《红楼梦》作者身份起风波 中国作家水准遭质疑

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 13:35:26

《红楼梦》作者身份起风波 中国作家水准遭质疑


http://www.beijingww.com/2009-03-13 15:32:57北京文网

  红学界爆惊人之论 《红楼梦》作者是湖南女子?

  在杭州召开的“西溪文化与《红楼梦》学术研讨会”,就把《红楼梦》作者的籍贯定在了“杭州西溪”;娄底市娄星区水利局副局长谢志明,则一把将《红楼梦》作者揪到了娄底……细思个中意味,不禁哑然失笑。

  《红楼梦》作者是美女? 红楼梦学会会长否认

  《红楼梦》又名《石头记》,问世200余年来,不单书中所说之事让人揣测不透,就连该书的作者是谁也一直未有定论,日前又冒出了一个有关作者的新版本。近日,湖南娄底市《红楼梦》爱好者、中国红学会会员谢志明在接受采访时提出,《红楼梦》作者是湖南娄底女性“谢三曼”,但此观点遭到了中国红楼梦学会会长张庆善的坚决否定。

  《红楼梦》作者怎么就姓了“谢”?

  小说就是小说,“虚构性”是其本质。正如鲁迅所说:“人物的模特儿,没有专用过一个人,往往嘴在浙江,脸在北京,衣服在山西,是一个拼凑起来的角色。”要是你认为小说中的主人公便是现实生活中的某某,而不去从艺术的、审美的角度出发,其研究结果只能是盲人摸象,越摸越不像。也使得小说研究,陷入了一个不该有的误区。

  《红楼梦》误读百年 专家:可以资助外国翻译家

  2008年10月下旬,人文学者裴钰推出了个人新作《莎士比亚眼里的林黛玉》,在这本书里,作者通过比较《红楼梦》的中英文版,发现英文版袭人的名字居然被翻译成“袭击男人”;黛玉的名字,也含有“放荡的女人”的意思。英文翻译家们还把贾宝玉的怡红院改成了怡“绿”院;把刘姥姥变成了基督徒。他提出的这些文化误读问题,随着该书在网络上的传播,最近几个月在海内外引起了很大反响。对于中国古典文化该怎么在海外传播,如何树立中国文化在海外的形象,显得刻不容缓。

  季羡林上课偷看《金瓶梅》 高考数学得四分(图)

 

  最近的《我的老师季羡林之学生时代》一书和在“百家讲坛”有关《三字经》的讲座,使复旦大学教授钱文忠再次成为公众焦点。昨天(16日),钱文忠披露,老师季羡林从小就有上课偷看书的习惯,中学时期就是以这样的方式看完《金瓶梅》的。

  国学大师叶曼:9旬老人与9岁男童谈“情” (图)

  近日,台湾“国学大师”叶曼在第三极书局签售书信集《世间情》,并与读者进行交流。参加见面交流的多是女性读者,所问问题也多与自己的情感困惑和遭遇有关,叶曼客串了一次情感专家。

  顾彬:中国小说属于通俗文学 德国文人不会看

  记者:你就能代表德国了么?在德国内部,对中国文学的评判是不是也有不同的立场?

  顾彬:很可惜,不是你说的这样。我原来希望,我的看法是有问题的,是错的。但德国报纸发表了我在中国说的相关话之后,无论是哪一个汉学家、无论是哪一个学者、无论是哪一个文人,不仅说我说得有道理,而且他们比我还可怕地更批判、否定中国当代文学。他们跟中国部分非常有名的学者一样,认为我研究、翻译中国当代文学是浪费时间。

  当版主写博客也能入作协 写手质疑“精华”标准

  去年末,中国作协已经明确表示将考虑吸收网络写手为会员,但网络写手究竟怎么才能入会?前天,湖北省作协率先出台了入会标准,写博客50万字者或者担任文学版版主3年以上者,都可以申请成为作协会员。一些省市作协昨天表示,他们可能以此作为吸纳网络写手的参照。

  陈治木叫板马未都:他的牛皮吹得太大了(图)

  马未都是谁?在google上搜出405000条,前三页内容基本上都不重复;陈治木又是谁?在google上搜出974条,主题大多都与他的新书《泪水与梦想——一位大藏家的收藏传奇》有关。

  与眼下正炙手可热的马未都相比,陈治木似乎名不见经传。不过,在自己的书中,陈治木却发起了对马未都的挑战,在网络上引起了极大的关注。他为什么挑战马未都?凭什么挑战马未都?