仪礼译注 中 李景林等

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 23:57:49
仪礼译注 中 李景林等

  大射仪第七


  【题解】


  《大射仪》记述诸侯有朝觐、会盟、祭祀、息燕诸大事而与群臣习射的礼节仪式。篇中首先对射前的准备做了详细描述:射前戒百官、洗涤、量道、张侯、设乐县、陈燕具、设席位。射日命宾、纳宾、作乐、娱宾。然后描述了将射、诱射、耦射、取矢、释获、赏罚、射乐、卒射诸仪式。“大射仪”以“仪”名篇而不以“礼”名篇,意在在射燕中见礼仪、节文,“射”不为争,而为习礼乐。故《大射仪》在五礼中亦属嘉礼。
  大射之仪,君有命戒射(1)。宰戒百官有事于射者。射人戒诸公卿大夫射。司士戒士射,与赞者。
  前射三日,宰夫戒宰及司马。射人宿视滌(2)。司马命量人(3),量侯道(4),与所设乏,以狸步(4)。大侯九十(6),参七十(7),干五十(8),设乏。各去其侯西十北十。遂命量人、巾车张三侯(9):大侯之崇(10),见鹄于参,参见鹄于干,干不及地武(11)。不系左下纲。设乏西十北十,凡乏用革。
  乐人宿县于阼阶东。笙磬西面,其南笙钟,其南镈,皆南陈,建鼓在阼阶西(12),南鼓应鼙在其东(13),南鼓。西阶之西,颂磬东面,其南钟,其南镈,皆南陈。一建鼓在其南,东鼓。朔鼙在其北。一建鼓在西阶之东,南面。簜在建鼓之间(14)。鼗倚于颂磬西纮(15)。
  厥明,司宫尊于东楹之西,两方壶。膳尊两■在南(16),有丰。幂用锡若絺(17),缀诸箭(18),盖幂如勺,又反之。皆玄尊。酒在北。尊士旅食于西鑮之南(19),北面,两圆壶,又尊于大侯之乏东北,两壶献酒(20)。设洗于阼阶东南,罍水在东,篚在洗西,南陈。设膳篚在其北,西面。又设洗于获者之尊西北(21),水在洗北,篚在南,东陈。小臣设公席于阼阶上,西乡。司宫设宾席于户西,南面,有加席。卿席宾东,东上。小卿宾西,东上。大夫继而东上,若有东面者则北上。席工于西阶之东,东上。诸公阼阶西,北面(22),东上。官馔,羹定(23)。
  射人告具于公。公升,即位于席,西乡。小臣师纳诸公卿大夫,诸公卿大夫皆入门右,北面东上。士西方,东面北上。大史在于侯之东北,北面东上。士旅食者在士南,北面东上。小臣师从者在东堂下,南面西上。公降,立于阼阶之东南,南乡。小臣师诏揖诸公卿大夫,诸公卿大夫西面北上,揖大夫,大夫皆少进。大射正摈(24)。摈者请宾,公曰:“命某为宾。”摈者命宾,宾少进,礼辞。反命,又命之。宾再拜稽首,受命。摈者反命。宾出,立于门外,北面。公揖卿大夫,升就席。小臣自阼阶下北面,请执幂者与羞膳者。乃命执幂者。执幂者升自西阶,立于尊南,北面东上。膳宰请羞于诸公卿者。摈者纳宾,宾及庭,公降一等揖宾,宾辟。公升即席。
  奏《肆夏》,宾升自西阶。主人从之,宾右北面,至再拜。宾答再拜。主人降洗,洗南西北面。宾降阶西,东面。主人辞降,宾对。主人北面盥,坐取觚,洗。宾少进,辞洗。主人坐奠觚于篚,兴对。宾反位。主人卒洗。宾揖,乃升。主人升,宾拜洗。主人宾右奠觚答拜,降盥。
