英文沙龙

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 07:12:14

首页书院简介办学特色师资介绍为何首选东方开设班别课程设置报读须知收费标准
主办者简介哪些人报读东方谨防培训陷井东方大事记问与答网上报名学员近照东方影集东方论坛
12年成就书院缺点学员情况公司培训寒暑假班网上售书学习园地严正声明联系我们
英文沙龙
本学习园地每两周换一次学习内容,欢迎网友登陆学习。所有内容选项自由我书院院长黄奇虎先生编写教科书系列,全国各大书店有售。附上书目录一份:
1.《克聋英语36计》
2.《克聋英语3000短句》
3.《克聋英语5000词汇》
4.《克聋英语8000短语》(现改为英语句型短语大典)
5.《生活词汇大观》
6.《四通英语入门》
7.《实用交际英语》
8.《海外谋生英语》
9.《中国人必备的防身英语》
10.《英语句型短语大典》
●●● 英语沙龙

五官肢体篇(Five Sense Organs & Limbs)
第十章      跟眼睛有关的短语(Phrases Related with the Eyes)
第一节      眼神(Expressions in one’s eyes)
a lascivious look                     挑情的眼神
tender eyes                           温柔的眼神
painful eyes                    痕苦不堪的眼神
live eyes                     炯炯有神的眼睛
the luster of one’s eyes             目光炯炯有神
a meaning look                     意味深长的眼神
a nasty look                           一副凶相
a poisonous look                     恶狠狠的眼神
a reproachful look                    责备的眼光
a scornful look                     藐视的神情
a significant glance                   意味深长的一瞥
a suggestive look                     挑逗性的眼神
streaming eyes                     泪汪汪的眼睛
starry eyes                           水汪汪的眼睛
malign look                           恶狠狠的目光
mischievous look                    调皮恶作剧的眼神
eyes moist with tears              泪汪汪的眼睛
eyes shine with excitement              兴奋得两眼闪光
smouldering eyes                   怒火中烧的眼睛
eyes spark with fury          眼冒怒火
with a stare of horror              带着惊恐的眼神
第二节       惊愕(A stare of astonishment)
be overtaken by (或with) surprise         惊奇得目瞪口呆
be paralysed with terror             被吓得目瞪口呆
open one’s eyes                     张大眼睛(表示惊讶)
shock sb. into a stupor          把某人震惊得目瞪口呆
stare with astonishment          惊讶地瞪着眼
stare at sb. in mute                     目瞪口呆地凝视某人
stare in perplexity                     茫然不解地瞪着眼
make sb. stare                     使某人惊愕
be startled to see …                   看到……大吃一惊
be shocked to witness              悚目惊心
第三节         凝视(Staring)
aim … at …                           把……瞄准……,把……对准……
be all eyes                     全神贯注地看
gaze at (或on, upon)                     凝视,注视,盯着
gaze into the sky               凝视天空
gaze after sb.                    目送某人
peer at the picture                  注视着那副画
peer into the distance                 凝视着远方
gloat over (或on)                  贪婪地盯着,爱慕地凝视
muse upon sth.               若有所思地凝视某物
nail one’s eyes at sth.                   盯着某物看
stare into distance                 凝视远方
第四节        瞪眼(Glaring)
stare sb. down                    盯得某人不敢再对视下去
stare sb. out of countenance              盯得某人局促不安
stare sb. in the face                 盯着某人的脸看
give sb. a level look               盯某人一眼
give him an angry stare            生气地瞪了他一眼
stare blankly                           瞪着眼发呆
stare at sb.                           瞪着某人
look on helplessly               干瞪眼
let the thief run away right under one’s nose      瞪着眼让小偷给跑了
snort and stare in anger         气得吹胡子瞪眼
be always glaring and glowering             总爱跟别人瞪眼
give sb. a malign look            用恶狠狠的目光瞪某人一看
fling sb. an angry look             怒冲冲地看某人一眼
look sb. square in the eyes              直视某人的眼睛
give sb. a rude stare                     无礼地瞪某人一眼
give sb. a frosty stare                   冷若冰霜地瞪某人一眼
glare at (或on)               怒目注视,瞪眼
give sb. a poisonous look              恶狠狠地看某人一眼
cast a reproachful look              投来责备的目光
scowl sb. into silence                   把某人瞪得不敢作声
scowl down sb.’s gripe             瞪得某人不敢再抱怨
shoot sb. an indignant look        怒冲冲地瞪某人一眼
第五节       观察、看、打量(Observation)
avert one’s eyes from                     转移目光,目光从……转移开去
eye sb. from head to toe             从头到脚打量某人
eye sb. narrowly               端详某人
glance over the article              粗看了一下这篇文章
glimpse at the title of the book             看了一眼书目
glut one’s eyes                     看个够
measure sb. with one’s eyes              打量某人
meet the eye                           被看到
roll one’s eyes on sb.                   眼睛对着某人骨碌碌地转
screw up one’s eyes                    眯起眼睛(看)
shut one’s eyes to the facts              闭眼不看事实
slit one’s eyes                     眯着眼睛
stare sb. up and down                     上下打量某人
look (at oneself) in the mirror                  照镜子
come into notice                    引起注意
lack perspective                   缺乏眼力
see things in perspective            正确地观察事物
stare at sb. with a look of deep significance       用意味深长的表情看着某人

