研究显示轻微体重增长亦可诱发血管疾病
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 00:08:33
2010-08-20 23:43
http://www.sciencedaily.com/releases/2010/08/100818112703.htm
Mayo Clinic researchers found that healthy young people who put on as little as 9 pounds of fat, specifically in the abdomen, are at risk for developing endothelial (内皮的)cell dysfunction(机能障碍). Endothelial cells line the blood vessels and control the ability of the vessels to expand and contract.
"Endothelial dysfunction has long been associated with an increased risk for coronary artery (冠状动脉)disease and cardiovascular (循环系统)events," says Virend Somers, M.D., Ph.D., a cardiologist at Mayo Clinic. "Gaining (增加)a few pounds in college, on a cruise, or over the holidays is considered harmless, but it can have cardiovascular implications意义, especially if the weight is gained in the abdomen."
For the study, which was published in this week's Journal of the American College of Cardiology, Dr. Somers and his team recruited 雇来43 healthy Mayo Clinic volunteers with a mean age of 29 years. They were tested for endothelial dysfunction by measuring the blood flow through their arm arteries. The volunteers were assigned to either gain weight or maintain their weight for eight weeks, and their blood flow was tested. The weight-gainers then lost the weight and were tested again.
Among those who gained weight in their abdomens (known as visceral fat), even though their blood pressure remained healthy, researchers found that the regulation of blood flow through their arm arteries was impaired 损伤due to endothelial dysfunction. Once the volunteers lost the weight, the blood flow recovered. Blood flow regulation was unchanged in the weight-maintainers and was less affected among those who gained weight evenly throughout their bodies.
Dr. Somers says the study is unable to offer conclusions about whether recovery of blood flow is possible if the weight is kept on for several years. "Patients should know that having a big belly肚子 may be more harmful than simply being obese," he says. "Letting weight creep on during college or as the result of aging should not be accepted as normal.
"Physicians should know that the location of fat is important. Greater attention should be given to the circumference周长 of a patient's waistline腰围, not just their body mass index 质量指数(BMI)." BMI is a formula that uses height and weight to estimate body fat and associated health risks.
The study was funded by the National Institutes of Health. Mayo Clinic co-authors are Diane Davison; Prachi Singh, Ph.D.; Christine Huyber; Francisco Lopez-Jimenez, M.D.; and Michael Jensen, M.D. Co-authors formerly at Mayo Clinic are Abel Romero-Corral, lead author; Fatima Sert-Kuniyoshi, Ph.D.; Justo Sierra-Johnson, M.D., Ph.D.; Marek Orban, M.D.; Apoor Gami, M.D.; Snigdha Pusalavidyasagar, M.B.B.S.; and Susanne Votruba, Ph.D.
http://www.sciencedaily.com/releases/2010/08/100818112703.htm
Mayo Clinic researchers found that healthy young people who put on as little as 9 pounds of fat, specifically in the abdomen, are at risk for developing endothelial (内皮的)cell dysfunction(机能障碍). Endothelial cells line the blood vessels and control the ability of the vessels to expand and contract.
"Endothelial dysfunction has long been associated with an increased risk for coronary artery (冠状动脉)disease and cardiovascular (循环系统)events," says Virend Somers, M.D., Ph.D., a cardiologist at Mayo Clinic. "Gaining (增加)a few pounds in college, on a cruise, or over the holidays is considered harmless, but it can have cardiovascular implications意义, especially if the weight is gained in the abdomen."
For the study, which was published in this week's Journal of the American College of Cardiology, Dr. Somers and his team recruited 雇来43 healthy Mayo Clinic volunteers with a mean age of 29 years. They were tested for endothelial dysfunction by measuring the blood flow through their arm arteries. The volunteers were assigned to either gain weight or maintain their weight for eight weeks, and their blood flow was tested. The weight-gainers then lost the weight and were tested again.
Among those who gained weight in their abdomens (known as visceral fat), even though their blood pressure remained healthy, researchers found that the regulation of blood flow through their arm arteries was impaired 损伤due to endothelial dysfunction. Once the volunteers lost the weight, the blood flow recovered. Blood flow regulation was unchanged in the weight-maintainers and was less affected among those who gained weight evenly throughout their bodies.
Dr. Somers says the study is unable to offer conclusions about whether recovery of blood flow is possible if the weight is kept on for several years. "Patients should know that having a big belly肚子 may be more harmful than simply being obese," he says. "Letting weight creep on during college or as the result of aging should not be accepted as normal.
"Physicians should know that the location of fat is important. Greater attention should be given to the circumference周长 of a patient's waistline腰围, not just their body mass index 质量指数(BMI)." BMI is a formula that uses height and weight to estimate body fat and associated health risks.
The study was funded by the National Institutes of Health. Mayo Clinic co-authors are Diane Davison; Prachi Singh, Ph.D.; Christine Huyber; Francisco Lopez-Jimenez, M.D.; and Michael Jensen, M.D. Co-authors formerly at Mayo Clinic are Abel Romero-Corral, lead author; Fatima Sert-Kuniyoshi, Ph.D.; Justo Sierra-Johnson, M.D., Ph.D.; Marek Orban, M.D.; Apoor Gami, M.D.; Snigdha Pusalavidyasagar, M.B.B.S.; and Susanne Votruba, Ph.D.
研究显示轻微体重增长亦可诱发血管疾病
研究发现口腔疾病可诱发糖尿病等8类疾病
医学研究表明过量食用火锅可诱发肛肠疾病
研究显示:过多服用维E可诱发乳腺癌——中新网
研究显示:年轻人缺乏锻炼会使血管壁增厚
研究显示:年轻人缺乏锻炼会使血管壁增厚
研究显示常吃梨可预防膀胱疾病
美国研究称200多种化学物质可诱发乳腺癌
研究显示谷氨酸可预防骨质疏松
最新研究显示少量一氧化碳可治病
研究显示谷氨酸可预防骨质疏松----
研究显示放下架子可提升判断力
研究显示放下架子可提升判断力
最新研究显示快乐悲伤会像疾病一样传染
最新研究显示快乐悲伤会像疾病一样传染
最新研究显示快乐悲伤会像疾病一样传染
最新研究显示快乐悲伤会像疾病一样传染
荷兰研究显示WiFi辐射与植物疾病无关
夫妻性生活后立即洗澡可减少器官供血诱发疾病
噪音可诱发心脏病
美国研究显示胚胎干细胞疫苗可抗肺癌
研究显示音乐训练可增强孩子记忆力
研究显示音乐训练可增强孩子记忆力--教育--人民网
最新研究显示适度饮酒可降低患糖尿病几率