朝鲜《红楼梦》上演获好评 [2]

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 00:15:03
朝鲜《红楼梦》上演获好评 星岛环球网 www.stnn.cc 2010-07-10

 

  新版《红楼梦》骂声一片

  李少红版新《红楼梦》上映以来引起了各种争议,“《红楼梦》像鬼片,吓跑电视剧观众”、“新版《红楼梦》收视率走低陷停播门”、“新版《红楼梦》遭板砖,导演崩溃”等争议性的报道也层出不穷。

  争议的焦点是林黛玉的塑造。“闲静时如姣花照水,行动时如弱柳扶风”的林黛玉,多的是妩媚、娇弱,而新版《红楼梦》中的林黛玉更多是媚俗,光是字面理解,媚俗和妩媚就是两个完全不同的概念;“人未至笑先闻”的王熙凤性格是泼辣豪爽的,但她的泼辣豪爽中透露出果断与机智过人,而新版《红楼梦》的王熙凤毫无辣味。

  纵观新版《红楼梦》看起来让人觉得更像是“选秀节目”。“红楼”中的人物塑造好像来源于现代,甚至高于现代。这样的电视剧让人看起来好像是在使用《红楼梦》的冠名权,而目的是更多地在于吸引观众的眼球博得收视率。

  两个《红楼梦》之比较

  朝鲜歌剧《红楼梦》从情节到服装都力求表现红楼梦的精髓,忠实原著,最大的程度上向观众再现了《红楼梦》的经典;新版《红楼梦》一直在考虑如何“出新”,如何“另类”。

  歌剧《红楼梦》的演员都是“80后”,但是这些演员的一丝不苟,对原著的钻研和在舞台上的表现让所有观众竖起大拇指。新版《红楼梦》号称面对“80后”,不过,在拍摄过程中,面对成了讨好、迎合。于是,帅哥美女扎堆,又是选秀,又是换角,然后捧红一群新艺人。

  歌剧《红楼梦》以崇敬的心态走近《红楼梦》,希望能够再现真实的历史,让这部不朽的作品再次呈现在观众眼前;而新版《红楼梦》却把自己定位在了低俗的层面上。看起来更多是在作“秀”,完全不顾及《红楼梦》的历史价值。

  【画外音】

  “名著”之所以称之为“名著”是因为它的经久不衰。名著本身就具有价值,所以在重拍名著的时更应当尊重原著,越真实越好。颠覆原著是愚蠢的表现,是急功近利。为了利用“与众不同”来制造争议,吸引观众的眼球。这种不惜靠骂声出名的作品是低俗的。