陈冠希“艳照门”英文道歉成英语爱好者教材

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 15:37:00
陈冠希“艳照门”英文道歉成英语爱好者教材 2008-3-2 13:46:27     简要内容:最近,国内一家知名英语考试学习机构很应景地深度剖析了这段道歉陈述。发表人对这段陈述的总体评价是:“用词准确地道,词汇难度较高,包含了50多个考研和雅思核心词汇,经过改编后完全可以成为一篇高质量的考研完形填空,或雅思阅读理解。” 陈冠希 资料图     有网友说,陈冠希和阿娇的不同回应态度,完全可以当作商学院的“公关危机处理方法”一科的正反面典型案例来使用。而陈冠希的那段全英文道歉陈述也成了英语学习爱好者的“教材”,因为这篇陈述稿从语法到词汇都真的很讲究,很像是一批不但精通英语,还对大众心理和舆论可能流向的方向了然在心的幕后人士撰写的。      最近,国内一家知名英语考试学习机构很应景地深度剖析了这段道歉陈述。发表人对这段陈述的总体评价是:“用词准确地道,词汇难度较高,包含了50多个考研和雅思核心词汇,经过改编后完全可以成为一篇高质量的考研完形填空,或雅思阅读理解。”      这个评价无疑很高,因为大家公认考研英语考试是“国内最变态的英语考试”,而雅思的阅读理解题目又一向刁钻。这个英语机构还对陈冠希本人做了评价:“这个小子虽然猥琐,但是英文用词的难度达到了考研英语的要求,如果参加雅思考试估计八分以上不成问题。”(可是要知道,陈冠希本人就是个加拿大土生土长的孩子啊,他有必要参加雅思吗?)      除了总体评价,这家机构还拿出了其一贯秉持的“在绝望中寻找希望”的精神,把这段陈述当作阅读材料分析,并逐字逐句地进行了“核心词汇解析”。如果你是个在考研旅程中上下求索的大四学生,如果你是在托福雅思路上摸爬滚打的出国梦持有者,或者哪怕你只是个普普通通的英语学习爱好者,这段非常有专业精神的解析也实在是你学习的好帮手,不得不看。 (迷宝) 跟陈冠希(Edison)学英文单词【转载】
咖啡时间 Tea timeAdd comments
作者:新东方 杨政
前言:真的没想到陈冠希会用全英文做道歉陈述。他500多字的道歉信, 用词准确地道,词汇难度较高,包含了50多个考研(雅思)核心词汇,经过改编完全可以成为一篇高质量的完形填空,或阅读理解。Edison这小子虽然"猥琐",但英文用词的难度达到了考研英语(国内最变态英语考试)的要求,如果参加雅思考试估计8分以上不成问题。陈已经决定推出香港娱乐圈,对于这样优秀的英语人才(YZ门暂且不谈),老俞是不是可以考虑挖到新东方来呢?估计轰动效应不亚于去年Sister Lotus(芙蓉姐姐) 参加新东方新概念二册的培训。
视屏推荐://v.youku.com/v_playlist/ca00f1380309o9p0.html
推荐理由: 同传口译者不仅翻译准确及时,而且非常投入,感情充沛,感觉就像是自己经历了YZ门.
Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself. I have never escaped from my responsibility. During the past few weeks, I have been with my mother and my family and my loved ones to show support and care and at the same time to have them support and care for me.
核心词汇解析
account for 1) 说明,解释;2) 占…比例
escape from从…逃脱, 推卸责任
escape=es(ex=out) + cape(catch)
I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me. But these photos are very private and have not been shown to people and are never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.
核心词汇解析
circulate = circul(circle圆圈) + ate v.循环,流通
intend to v.打算去…
illegal = il(not) + legal (合法的) + ly adv.违法地
单词组记: distribute, contribute, attribute, tribute
distribute = dis(away)+ tribute(give) = give away vt.分发,传播
contribute = con(fully) + tribute vt.贡献; 投稿 [助记]全部都给了
attribute to v.归因于
tribute n.贡品,颂词 [助记] 给国王的礼物
单词组记:consent, dissent, resent, sentimental
consent = con(共同)+ sent(=sense情感) n.赞同,同意=agreement
dissent = dis(not) + sent n.不同意 [助记]不同的情感 = disagreement
resent = re(against) + sent n.憎恨 [助记] 相对抗的情感= hatred
sentimental[谐音]三屉馒头,失恋了只吃三屉馒头,所以是---a.多愁善感的
There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the Internet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated to the extent that society as a whole has been affected by this. In this regard, I am deeply saddened. I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused and the problems that have arisen from this. I would like to apologize to all the ladies and to all their families for any harm or hurt that they have been feeling. I am sorry. I would like to also apologize to my mother and my father for the pain and suffering I have caused them during the past few weeks. Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong. I give my apology sincerely to you all, unreservedly and with my heart.