第六节 看穿、看清(Seeing through)
blind sb.                       蒙蔽某人,使某人看不清事实真相
can’t see through someone               看不透某人
lower sb. in our eyes                降低了某人在我们心目中的地位
open our eyes to his features                使我们看清了他的嘴脸
keep one’s eyes peeled            [俚]擦亮眼睛,提高警惕
penetrate sb.’s disguise         识破某人的伪装
sum up the situation at a glance           一眼就看清情况
sum sb. up                           看清某人的性格
see straight                            看得清楚,看得准
see through sb.’s tricks            看穿某人的把戏
see a double-dealer in his true colours       识破两面派;看清两面派的真面目
see through sb.’s conspiracy              识破某人的阴谋
see through sb.’s ulterior motives         看穿某人的不良动机
第七节                     阅读(Reading)
peruse a newspaper                    仔细读报
peruse an article                    细读一篇文章
read oneself to sleep                 看书看到睡着了
scan (或skim over)the book             粗略地看了这本书,浏览了这本书
read sb.’s hand                     看手相
read proofs                           读校样,校对,看稿子
read with relish                     津津有味地阅读
read and reread                   一读再读,多看几遍
read one’s eyes out                因看书过度而使眼睛过度疲劳

第八节         偷看、监视(Peeping & Spying)
peep through a peephole               从猫眼(钥匙孔)里偷窥
sneak a glance                   偷看一眼
spy on sb.                           暗中监视某人
keep sb. under observation            监视某人
steal a glance at sb.                 偷看某人一眼
have a peep at sb.                    偷看某人
take a quick peep at sb.             迅速偷看某人一眼
keep an eye on sb.                   监视某人;照看某人
keep one’s eyes open              留心看着,密切注意
keep watch on the suspects              监视作案嫌疑分子
keep watch in secret                暗中监视
place sb. under surveillance            暗中监视
peep at the bride                     偷看新娘子
peep at sb. taking a bath          偷看别人洗澡
第九节                 传情(Conveying feelings)
flash amorous glances              眉目传情
cast (或make) sheep’s eyes at sb.            对某人抛媚眼
make a lascivious look at sb.          对某人抛去一个挑情的眼神
meet sb.’s eyes with passionate feelings   深情款款地与某人目光相遇
make eyes at sb.                向某人送秋波
ogle at sb.                           向某人抛媚眼,向某人送秋波
make a significant glance at sb.         向某人投去意味深长的一瞥
cast a meaningful look              投来一个意味深长的眼神
fall in love at first sight              一见钟情
stare at sb. with a look of deep love       用深情的眼神注视着某人
第十节                 流泪(Shedding tears)
be moist with tears                     泪眼汪汪的
be moved to tears                     感动得流出眼泪
cry hot tears                           掉下热泪
cry oneself to sleep                 一直哭到睡着
melt into tears                     感动得流泪
burst into tears                     眼泪夺眶而出
shed tears                           流泪
sob oneself to sleep                 哭得睡着了
shed sorrowful tears                    流下悲伤的眼泪
shed crocodile tears                     猫哭老鼠假慈悲
squeeze a tear hypocritically         假惺惺地挤出一滴眼泪
tears stream down one’s cheeks          泪水从脸颊上淌了下来
tears stand on one’s eyes         双眼噙着泪花
cry one’s heart (或eyes) out          哭得死去活来
cry out loud                           痛哭一场
hold back one’s tears             抑制住泪水(不使流下来)
weep over the death of one’s beloved        为死去的亲人哭泣
cry piteously                哭天抹泪(贬义)
wail and whine                    哭天抹泪
snivel to sb.                           向某人哭鼻子
bewail one’s tragic fate              为自己的悲惨命运而哭泣
cry aloud at a funeral               哭丧
weep bitter tears                     痛苦流涕
cry bitterly                           痛哭
have a good cry               痛哭一场
be choked with tears                     痛哭失声
cry oneself hoarse                   嗓子哭到哑