  宾降,主人辞降,宾对。卒盥。宾揖升。主人升,坐取觚。执幂者举幂,主人酌膳,执幂者盖幂。酌者加勺,又反之。筵前献宾。宾西阶上拜,受爵于筵前,反位。主人宾右拜送爵。宰胥荐脯醢。宾升筵。庶子设折俎。宾坐,左执觚,右祭脯醢,奠爵于荐右,兴,取肺,坐绝祭,哜之。兴,加于俎,坐捝手,执爵,遂祭酒,兴,席未坐啐酒,降席,坐奠爵,拜,告旨,执爵兴。主人答拜。乐阕。宾西阶上北面,坐卒爵。兴,坐奠爵,拜,执爵兴,主人答拜。
  宾以虚爵降。主人降。宾洗南西北面,坐奠觚,少进辞降。主人西阶西东面,少进对宾坐取觚,奠于篚下,盥洗。主人辞洗。宾坐奠觚于篚,兴对。卒洗,及阶,揖升。主人升,拜洗如宾礼,宾降盥,主人降。宾辞降,卒盥,揖升。酌膳执幂如初。以酢主人于西阶上。主人北面拜受爵。宾,主人之左拜送爵。主人坐祭,不啐酒,不拜酒,遂卒爵,兴。坐奠爵,拜,执爵兴。宾答拜。主人不崇酒(25),以虚爵降,奠于篚。
  宾降,立于西阶西,东面。摈者以命升宾。宾升,立于西序东面。
  主人盥洗象觚。升酌膳。东北面献于公,公拜受爵。乃奏《肆夏》,主人降自西阶。阼阶下北面拜送爵。宰胥荐脯醢,由左房,庶子设折俎,升自西阶。公祭如宾礼。庶子赞授肺,不拜酒,立卒爵。坐奠爵,拜。
  执爵兴。主人答拜,乐阕。升受爵。降,奠于篚。
  更爵,洗。升酌散以降,酢于阼阶下,北面坐奠爵。再拜稽首,公答拜。主人坐祭。遂卒爵,兴。坐奠爵,再拜稽首,公答拜。主人奠爵于篚。
  主人盥洗,升媵觚于宾,酌散,西阶上坐奠爵,拜。宾西阶上北面答拜。主人坐祭,遂饮。宾辞,卒爵,兴。坐奠爵,拜。执爵兴。宾答拜。主人降洗,宾降,主人辞降,宾辞洗。卒洗,宾揖升。不拜洗。主人酌膳,宾西阶上拜,受爵于筵前,反位。主人拜送爵。宾升席,坐祭酒。遂奠于荐东。主人降,复位。宾降筵西,东南面立。
  小臣自阼阶下请媵爵者,公命长。小臣作下大夫二人媵爵。媵爵者阼阶下,皆北面再拜稽首。公答拜。媵爵者立于洗南。西面北上,序进,盥,洗角觯。升自西阶,序进酌散。交于楹北。降,适阼阶下,皆奠觯,再拜稽首。执觯兴,公答拜。媵爵者皆坐祭,遂卒觯,兴。坐奠觯,再拜稽首。执觯兴,公答再拜。媵爵者执觯待于洗南。小臣请致者,若命皆致,则序进。奠觯于篚,阼阶下,皆北面再拜稽首。公答拜。媵爵者洗象觯,升,实之,序进。坐奠于荐南北上。降,适阼阶下,皆再拜稽首,送觯。公答拜。媵爵者皆退反位。
  公坐取大夫所媵觯,兴,以酬宾。宾降,西阶下再拜稽首。小臣正辞(26),宾升成拜。公坐奠觯,答拜。执觯兴,公卒觯。宾下拜。小臣正辞。宾升。再拜稽首。公坐奠觯,答拜。执觯兴。宾进受虚觯,降,奠于篚。易觯兴洗。公有命,则不易,不洗。反升酌膳,下拜。小臣正辞,宾升再拜稽首,公答拜。宾告于摈者,请旅诸臣。摈者告于公,公许。宾以旅大夫于西阶上,摈者作大夫长,升受旅。宾,大夫之右坐奠觯,拜。执觯兴,大夫答拜。宾坐祭,立卒觯,不拜。若膳觯也,则降更觯洗。升实散。大夫拜受。宾拜送,遂就席。大夫辩受酬,如受宾酬之礼。不祭酒。卒受者以虚觯降奠于篚,复位。