核心词汇解析
upload = up + load vt.上传(图片, 文件等)
download = down + load vt.下载(图片,文件等)
单词组记: mal-=bad坏
malice = mal + ice(冰) n.恶意;【律】预谋, 蓄意 [助记]在路上放一块冰,想让陈冠希滑倒,这是有预谋的恶意伤害。
malicious= malice(恶意) + ious(形容词) a.恶意的
mal-function n.功能紊乱
mal-nutrition n.营养不良
maltreat = mal + treat(对待) vt.虐待
单词组记: libra天平, deliberate, liberate, liberty, libertine, libido
一直到现在,英国的法院门口还站立着古希腊象征法律精神的正义女神(DICE)的雕像,她左手拿着神圣的天平Libra,象征着权衡和平等;右手拿着宝剑,象征着裁决和力量;眼睛被布蒙着,象征绝对的公正无私。
deliberate = de(强调) + libera(=libra) + ate a. 深思熟虑的, 故意的 [助记] 把你的想法放在天平上称量,引申为深思熟虑的,深思熟虑的结果当然是故意的
liberate = liber (自由=libera)+ ate vt.解放(让人民获得自由)
自由和天平有什么关系呢?
天平的主要作用就是要让两边重量相等,平等。解放全人类不就是让人民平等吗?人民解放军PLA:People’s Liberation Army liberation的职责就是解放全中国让中国人民平等自由
liberty n.自由
libertine这个单词叫"浪荡子",原来就是“特别自由的人”的意思,” 挺(tin)自由(liber)的”
libido弗洛伊德的著作里面,他造出一个表示“性动力”的单词libido(中文翻译成“利比多”),表达的就是这种本源的不受控制的力量。
单词组记:deteriorate,interior, exterior, territory
deteriorate = de(down) + terior(土地) +ate(动词) v.使恶化; 败坏(风俗); 使变坏(品质等) [助记] 品格败坏的人就应该入土活埋。
interior = in(into) + terior(土地) a.内部的,国内的
interior design 室内设计专业
exterior = ex (out)+ terior(土地) a.外部的,国外的
territory = territ(=terior)+ ory(地方) n.版图,疆土
to the extent 到了….程度
in this regard 在这一点上 = in this case
单词组记: 神奇的-en可以把形容词名词变为你想要的动词
sadden = sad + d + en vt.使人悲哀
strengthen = strength(strong的名词) + en vt.加强(力量)
weaken = weak + en vt.削弱
lengthen = length(long的名词) + en vt.延长
shorten = short + en vt.缩短
tighten = tight + en vt.拉紧
loosen = loose + en vt.放松
还有一个超级牛的单词前后都加en
enlighten= en + light + en vt.启蒙;(用思想)照亮
intent n.意图,打算
unreservedly = un + reserved(保留的) + ly(副词) adv.毫无保留地
I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society. And in this regard, I have failed. I failed as a role model. However, I wish this matter will teach everyone a lesson. To all the young people in our community, let this be a lesson for you all. This is not an example to be set for you.
核心词汇解析
look up to 仰望,尊重= respect
look down upon/on 鄙视,瞧不起=despise
role model 榜样
During my time away, I have made an important decision. I will whole-heartedly fulfill all commitments that I have to date. But after that, I decided to step away from the Hong Kong entertainment industry. I have decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to search my soul. I will dedicate my time to charity and community work within the next few months. I will be away from Hong Kong entertainment industry indefinitely. There is no time frame.
核心词汇解析
whole-heatedly 全心全意地; single-mindedly一心一意地
fulfill one's commitment vt.履行…的诺言
entertainment industry 娱乐业
health =heal(恢复健康) +th(名词)
heal (v.治愈,恢复) 是health的反向构词
dedicate to 把...奉献给,投身于...
charity = char(=care关心)+ ity(名词) n.慈善,慈善事业 [助记]关心穷人就是做慈善
I have been assisting the police since the first day the photos were published and I will continue to assist them. After this press con., I have obligation to help them with their investigation and hope that this case can end soon as everyone I think has the same wish.
