网络热词“给力”登上《纽约时报》
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 16:04:18
网络热词“给力”登上《纽约时报》
2010年12月07日 09:56:13 来源: 钱江晚报 【字号大小】【留言】【打印】【关闭】
“给力”一词自从在《人民日报》头版“做客”以后,人气飞涨,就连美国的《纽约时报》也关注起“给力”一词来。该报近日报道称,中国网络流行语“给力”一词已得到官方认可,并且被“翻译”成了英语和法语。
文章说,“给力”在中国网络中意味着“酷”、“真棒”或者“爽”,在很多媒体报道和网络交谈中被频繁使用。单从汉语语法角度来看,“给力”代表“给予力量”的意思,但现在它俨然已经成了中国网络形容“真棒”最合适的词了。
更“给力”的是,这个词已经被别出心裁的中国网友音译成英语“gelivable”和法语“très guélile”。
据了解,“给力”一词最早出现在今年5月,出自中国译制的日本动画片,此后便在网络上蹿红。
搜索更多纽约时报 给力 的新闻
《纽约时报》介绍“给力”一词 称象征着“酷”
美国《纽约时报》慈善活动:你的愿望 我来埋单
巴菲特在纽约时报发公开信"感谢国家"惹争议
2010年12月07日 09:56:13 来源: 钱江晚报 【字号大小】【留言】【打印】【关闭】
“给力”一词自从在《人民日报》头版“做客”以后,人气飞涨,就连美国的《纽约时报》也关注起“给力”一词来。该报近日报道称,中国网络流行语“给力”一词已得到官方认可,并且被“翻译”成了英语和法语。
文章说,“给力”在中国网络中意味着“酷”、“真棒”或者“爽”,在很多媒体报道和网络交谈中被频繁使用。单从汉语语法角度来看,“给力”代表“给予力量”的意思,但现在它俨然已经成了中国网络形容“真棒”最合适的词了。
更“给力”的是,这个词已经被别出心裁的中国网友音译成英语“gelivable”和法语“très guélile”。
据了解,“给力”一词最早出现在今年5月,出自中国译制的日本动画片,此后便在网络上蹿红。
搜索更多纽约时报 给力 的新闻
《纽约时报》介绍“给力”一词 称象征着“酷”
美国《纽约时报》慈善活动:你的愿望 我来埋单
巴菲特在纽约时报发公开信"感谢国家"惹争议
网络热词“给力”登上《纽约时报》
网络热词“给力”登上《纽约时报》
网络热词“给力”登上《纽约时报》
网络热词“给力”登上《人民日报》
网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条(图)
网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条
网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条(图)
网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条
网络热词“给力”登上人民日报头版头条(图)
网络热词“给力”登上人民日报头版头条(图)
网络热词“给力”登上党报头版系年轻编辑所拟
网络热词给力登上人民日报头版系年轻编辑所拟
网络热词给力登上人民日报头版系年轻编辑所拟
网络“神”词蜚声海外 “给力”登纽约时报(图)
给力——网络热词
网络热词“给力”登《人民日报》头版头条
给力是什么意思——网络热词
【文化】网络热词“给力”的由来
流行语“给力”登上人民日报头条标题 引发网友热议
流行语给力登上人民日报头条标题引发热议(图) 社会
网络热词给力登人民日报头版系年轻编辑所拟
“给力”源自闽南话?专家称应抵制低俗网络热词
2010网络热词“封神榜” 李刚给力等上榜
《纽约时报》介绍“给力”一词 称象征着“酷”