同日本人交往的常识

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 23:14:55

同日本人交往的常识


  人と会って一番最初にすることは??「あいさつ」ですね。あいさつに始まりあいさつに終わる??これが人間関係を築く基本です。

  碰见别人最先要做什么呢?是要“问候,打招呼”的吧?从问候开始,以问候结束——这是构筑人际关系的基础。 

 あいさつが出来なければ「まともにあいさつもできないのか」というとても厳しい批判を受けます。失格です。そうならないように、気をつけたいものです。 

  若不会问候别人,还会受到这样严厉的批评:“你连好好地打招呼都不会吗?”这样一来可就丧失了为人的资格了。为了避免这种情况的发生,希望大家能多加注重。 

 まず、ポイントをまとめました。 

  首先,我就此总结了一些要点。 

一、つまらない顔や、違うところに目線がいくのはNGです。 

一、不要摆出一副无聊的表情,也不要把视线移向其他地方 

 【笑顔】 【明るい声】 【眉間をみて話す】に、注重して心の通うあいさつを。眉間をみて話すのは目を見つめすぎると、目力が強すぎてよくないことがあるので、やんわりと眉間の辺りをみるようにします。緊張しやすい人にもお薦めです。要注重【笑脸】【明快的声音】【说话时眼睛要看着对方眉心】,在打招呼时要注重使自己的话能传达到对方心里。说话时要看着对方眉心,因为若是过分盯着对方眼睛看的话,强烈的视线会让对方不知所措,所以应该以柔和的目光看着对方的眉心四周。这一方法也推荐给易紧张的人使用。 

二、【いつでも変わらないあいさつ】を。 
人によってあいさつに違いがあるのは信用をなくします。安定したあいさつをこころがけましょう。 

二、【要用固定的问候语】 
假如问候语因人而异的话,会失信于人。所以请大家预备好固定的问候语吧! 

三、【先にあいさつをする】 
特に、目上の人には年下からあいさつするのがマナーの基本です。ビジネスでは先にあいさつした方が、会話の主導権を握るといわれるほどです。 

三、【首先打招呼】 
非凡是后辈要主动向长辈问候,这是基本的礼貌。在商务活动中,首先问候的人甚至被认为是把握谈话主导权的一方。 

四、【プラスアルファーの言葉をつける】 
これは、好感度アップには欠かせません。つぎの会話にもスムーズにはじまりますよ。 

四、【再添加一些问候】 
  在提升好感方面这是不可欠缺的。这样一来,下次的交谈也将很自然地展开。例えば「おはようございます、いいお天気ですね」、「こんにちは、先日はお世話になりました」と、いう感じです。特に、頂きものをしたり、食事をご馳走してもらった後は忘れずにお礼を付け加えたいものです。 

  比如这种情况:“早上好,今天真是个好天气呀!”,“你好,前几天承蒙您帮忙。”非凡是收到了别人的礼物,或是受到了款待的情况,事后也不要忘记向对方表达谢意。 

「 こんにちは、先日はごちそうさまでした 」 
「 こんにちは、先日はありがとうございました 」どうですか? 
少し言葉をつけるだけで、まったく印象がちがいます。相手に何かをしてあげたほうは忘れないものですし、次に会った時、お礼を言われるととても嬉しいものです。 

诸如此类的如何呢? 
“您好,前几天承蒙您盛情款待了。” 
“您好,前几天真是谢谢您了。” 
仅仅是加了几个词而已,给人的感觉却截然不同。由于对方也没有忘记曾为你做过什么,若下次碰到,听到你感谢的话语是会非常开心的。