核心词汇解析
assist = as(to) + sist(stand) vt.(站在一旁来) 协助
press con. = press conference 新闻发布会
press free. = press freedom 言论自由
press 是“压”的意思,怎么会变成“新闻”,“言论”呢?
因为最初的报纸都是油墨印刷,需要把纸紧紧的压在刻版上才能印刷出字来.所以press有了一个引申意:n.出版业,印刷业. 出版印刷业不就是发布新闻和言论的阵地吗?
obligation n.义务
investigation n.调查
I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work on this case. Thank you. I believe everyone’s priority now (and) my priority now is to stop the suffering and pain, for not letting this…we do not want to let this situation become more out of control. We need to protect all the innocents and all the young from matters like this. In this regard, I have instructed my lawyers to do everything possible within the law to protect all the innocents, victims of this case. I believe that a press statement is being issued as we speak on what my lawyers have advised me to do.
核心词汇解析
单词组记:prior to, priority
pri = pre是一个拉丁前缀表示before
[书面]prior to = [口语]before
小翻译 : 在你离开之前,请完成这项工作.
prior to your departure, please complete this task.
小翻译: 预先警告/通知 prior warning/notice.
priority = prior + ity(名词) n.优先考虑的事情, 优先权
单词组忆: victor, victory, victim
vict中的V象征着胜利,vict-表示征服
victory n.胜利
victor =vict + or(人) n.胜利者, 征服者
victim = vict + im(我是) [助记]我是被征服了,当然就成了n.受害人,牺牲品
innocent = in + no + cent(一分钱) [助忆]兜里没有一分钱, 所以没有偷窃, 是无辜的 a. 无辜的, 天真的
instruct = in + struct(构造) vt.传授,告知 [助记]内心中去构建知识或信息
Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to what I have to say. I would like to also apologize once again to all the ladies and their families, my family and to everyone in Hong Kong and everyone in our society. I am deeply saddened by this. And I apologize to everyone (who) has to go through this. I would like to also thank you for giving me this opportunity to say what I have wanted to say all along in my heart.
I hope, after today, I can have your forgiveness. With regard to this case, with everything, everything that has happened, I am deeply sorry. I hope you all accept my apology and give me a chance. Thank you.
[书]with regard to关于= [口]about

Wap浏览
本贴点击:4658(No Ratings Yet)
 Loading ...
20 Responses to “跟陈冠希(Edison)学英文单词【转载】”
lanboluo Says:
2月 28th, 2008 at 11:49 下午 收藏!!备用
Liang Says:
2月 29th, 2008 at 5:54 上午 陈冠希的道歉本身没什么可说的,被新东方的人一解释就变味了。很标准的语言居然被定义为很有难度,还是那一套词汇解释的老路子,任何人有一本大词典都可以办的到。徐小平曾说:“新东方是中国英语教育失败的产物。” 后来迫于压力收回了。真正的语言学习是在练习和使用当中提高的,而不是整天背单词,搞阅读,分析结构,区分书面口头,这种办法被几十年的中国英语教学证明已经完全失败了。现在新东方做的不正式在助长这种失败么?
小贝 Says:
2月 29th, 2008 at 8:31 上午 本来觉得还算有趣,被Liang一说,顿觉索然无味。
cainlee Says:
2月 29th, 2008 at 8:53 上午 呃......... 不做任何评论
菜头每天走路上班很可以鍛煉身體,OVER
caixlex Says:
2月 29th, 2008 at 8:54 上午 不行,以后一定要这样留言,不然又要被baidu到了
好口怕啊= =!
躺着读书 Says:
2月 29th, 2008 at 9:03 上午 Liang兄。个人觉得这不算“很标准的语言”,因为这是律师参与的道歉信,无论是用词还是语法都是经过考究的。
看过美剧《Justice》,觉得其中一集和现在很像。一个小屁孩喜欢一些魔鬼啊,摇滚什么的,有人杀了人栽赃给他。他平时就是画鬼妆,穿皮衣,有事没事喜欢画魔鬼崇拜的七角星标志。辩护律师帮他辩护的时候,第一件事就是给他剃了个头,穿上西装,盖住纹身,然后走到警方自首。说自己白天工作累睡觉睡过头了,没有看到通缉令。
Miranda Says:
2月 29th, 2008 at 10:01 上午 还没见过华人青年上温哥华英文报头条的,这几天看早报,欣慰地发现终于有陈老师开了先河.
