用外国人听得懂的语言推介中国

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 00:45:22
即将过去的2009年是值得中国人自豪的年份。在这一年里,中国经济成功应对了国际金融危机的冲击和挑战,由此,“中国奇迹”也激发了西方人探秘中国的热情。日前,在一次关于中国经济发展的国际研讨会后,一位粗通中国话的外国友人,对笔者说他对中国近些年的持续增长很感兴趣,但看了许多总结性文章,听了许多学者的发言后, 依旧“云里雾里”,他希望能推荐一些材料给他,同时也盼望中国学者多写些专门给“老外”看的介绍文章。

  应当说,一个时期以来,国内报刊上关于“中国奇迹”、“中国模式”、“中国道路”的深度解读和理论阐述并不鲜见,但我们不得不承认,那些文章多是写给国人看的,“众所周知”的事实省略得太多,必要的背景交代相对缺乏,“老外”看不明白自在情理之中。但要让更多的西方人理解中国、支持中国构建和谐社会的努力,就有必要用世界同行听得懂的语言进行交流,就有必要用外国人习惯的表述方式进行解读。

  用外国人读得懂的语言介绍中国改革开放的伟大实践,介绍中国应对国际金融危机的成功举措,介绍“中国奇迹”的丰富内涵,并不是简单地有英文译文就行,而是要充分考虑到中西方文化的差异,充分照顾他们的阅读偏好。应当看到,汉字文明与以古希腊、古罗马文明为代表的西方字母文明有很大的不同。此外,在论证和表述上,我们可能更多地强调说理和辩论,某些必要的语句成分或事实背景常常被省略,而西方人更多地强调逻辑推理的完整以及事实检验,强调用数据说话。如不能充分顾及这些差别,就很可能让人家读不明白或产生误解。

  用外国人听得懂的语言和乐于接受的叙述方式介绍我们的主张、观点、成就和经验,还包括要尽量减少意识形态色彩浓厚的词语,多一些“民间色彩”的叙事方式。中央党校原副校长李君如教授在美国某大学讲学时,曾被问及如何看待毛泽东主席。李教授不是说毛泽东是一个伟大的马克思主义者、伟大的无产阶级革命家、战略家和理论家,而是说:“第一,

  毛先生是民族英雄。因为自1840年以来,中华民族蒙受了亡国灭种的灾难和耻辱,是毛先生把这个民族从灾难和耻辱中解救出来的,他因而不仅属于中国共产党,也属于中华民族。第二,毛先生是思想家,他倡导的‘为人民服务’和‘事实求是’两大思想,是做人做事的道理,什么时候都有用,是永存的。第三,毛先生是才子。中国人重才,毛先生的文采,包括他那豪放的诗词、飘逸的书法,中国人特别佩服”。李教授的这一解读别具一格,听者无不拍手叫好,即使那些有不同意识形态的人也欣然接受。

  我想,这可以给我们诸多启迪。