第十一节                 欣赏(Appreciation)
be easy on the eyes                 悦目,好看,吸引人
feast one’s eyes                     大饱眼福,“养眼”,尽情欣赏
feast one’s eyes on the wonderful performance尽情欣赏精彩表演
gloat over one’s dear                    爱慕地注视着心上人
satisfy one’s eyes                    悦目
look at oneself in the mirror admiringly      在镜中自我欣赏
appreciate the picture with staring eyes    目不转睛地欣赏着这幅画
stare at one’s own works satisfactorily      自鸣得意地看着自己的作品
第十二节                   眼睛的其他功能(Other functions of the eyes)
see eye to eye with sb.           与某人看法一致(表“意见”)
distrust one’s own eyes              不相信自己的眼睛(表“怀疑”)
be easy as one’s eye               易如反掌(表“容易”)
puck up one’s brows                 皱起眉头(表“不悦”)
solute with eyes                     行注目礼(表“迎送”)
scrunch one’s eyebrows              皱眉头(表“不悦”)
tip sb. a wink                     向某人眨眼示意(表“提示”)
see much of life                见过许多世面(表“经历”)
see nothing of life                    没见过世面(表“无知”)
eat mutton cold                     受人白眼(表“被冷待”)
take on a new look               呈献出新面貌(表“变化”)
come into notice                    引起注意(表“警惕”)
buy sth. sight unseen                  不见实物买东西(表“方式”)
give sb. a sight of withdrawal            示意某人退下(表“暗示”)
hit sb. slick in the eye              恰好打着某人的眼睛(表“受体”)
I spy strangers.                     请旁听者退场。(表“命令”)
make one see stars                使得某人眼里直冒金星(表“眩晕”)
第十三节         眼睛的不幸(The misfortune of eyes)
blind as beetle                    十分近视
pore one’s eyes out                因凝视过度而使眼睛疲劳不堪
have poor sight                     视力不好
lose one’s sight                     丧失视力
have long sight                     患远视
have near (或short) sight              患近视
美国口语俚语大全
1. clock in 打卡
Don\\\‘t forget to clock in,otherwise you won\\\‘t get paid.
别忘了打卡,否则领不到钱。
2. come on to 对...轻薄;吃豆腐
Tanya slapped Bill after he came on to her.
Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
3. come easily 易如反掌
Languages come easily to some people.
语言学习对有些人来说易如反掌。
4. don‘t have a cow别大惊小怪
Don‘t have a cow! I\\\‘ll pay for the damages.
别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
5. push around 欺骗
Don\\\‘t try to push me around!
别想耍我!
中国独特概念词英文表达法(1)
1、中国意念词(Chinesenesses)
八卦 trigram
阴、阳 yin, yang
道 Dao(cf. logo)
江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)
e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)
道 Daoism(Taoism)
上火 excessive internal heat
儒学 Confucianism
红学(《红楼梦》研究) redology
世外桃源 Shangri-la or Arcadia
开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)
大锅饭 getting an equal share regardless of the work done
伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded
不搞一刀切 no imposing uniformity on …
合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people
乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge
铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post
脱贫 to shake off poverty; anti-poverty
治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline
2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)
国庆节 National Day
中秋节 Mid-Autumn Day/Festival
春节 Spring Festival
元宵节 Lantern Festival
儿童节 Children’s Day
端午节 Dragon Boat Festival
妇女节 Women’s Day
泼水节 Water-Splashing Day
教师节 Teachers’ Day
五四青年节 Youth Day
3、  中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)
馄饨 wonton
锅贴 guotie (fried jiaozi)
花卷 steamed twisted rolls
套餐 set meal
盒饭 box lunch; Chinese take-away
米豆腐 rice tofu
魔芋豆腐 konjak tofu
米粉 rice noodles
冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
火锅 chafing dish
八宝饭 eight-treasure rice pudding
粉丝 glass noodles
豆腐脑 jellied bean curd
4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)
中国 电信 China Telecom
中国 移动 China Mobile
十五计划 the 10th Five-Year Plan
中国电脑联网 Chinanet
三峡工程 the Three Gorges Project
希望工程 Project Hope
京九铁路 Beijing CKowloon Railway
扶贫工程 Anti-Poverty Project
菜篮子工程 Vegetable Basket Project
温饱工程 Decent-Life Project
安居工程 Economy Housing Project
扫黄 Porn-Purging Campaign
西部大开发 Go-West Campaign
5 、特有的一些汉语词汇
禅宗 Zen Buddhism
禅 dhyana; dhgaya
混沌 chaos
道 Daosim, the way and its power
四谛 Four Noble Truth
八正道 Eightfold Path
无常 anity
五行说 Theory of Five Elements
无我 anatman
坐禅 metta or transcendental meditation
空 sunyata
虚无 nothingness
双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
小品 witty skits
相声 cross-talk
噱头;掉包袱 gimmick, stunt
夜猫子 night people; night-owls
本命年 this animal year of sb.
处世之道 philosophy of life
姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)
还愿 redeem a wish (vows)
6 、具有文化特色的现代表述
大陆中国 Mainland China
红宝书 little red book
红色中国 socialist China
四化 Four Modernizations
终生职业 job-for-life
铁饭碗 iron rice bowl
大锅饭 communal pot
关系户 closely-related units
外出打工人员 migrant workers
关系网 personal nets, closely-knitted guild
五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals
四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment
7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)
宣纸 rice paper
衙门 yamen
叩头 kowtow
孔子Confucius
牌楼 pailou;pai-loo
武术 wushu(Chinese Martial Arts)
功夫 kungfu ;kung fu
中庸 the way of medium (cf. Golden Means)
中和 harmony (zhonghe)
孝顺 to show filial obedience
孝子 dutiful son
家长 family head
三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife
五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
八股文 eight-legged essays
多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness
养儿防老:raising sons to support one in one’s old age
8、 近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译
基层监督 grass-roots supervision
基础税率 base tariff level
婚介所 matrimonial agency
婚外恋 extramarital love
婚纱摄影 bride photo
黑心棉 shoddy cotton
机器阅卷 machine scoring
即开型奖券 scratch-open ticket/lottery
集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
价格听证会 public price hearings
甲A球队 Division A Soccer Team
家政服务 household management service
加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion
假帐 accounting fraud
叫板 challenge; pick a quarrel
矫情 use lame arguments
渐进式台独 gradual Taiwan independence
借调 temporarily transfer
扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.
扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption
一、新书推介(克聋英语系列)
三、黄奇虎论英语学习


