三十二.好的、对的才“和之”

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 02:49:00

【原文】子与人歌而善1,必使反2之,而後和之。

【译文】孔子与别人一起唱歌,如果别人唱得好,就一定要让他反复再唱,然后和着他的调子一起唱。

【说明】本节又是《论语》的编纂者们对孔子的一个评论。上节陈司败讲到君子党与不党的问题,对此,孔子没有作出正面回答,而是由学生们在编纂《论语》时加上这么一个事例。与意气相投的人能不能结成一个小集团呢?孔子是会有分辨的,如果那些人唱得好、说得对,孔子才会“和之”。如果那些人唱不好,说不对呢?相信孔子也不会轻而易举地就去“和之”。虽然大家一起唱歌,也就是说是意气相投,但有个好不好、对不对的问题,好的、对的才“和之”,不好的、不对的就不会“和之”了。这就是对陈司败关于君子党与不党问题的回答。

——————————————————

【注释】1.善:《书·毕命》:“彰善瘅恶,树之风声。”《诗·邶风·凯风》:“母氏圣善。”《左传·襄公三十年》:“善人国之主也。”《易·大有·象》:“君子以遏恶扬善,顺天休命。”《易·益·象》:“风雷,益;君子以见善则迁,有过则改。”《论语·八佾》:“子谓《韶》,‘尽美矣,又尽善也。’”《国语·晋语》:“善,德之建也。”《战国策·赵策》:“岂人主之子孙则敢不善哉?”《吕氏春秋·长攻》:“所以善代者乃万故。”这里用为美好、良好、善良之意。

2.反:《易·复·辞》:“反复其道,七日来复,利有攸往。”《书·吕刑》:“惟官、惟反、惟内、惟货、惟来。”《诗·卫风·氓》:“不思其反。”《诗·齐风·猗嗟》:“四矢反兮,以御乱兮。”《韩非子·外储说右上》:“使先呼而诎之,其声反清徵者乃教之。”《说文》:“反,覆也。”这里用为反复之意。