《无常》?雪莱_

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 12:00:13

《MUTABILITY》

The flower that smiles today
Tomorrow dies;
All that we wish to say
Tempts and then flies.
What is this world’s delight?
Lightning that mocks the night.
Brief even as bright.

 

Virtue, how frail it is!
Friendship how rare!
Love, how it sells poor bliss
For proud despair!
But we,though soon they fall,
Survive their joy, and all
Which ours we call.

 

Whilst skies are blue and bright,
Whilst flowers are gay,
Whilst eyes that change ere night
Make glad the day;
Whilst yet the calm hours creep
Dream thou and from thy sleep
Then wake up to weep.

《无常》

今日微笑的花朵,

明日即枯死。

我们希望羁留的一切,

逗引你然后逃逸,

什么是这尘世的欢欣?

嘲笑黑夜的闪电,

明亮,却短暂。

 

美德,是多么脆弱。

友情,是多么少有。

爱,出卖廉价的欢乐,

把骄傲的绝望换取。

然而我们还得活下去,

尽管我们失去了一切欢欣,

还要继续生存。

 

趁天空湛蓝明净,

趁鲜花娇媚,

趁入夜前变化的眼睛

使白昼明媚。

趁这一切欢欣尚未消逝,

梦吧

然后从梦眠里醒来,哭泣!