其实陈老师可以回他成长的Richmond市做ESL老师,跟我来抢饭碗,而且保证成为明星老师,再次崛起...
ovo60 Says:
2月 29th, 2008 at 10:08 上午 Liang兄,
这可不是一般的口头道歉。这可是GX同志+公关+律师+造型师...一个多月的劳动成果。那行头,那语气,那文字,简直是字字珠玑。收到的效果也是非常显著的。被奉为公关经典案例
Liang Says:
2月 29th, 2008 at 10:08 上午 呵呵,‘躺着读书’兄,我对标准的理解刚好和你的相反。陈道歉的表达每一个词都经过反复斟酌,找不出什么纰漏。在这种场合发言,确实需要有专人来对语言进行修饰,以达到预期的公关效果。陈的用词和多数类似场合的用词基本一致,很成惯例的一些说法。所以我认为是标准的。
PS:我绝对相信文章的作者是个考试高手,但是估计脑子已经被考坏了,看见一个发言就想着要改编成完形填空。因此建议教育部赶快来挖这样的人才。能和教育部搭上的,赚的不必新东方少。
HK Says:
2月 29th, 2008 at 1:39 下午 楼上有些人一点幽默感都没有。
星探 Says:
2月 29th, 2008 at 1:59 下午 看了解说觉得很郁闷。陈应该是以英语为母语的,写出这样的文字也不算奇怪。难度也没什么难的。其实这些词我们阅读的时候都认识,就是不会用,因为我们从小没受这样的文字训练。本来有的词不认识,不看解释,根据情境也能体会出个大概,叫这位师爷一解释,真的就不会阅读了。其实这新东方和从小学到大学的英语教学真没啥区别。
xm Says:
2月 29th, 2008 at 2:06 下午 人家从小就接受的美国教育,在美国长大
lamb Says:
2月 29th, 2008 at 2:29 下午 Edison不小心漏了那最重要的单词---F_ck!
其实不用那么长的英文,就这一个无敌单词就把一切问题都解释清楚了,所有烦恼迎刃而解...
胡子 Says:
2月 29th, 2008 at 3:05 下午 陈的英文很无敌...
应该去法国琢磨鸟影视公司
OH Says:
2月 29th, 2008 at 3:54 下午 比较官腔发言而已,中国教育害死了中国人学英文。
我恨月亮 Says:
2月 29th, 2008 at 9:25 下午 就这还考研难度?还雅思?作者说笑了
jxkeren Says:
2月 29th, 2008 at 10:18 下午 刚在搜狐看到有人转载,到这儿又碰到了。我怀疑,作者这样的水准这样的素质,就凭着我们英语专业随便拿出来一个就会的知识来到处显摆,真是耻辱!诚挚地对跟我一样在英语专业的同胞们说一声:请审视一下自己再张开嘴说别人!英语专业跟别的专业的区别仅仅在于:你们学的是说话,别人学的是实用知识。别人在用实用知识为社会做贡献,如果你说话对社会没有点贡献,那还是好好反思一下吧!别以为学了说另一种语言就可以嘲笑别人!语言还不够格!思想空洞的人!
和菜头 Says:
2月 29th, 2008 at 10:28 下午 所以你一点都不专业。你首先是陈冠希的粉丝,然后是英文专业。
aofa Says:
3月 1st, 2008 at 7:02 下午 GX同學在加拿大長大的嘛,英語是母語來著……
weiyine Says:
3月 2nd, 2008 at 11:27 上午 虽然这件事已经过去很久了,但是昨天在《一虎一席谈》中看到一个香港来的嘉宾“星座小王子”提出的一个观点很有意思:为什么陈和钟或作出道歉或作声明,而其他涉及的女星包括张在内的都没有回应?他认为是因为陈和钟其时有代言在身,道歉和声明是为厂家做交代,而不是为社会为大众做个交代,而张或者其他人此前都没有在代言什么产品,所以无须理会和解释。