  主人洗觚,升。实散,献卿于西阶上。司宫兼卷重席(27),设于宾左东上。卿升,拜受觚,主人拜送觚。卿辞重席,司宫彻之,乃荐脯醢。卿升席,庶子设折俎。卿坐,左执爵,右祭脯醢,奠爵于荐右,兴,取肺。坐绝祭,不哜肺。兴,加于俎。坐捝手,取爵,遂祭酒。执爵兴。
  降席,西阶上,北面坐卒爵。兴,坐奠爵,拜。执爵兴,主人答拜,受爵。卿降复位,辩献卿。主人以虚爵降,奠于篚。摈者升卿,卿皆升就席。若有诸公,则先卿献之,如献卿之礼。席于阼阶西,北面东上,无加席。
  小臣又请媵爵者,二大夫媵爵如初。请致者,若命长致,则媵爵者奠觯于篚,一人待于洗南。长致者阼阶下,再拜稽首。公答拜。洗象觯,升实之。坐奠于荐南。降,与立于洗南者二人,皆再拜稽首送觯,公答拜。
  公又行一爵,若宾,若长,唯公所赐。以旅于西阶上,如初。大夫卒受者,以虚觯降,奠于篚。
  主人洗觚,升。献大夫于西阶上。大夫升,拜受觚。主人拜送觚。
  大夫坐祭,立卒爵,不拜。既爵,主人受爵,大夫降复位。胥荐主人于洗北西面。脯醢无■。辩献大夫,遂荐之。继宾以西东上。若有东面者则北上。卒摈者升大夫,大夫皆升就席。
  乃席工于西阶上少东。小臣纳工,工六人,四瑟。仆人正徒相大师,仆人师相少师。仆人士相上工(28)。相者皆左何瑟,后首,内弦,挎越,右手相。后者徒相入。小乐正从之。升自西阶。北面东上。坐授瑟乃降。小乐正立于西阶东。乃歌《鹿鸣》三终。主人洗,升实爵,献工。工不兴,左瑟,一人拜受爵。主人西阶上,拜送爵。荐脯醢。使人相祭,卒爵,不拜。主人受虚爵,众工不拜受爵,坐祭,遂卒爵。辩有脯醢,不祭。主人受爵,降,奠于篚,复位。大师及少师上工,皆降立于鼓北,群工陪于后。乃管《新宫》三终,卒管,大师及少师上工,皆东坫之东南(29),西面北上坐。
  摈者自阼阶下,请立司正,公许,摈者遂为司正。司正适洗,洗角觯,南面坐奠于中庭。升,东楹之东,受命于公,西阶上北面命宾诸公卿大夫。公曰:“以我安宾。”诸公卿大夫皆对曰:“诺。敢不安。”
  司正降自西阶,南面坐取觯,升酌散。降,南面坐奠觯。兴,右还,北面少立。坐取觯,兴,坐不祭。卒觯,奠之。兴,再拜稽首。左还,南面坐取觯,洗。南面反奠于其所,北面立。
  司射适次(30),袒决(31),遂(32),执弓,挟乘矢于弓外,见镞于弣,右巨指鉤弦。自阼阶前曰:“为政请射(33)。”遂告曰:“大夫与大夫。士御于大夫(34)。”遂适西阶前,东面右顾。命有司纳射器,射器皆入。君之弓矢适东堂(35)。宾之弓矢与中(36),筹(37),丰(38),皆止于西堂下。众弓矢不挟,总众弓矢楅(39)。皆适次而俟。工人士与梓人(40),升自北阶。两楹之间,疏数容弓。若丹,若墨,度尺而午(41)。射正莅之,卒画,自北阶下。司宫扫所画物,自北阶下。太史俟于所设中之西(42),东面以听政。司射西面誓之曰(43):“公射大侯,大夫射参,士射干,射者非其侯,中之不获。卑者与尊者为耦,不异侯。”太史许诺。遂比三耦。三耦俟于次北,西面北上。司射命上射曰:“某御于子。”命下射曰:“子与某子射。”卒。遂命三耦,取弓矢于次。
