二十二.承办朋友的丧事

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 22:48:39

【原文】朋友死,无所归1,曰:“於我殡2。”

【译文】有朋友死了,没有人管也没有地方安葬,孔子说:“就由我来办理丧事吧。”

【说明】朋友死了,一般人是可管可不管的,即使是有心人,也只是去悼念一下而已。但孔子本着“仁”这个与人相互亲爱的精神,不仅悼念,而且承办了整个丧事。这件事说明,孔子之提倡“仁、义、礼、智、信”,不是口头上说,其实际行动也是最佳行为方式的。

——————————————————

【注释】1.归:这里用为人或事物的最终着落之意。

2.殡:(bin并)《左传·僖公三十二年》:“晋文公卒,庚辰,将殡于曲沃。”《说文》:“殡,死在棺,将迁葬柩,宾遇之。”这里用为举办丧事之意。