12个步骤和12传统

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 04:51:56
二步骤

1. 1 。 We admitted we were powerless over alcohol - that our lives had become unmanageable.我们承认我们是无能为力的酒精-即我们的生活已经变得无法控制。

2. 2 。 Came to believe that a power greater than ourselves could restore us to sanity.来到认为权力大于自己能够恢复我们理智。

3. 3 。 Made a decision to turn our will and our lives over to the care of God as we understood Him.作出决定,把我们的意志和我们的生命交给上帝的照顾,因为我们了解他。

4. 4 。 Made a searching and fearless moral inventory of ourselves.提出了搜索和无畏的精神清点自己。

5. 5 。 Admitted to God, to ourselves, and to another human being the exact nature of our wrongs.承认上帝,对自己和另一个人的确切性质,我们的错误。

6. 6 。 Were entirely ready to have God remove all these defects of character.完全准备好了上帝删除所有这些缺陷的性质。

7. 7 。 Humbly asked Him to remove our shortcomings.谦恭地要求他删除我们的缺点。

8. 8 。 Made a list of all persons we had harmed, and became willing to make amends to them all.作出的所有人员的名单,我们已经受到伤害,并成为愿意弥补他们所有人。

9. 9 。 Made direct amends to such people wherever possible, except when to do so would injure them or others.直接修订,以这样的人在可能的情况下,除非这样做会伤害他们或其他人。

10. 10 。 Continued to take personal inventory and when we were wrong, promptlym admitted it.继续采取个人清单时,我们错了, promptlym承认。

11. 11 。 Sought though prayer and meditation to improve our conscious contact with God as we understood Him, praying only for knowledge of His will for us and the power to carry that out.寻求尽管祈祷和冥想,以改善我们有意识地与上帝,因为我们理解他,只有祈祷的知识,他的意志,我们的权力和执行。

12. 12 。 Having had a spiritual awakening as the result of these steps, we tried to carry this message to alcoholics and to practice these principles in all our affairs.曾有一种精神的觉醒,由于这些步骤,我们试图把这一信息,酗酒者和实践这些原则在我们的所有事务。

-Reprinted with permission of AA World Services, Inc. -转载许可的情况下,机管局世界服务公司

 

THE TWELVE TRADITIONS 十二传统

1. 1 。 Our common welfare should come first; personal recovery depends upon AA unity.我们共同的福利应该是第一位;个人复苏取决于机管局团结。

2. 2 。 For our group purpose there is but one ultimate authority - a loving God as He may express Himself in our group conscience.对于我们集团的目的只有一个最终的权力-一个充满爱的上帝,他会表达自己的集团的良知。 Our leaders are but trusted servants; they do not govern.我们的领导人是值得信赖的队伍,但他们不规范。

3. 3 。 The only requirement for AA membership is a desire to stop drinking.唯一的要求是为机管局成员的愿望停止饮用。

4. 4 。 Each group should be autonomous except in matters affecting other groups or AA as a whole.每个小组应是独立自主的事项除外影响其他团体或机管局作为一个整体。

5. 5 。 Each group has but one primary purpose - to carry its message to the alcoholic who still suffers.每个小组只有一个主要目的-进行了信息,谁仍然遭受酒精。

6. 6 。 An AA group ought never endorse, finance or lend the AA name to any related facility or outside enterprise, lest problems of money, property and prestige divert us from our primary purpose.为AA组应该永远支持,资助或贷款,机管局名称的任何相关的设施或境外企业,以免问题的金钱,财产和声望使我们偏离我们的主要目的。

7. 7 。 Every AA group ought to be fully self-supporting, declining outside contributions.每机管局集团应完全自我支持,减少外界的捐款。

8. 8 。 Alcoholics Anonymous should remain forever non-professional, but our service centers may employ special workers.戒酒应该永远非专业,但我们的服务中心可以聘请特殊工人。

9. 9 。 AA, as such, ought never be organized; but we may create service boards or committees directly responsible to those they serve.机管局,因此,应该永远不会举办;但我们可以创造服务董事会或委员会直接负责这些服务。

10. 10 。 Alcoholics Anonymous has no opinion on outside issues; hence the AA name ought never be drawn into public controversy.戒酒没有意见以外的问题;因此,机管局的名字应该永远不会被拖入公众争议。

11. 11 。 Our public relations policy is based on attraction rather than promotion; we need always maintain personal anonymity at the level of press, radio and films.我们的公共关系政策的基础是吸引,而不是促进;我们必须始终保持个人不愿透露姓名的一级的新闻,广播和电影。

12. 12 。 Anonymity is the spiritual foundation of all our traditions, ever reminding us to place principles before personalities.不愿透露姓名的精神是基础,我们所有的传统,任何时候都提醒我们把原则面前人士。

-Reprinted with permission of AA World Services, Inc. -转载许可的情况下,机管局世界服务公司