第七章 快乐要以天下为准

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 02:45:00

第七章   快乐要以天下为准

【原文】孟子见齐宣王曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也,王无亲臣矣;昔者所进,今日不知其亡1也。”

王曰:“吾何以识其不才而舍之?”

曰:“君进贤,如不得已,将使卑逾2尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也?诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然後察之;见贤焉,然後用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然後察之;见不可焉,然後去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然後察之;见可杀焉,然後杀之。故曰:国人杀之也。如此,然後可以为民父母。”

【译文】孟子见到齐宣王时说:“所谓历史悠久的国家,并不是说它有年代久远的高大树木,是说它有世代与国家共同患难的贤臣良将。大王您现在没有亲信的臣子了,原来所任用的人,如今都不知去向了。”

齐宣王说:“我怎么样才能识别没有才能的人然后不任用他们呢?”

孟子说:“国君进用贤能,如果迫不得己,将会使卑贱者超越尊贵者,疏远者超越亲密者,怎么能不慎重对待呢?如果您身边左右的人都说某人贤能,不要许可他们;大夫们也都说其贤能,也不要许可他们;一国的人都说其贤能,然后考察之,如见其贤能,然后才可以任用。您身边左右的人都说某人不贤能,不要听信,大夫们也都说其不贤能,也不要听信;一国的人都说其不贤能,然后考察之,见到不可任用,然后就才罢免他。您身边左右的人都说某人可杀,不要听信;大夫们也都说其可杀,也不要听信;一国的人都说其可杀,然后考察之,见到其有可杀的地方,然后才能杀掉。所以说是国人杀掉他的。做到这些,才能够真正做人民的父母官。”

【说明】要想与民同乐,要想施行王道,就要尊重世臣,亲信贤臣。所以齐宣王才说:“吾何以识其不才而舍之?”孟子就告诉他,要根据人民的意愿审慎地选拔贤臣,还要根据人民的意愿审慎地罢免庸臣,还要根据人民的意愿审慎地惩处罪臣,才能够把国家治理好,才有资格做人民的父母官。这也就是第四章所说的,以民众的快乐为快乐,民众也会快乐于其快乐;以民众的忧愁为忧愁,民众也会忧愁于其忧愁。快乐以天下为准,忧愁以天下为准,如果还不能使天下人归心,是没有的事。

孟子之意还在于,作为统治者,用人行政,当以公论为准,如果只凭自己的好恶,或者只听信某些人的谗言和褒贬,国家是无法治理好的,企业也是无法治理好的。孟子提出的这三条重要原则,具有很好的民主政治思想因素,是孟子民主思想在用人和司法上的具体反映,直到今天仍有很强的现实意义。

——————————————————

【注释】1.亡:指离开君王出走。

2.逾:(yu于)《书·顾命》:“无敢昏逾。”《管子·君臣下》:“贵贱有义,伦等不逾,则有功者劝。”《论语·为政》:“七十而从心所欲,不逾矩。”这里用为超过、胜过之意。