招生快讯
热招中:
因学位有限,已开始预定2006年春季班全封闭英语口语强化训练班学位,3月8日开学(四个月包吃住2.2万元),报读者先将1000元定金汇入以下账号:
学校账号:845608588808093001
汇入行:中国银行广州市黄石东分理处
收款人:广州市白云东方英文书院
隆重推出:
澳洲全封闭英语同学团招生
欲知澳洲全封闭英语培训基地的详尽信息请点击更多
最新动态请点击更多内各大报刊的相关报导
常年招生,欢迎报读!
超小班教学  超强度训练
一对一辅导  人性化服务
办学定位:
高品位、高格调、高档次,从始至终实施“精品教育”,适合浪费不起时间、付得起较高学费、想短期内重点突破英语听说大关的成功人士及急需英语的各阶层白领和金领!
品牌学校    质量取胜
咨询电话:020-36207616、36207550
黄老师  13902202753
黄老师  13318818822
校址:广东外语外贸大学旁白云山西门直进入
900米风景区内
六个全国第一
★ 全国首家全封闭式成人英语口语强化训练集中营(94年)
★ 全国首家提出侧重英语听说强化训练的学校(94年)
★ 全国首家实行超小班超强度强化训练的学校(94年)
★ 全国首家聘用中外老师与学生同吃同住、朝夕相处的学校(94年)
★ 全国首家创造一流学习环境,实施精品教育的学校(94年)
★ 全国首家实行全天候英语视听说强化训练的学校(94年)



领跑同行
★ 全国首家全封闭式成人英语口
语强化训练集中营(94年)
★ 全国首家提出侧重英语听说强
化训练的学校(94年)
★ 全国首家实行超小班超强度强
化训练的学校(94年)
★ 全国首家聘用中外老师与学生
同吃同住、朝夕相处的学校
(94年)
★ 全国首家创造一流学习环境,
实施精品教育的学校(94年)
★ 全国首家实行全天候英语视听
说强化训练的学校(94年)
乘车路线
广州火车站乘805、274、529,东山乘223,海印桥乘864,童心路乘76、76A,越华路(广卫路)乘265,珠江泳场乘36,东圃黄村乘891,火车东站、河体育中心乘810至童心路转乘76、76A,番禺市桥乘304路,广州动物园乘旅游3线,外语学院站下车往回走约50米从白云山西门直入900米左右即到
广州东方英文书院 版权所有
总部地址:广州市白云大道广东外语外贸大学旁白云山风景区内
电话:020-36207616、36207550 传真:020-36207616
网址:http://www.gzoriental.com.cn  邮箱:baiyun@gzoriental.com.cn 您是第位访问者
第三版:2005年3月完成
技术支持:图象沙龙
_xyz