《读者》001-200期合集在线阅读

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 00:23:04



4883 谦逊不讨好
 
Author :马国亮
Issue : 总第 36期
Provenance :华人
Date :1984.1
Nation :中国
Translator :
传说当年李鸿章出访美国,一次他宴请当地官员,席上循例说了几句客套话:“今天蒙各位光临,非常荣幸。我们略备粗馔,没有什么可口的东西,聊表寸心,不成敬意,请大家包涵……”云云。第二天报纸照译成英文登出来,饭馆老板看了大为恼火,认为李鸿章是对他的饭馆污蔑,除非他能具体提出菜肴怎么粗,怎样不可口,否则就是损害他店家的名誉,必须赔礼道歉。
这场官司如果发生在中国,我们的法官必定会认为店老板不懂礼节,无理取闹,至少罚打五十大板。但在美国的法庭可不是这样,说那是明明意存破坏,理应赔偿损失。
原来美国人注重务实。你对他说,“你的汉语说得很好。”他高兴得向你致谢,认为你说的是由衷之言。美国人的习惯,凡对他赞许,不管什么,总是称谢,决不谦让。
中国人以谦逊为美德。美国人对你说,“你的英语很好。”你连忙说,“不,不,我说得不好。”对方听了不知所措。你对他的辨别能力有怀疑吗?或是认为他是说谎,只是为了对你献媚?
在中国,当某人被委任一个职务时,我们往往看见这个人先是谦辞,而后“勉为其难”,再三说,“我某某才疏学浅,能力有限,希望大家多多协助……”我们听了,衷心赞许,认为他措词得体,没有忘记古训说的“满招损,谦受益”。但如果你的老板是个美国人,听了你这番话,会立刻板起面孔,请你另谋高就。你既然没有能力,又不敢勇于负责,只有傻瓜才会雇用。
在美国谋求一般的职业,人们需要的是真才实学。你无需因此谦逊。你甚至可以径直走进一个办公室找经理,说你要找工作,把你的能力和盘托出。我的一个朋友在三藩市办了个英文周刊。其中有两个美国编辑,都是自己上门来求职的,经过试用留下来的。
在美国,自己上门甚至打电话求职,都极为寻常,见面或在电话中要说出你的工作能力,不能自谦。我们习惯于谦让,因此二千多年前毛遂自荐,至今还当作佳话流传。如果把这故事说给美国人听,他们定会大惑不解。有什么了不起呢?美国的总统、州长、市长、议员,以至这个那个的官职,都是要自己主动向老百姓说自己有怎样的鸿图大略,盖世治国之才,自吹自擂一番,才能获选的。
在友人柏德森家里,我们吃过晚饭,手上拿着半杯浓绿的薄荷酒,在阳台上闲谈。他问我,“请告诉我,为什么我经常遇到的中国人,谈到他的工作和能力时,往往要说他自己这也不好,那也不够?”
我说,“这是谦逊,我们中国人的美德之一。”
柏德森说,“是这样吗?恕我直言,你们的谦逊,我们听起来,却是缺乏自信。”
这话使我从陶醉于所谓美德中有所醒悟。
我无意全盘否定我们的谦逊。不过我认为,即使在中国,谦逊也不能滥用。要实事求是地谦逊。否则会变成虚伪,流于油滑。
 



站长统计
本书由语文资源网免费制作 更多好书尽在语文资源网 读书频道(ds.eywedu.com)!