
阿兰:世界(引申为胸怀,气度)
阿林(尔林):意为学者
阿米乃:又译做"阿敏",意为"请主承领","求主恩准"
阿目:平民,老百姓
阿热比: "阿拉伯语"
阿师格:"爱人"
阿舒拉:第十日
阿斯玛:意为"天空"
阿斯曼: 天空
阿扎:意为"期满"、"期限"
阿兹拉伊勒:意为"死神"
艾哈卡姆:意为"律例"
艾利哈目杜林俩习:赞颂全归真主
艾合德:独一
艾玛乃提:意为"忠诚"、"信任"、或“责任”
艾米尔:意为"领导者"、"官员"
艾目热:意为"命令"、“委任”
艾斯里:动水,埋葬前的沐浴
艾苏力:意为"根源"、"血统"
艾哲理:到期
安拉乎艾克拜热:意为"真主最伟大"
巴巴:意为"父亲"、"长者"或祖父往上的辈分
巴推里:意为"虚假的"、"无理的"、"无效的"
巴推尼:意为"内心的"、"本质的"
白黒里:意为"吝啬鬼"
白嘿力:吝啬
白拉提:意为"清白无辜"
白勒可台:吉庆、喜庆
白俩:意为"灾难"、"祸患"
白俩尔:意为"雄辩"
白依屯拉习:清真寺
拜提:指"房子"、"家"、"住宅"
邦布达:"晨礼"
邦家:"已经"、"大约"等意思
邦克:意为"召唤"、"提醒"
比达尔提:节外生枝,标新立异的意思
比斯敏俩:意为"以主的名义"、"奉主之命"
别麻热:意为"病"、"疾病"
别玛尔:病症
宾甩:环指
波来盖:即膑骨,俗称膝盖
波赛:意为"接吻"、"亲吻"
伯热克特:意为"吉庆"
抄花子:特指乞丐,又引申为不会过光阴,侈奢浪费,无所做为之意。回族谚语:抄花子搁不住隔夜食(即不善积攒,存不住东西之意)
扯磨:回族日常生活。即聊天,闲谈
扯心:回族日常生活用语。即牵挂
彻哈热闪白:又做"彻勒闪白",即"星期三"
彻里:即经常

冲头:女性做大净
冲洗:男性做大净
出散:施舍或赠送的意思

达旦 :愿意嫁(婚礼上女方的用语)

盖毕尔图:愿意娶。如, 婚礼上男方的用语
务司里:小净
阿布代司:小净
大净:洗头发和全身
代斯塔勒:缠头巾
迪克尔:赞颂
吊 罐: 淋浴器
定 夺: 决定
定 然: 安排
读阿依:祈祷词
堵啊: 祈祷
堵闪白:星期一

杜失蛮:敌人,仇人

顿亚: 今世
多斯达尼:朋友们
朵斯提:朋友
朵孜海:火狱
尔白:诽谤
尔德: 会礼
尔德艾祖哈:小尔德
尔德菲图尔:大尔德
尔嘎布:天诛
尔林: 学识
尔马麦:缠头巾
尔撒:回族男性常用名
发热西:波斯语
发祖:灵感
法依代:利益
尔匝布:惩戒
嘎尔代:音调
盖得勒:高贵
盖尔得夜:莱买丹夜月的某一个夕夜
高目:学生
格迪目:古老
给卜耒:朝向
给亚麦提: 后世
古尔邦:牺牲、献身
古若阿尼: 古兰经
古瓦希: 媒人
郭什:肉(回族用来专指牛羊肉)
哈必卜:知心人
哈吉:完成朝觐者
哈拉目:非法的
哈俩里:合法的
哈苏:特殊
哈知: 完成朝觐者
海地叶:礼物
海里凡(fai):学员
海推布:宣讲师
汗尔盖:责任
汗干:许诺
好祸:夏娃
合推布:演讲者
赫特乃:割礼
痕子尔:猪
恨甩:中指
侯都斯:新兴
加玛勒:俊美
候坤:规律
呼图白:演讲
胡达: 真主(波斯语)
虎士努提:喜欢,满意(波斯语)
户力尔:(女提)离婚,休夫
卡宾:聘礼(波斯语)
克尔白:天房
克凡:裹尸布
克玛里:完美,完善
克塔布:经典
口 到: 吃
口 唤:同意、认可
苦那哈:受罪,罪过
欧乃玛尼:头领