莎朗.斯通:我没有道歉(图)

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 21:52:25

引用通告分类:未归类
5月22日,莎朗.斯通在准备进入由她主持的为美国爱滋病研究基金会举行的筹款晚会时,在红地毯上接受香港记者采访时说,“我对中国人对待藏人的方式不满意,因为我觉得任何人都不能对另一些人不友善。然后发生了地震等灾害。于是我在想,那就是报应?当你对别人不好,灾害就降临到你的头上?”5月29日,在看到自己在戛纳电影节上发表评论的视频已被广泛浏览后,莎朗.斯通在其洛杉矶家中接受纽约时报采访时,承认自己“就像个白痴”。纽约时报称,这番评论已在中国媒体和网络引起轰动,与其签约的迪奥化妆品因害怕对抗性反应,撤掉了中国市场有莎朗.斯通的广告。迪奥上海办公室发表的一份声明引述莎朗.斯通的话道歉说:“我对伤害中国人民深感遗憾和痛心。”
但是在5月29日晚接受纽约时报45分钟电话采访时,莎朗.斯通说她并没有发出那样的道歉声明。她坚持自己在戛纳的评论已被断章取义,并且她坚持她的话并没有错误。她还说,她抗拒迪奥想控制损害的努力,而以她的名义所发表的道歉则歪曲了她的原话。莎朗.斯通说,上周早些时候,她收到了迪奥首席执行长西德尼.托勒达诺(SidneyToledano)打来的电话,“我同西德尼说:让我们认真一些,你们非常了解我。我不会去道歉。我当然不会为一些不真实的事情,不会为了(迪奥的)面霜去道歉。”
莎朗.斯通说,她对西藏和报应评论是5月22日当天在80名至100名电视人员组成的采访队伍的最后发表的。她相信,但无法肯定,采访者是来自一家香港电视台。在互联网出现的视频中,这家电视台的麦克上的字样被模糊了。斯通告诉纽约时报,在发表对中国地震采访言论的前2天,5月20日,她收到她的朋友、桥梁基金会执行董事盖瑞(MonicaGarry)发来的一封电子邮件,请求在这个组织的网站上引用她的话,这样可能会鼓励人们为救灾捐款。她在29日的话说,她近来一直在与桥梁基金会(Bridge Fund)进行沟通,她被这家代表藏人的组织对灾区的救灾努力而感动。
“这是我在戛纳告诉那位记者的故事,”莎朗.斯通说。随后她又补充说,她的一些解释性评论被剪掉了。在戛纳电影节于5月24日结束后,莎朗.斯通飞到斯德哥尔摩,在那里举行的由科学家和卫生专家参加的全球健康论坛会议上发表讲话。与此同时,中国网络已经开始谴责她冷血无情。
纽约时报指出,像许多欧洲奢侈品品牌一样,据报今年头三个月已在中国以两位数字增长的迪奥,也期待着把这个新兴的消费市场作为一个主要收入来源,因此它急于避免“引火烧身”。今年4月,在奥运火炬于巴黎传递期间出现了亲西藏的示威,在中国引发了一场抵制法国零售商家乐福运动。
但是莎朗.斯通对迪奥的做法表示反对。她说,她告诉迪奥首席执行长托勒达诺,她不相信自己做错了什么,为什么迪奥让她用一份声明来澄清她的言论?莎朗.斯通的发言人伯格(CindiBerger)用电子邮件给纽约时报发来的那份声明显示:“我对10秒钟被糟糕地编辑过的镜头深感难过,它沾污了我过去20多年代表国际慈善机构从事慈善服务的声誉。我的用意是为中国人民服务。”莎朗.斯通对四川大地震遇难者表示同情,还说如果她在戛纳的评论被误解了,她感到很遗憾。
纽约时报称,然而,由迪奥上海办公室以莎朗.斯通名义发表的声明,却与原件有很大出入,这种“差异”似乎刺激了这位好莱坞影星。对于许多博客而言,莎朗.斯通的道歉似乎是马上的卑躬屈膝和言不由衷。
“它看起来好象是,我对我做的一件坏事达成了一致,”莎朗.斯通补充说。她认为,这份声明不是因为糟糕的翻译,而是被改写了。目前还不清楚是迪奥的什么人员向中国媒体提供了这份声明,很显然,那份声明是中国人写的,它很适合中国人的思维方式,但是并不是莎朗.斯通想表达的。
纽约时报还说,象莎朗.斯通这样的女星为产品代言,失去与否,对她本身并无多大损失。她说,她和迪奥首席执行长托勒达诺还没有讨论她的合同。迪奥发言人称,托勒达诺正与他的老板阿尔诺(Bernard Arnoult)从中国返回法国,目前还无法就此发表评论。后者也是路易威登主席。
虽然莎朗.斯通表示,与她所称的中国媒体记者的煽动战术相比,她更少关注这些跨国公司对中国的绥靖态度。
“现在它已变成一场热闹的演出了,”50岁的莎朗.斯通说。 她即将在路易斯安纳与Val Kilmer合演一部名叫”Streets of Blood”的新片。