钟叔河:念楼小抄----宝塔诗

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 16:09:45
愉快的事

http://ent.sina.com.cn 2004年05月14日08:19 新京报
钟叔河 :念楼小抄
月。
秋日。
闻远笛。
不速之客。
花开值佳节。
四围新绿周密。
烟波细雨横舟楫。
灯火迷离笙歌不绝。
故友谈心言语多真率。
结伴离家任我山川浪迹。
———引自张荩《彷园清语·十爱》
念楼读:
树巅,
中秋夜,
一轮明月;
深秋的晴空。
远处听人吹笛;
意外到来的客人。
风和日丽百花齐放;
满山是绿人坐卧其中。
细雨中清江上小船泊岸;
灯暗处轻音乐听得更轻松。
老友畅谈推心置腹毫无拘束;
邀二三知己随心所欲出外旅行。
念楼曰:“愉快的事”系借用日本千年前散文名作《枕草子》书中的题目。书中类似的题目还有很多,像“扫兴的事”、“可憎的事”等等。《枕草子》中“愉快的事”,如“河里的下水船的模样”、“牙齿上的黑浆很好地染上了”之类,和这里抄介的“花开值佳节”、“四围新绿周密”可以相比,后者却更易为我所认同。因为时间上的距离毕竟近了六百来年,明清江南文士比起十世纪日本宫中女官来,其生活趣味也更容易理解一些。
《枕草子》这类文字,中译者说是模仿唐朝李义山《杂纂》的写法,可见老祖宗还在咱们中国。不过中国后来似乎并没有出《枕草子》这样成功的作品,《彷园清语》中也只有《十爱》《十憎》两则,可能还是因为“宝塔诗”的形式有趣,才侥幸保存下来的吧。(来源:新京报)