  司射入于次。搢三挟一个,出于次,西面揖,当阶北面揖,及阶揖,升堂揖,当物北面揖,及物揖;由下物少退(44),诱射(45)。射三侯,将乘矢(46)。始射干,又射参,大侯再发。卒射,北面揖。及阶,揖降,如升射之仪。遂适堂西,改取一个挟之。遂取扑搢之,以立于所设中之西南,东面。
  司马师命负侯者(47),执旌以负侯。负侯者皆适侯。执旌负侯而俟。
  可射适次。作上耦射。上耦出次。西面揖进,上射在左,并行。当阶北面揖,及阶揖。上射先升三等,下射从之,中等。上射升堂,少左。下射升。上射揖,并行。皆当其物,北面揖,及物揖。皆左足履物,还视侯中,合足而俟。司马正适次。袒,决,遂。执弓,右挟之,出。升自西阶。适下物。立于物间。左执弣,右执箫(48),南扬弓,命去侯。负侯皆许诺,以宫(49),趋直西,及乏南(50),又诺以商(51),至乏,声止。授获者,退立于西方。获者兴,共而俟。司马正出于下射之南,还其后,降自西阶。遂适次,释弓,说决拾,袭,反位。司射进,与司马正交于阶前,相左。由堂下西阶之东北面视上射。命曰:“毋射获。毋猎获。”上射揖,司射退,反位。乃射,上射既发,挟矢;而后下射射,拾发以将乘矢(52)。获者坐而获,举旌以宫,偃旌以商;获而未释获。
  卒射,右挟之,北面揖,揖如升射。上射降三等,下射少右,从之;中等,并行。上射于左。与升射者相左,交于阶前,相揖。适次,释弓,说决拾,袭,反位。三耦卒射亦如之。司射去扑,倚于阶西,适阼阶下,北面告于公曰:“三耦卒射。”反,搢扑,反位。
  司马正袒,决,遂,执弓,右挟之,出。与司射交于阶前,相左。
  升自西阶,自右物之后,立于物间,西南面,揖弓(53),命取矢。负侯许诺,如初去侯。皆执旌以负其侯而俟。司马正降自西阶,北面命设楅。小臣师设楅。司马正东面,以弓为毕(54)。既设楅,司马正适次,释弓,说决拾,袭,反位。小臣坐委矢于楅,北括。司马师坐乘之(55),卒。
  若矢不备,则司马正又袒执弓,升,命取矢如初,曰:“取矢不索。”
  乃复求矢,加于楅。卒。司马正进坐,左右抚之(56),兴,反位。
  司射适西阶西,倚扑。升自西阶,东面请射于公。公许。遂适西阶上,命宾御于公,诸公卿则以耦告于上,大夫则降,即位而后告。司射自西阶上,北面告于大夫曰:“请降。”司射先降,搢扑,反位。大夫从之降,适次,立于三耦之南。西面北上。司射东面于大夫之西,比耦。大夫与大夫,命上射曰:“某御于子。”命下射曰:“子与某子射。”
  卒。遂比众耦。众耦立于大夫之南,西面北上。若有士与大夫为耦,则以大夫之耦为上。命大夫之耦曰:“子与某子射。”告于大夫曰:“某御于子。”命众耦,如命三耦之辞。诸公卿皆未降。
  遂命三耦,各与其耦拾取矢,皆袒,决,遂,执弓,右挟之。一耦出,西面揖,当楅北面揖,乃楅揖。上射东面,下射西面。上射揖进,坐,横弓(57),却手自弓下取一个(58),兼诸弣(59),兴。顺羽,且左还,毋周,反面揖。下射进,坐,横弓,覆手自弓上取一个(60),兼诸弣。兴,顺羽,且左还,毋周,反面揖。既拾取矢,梱之。兼挟乘矢,皆内还,南面揖。适楅南,皆左还,北面揖,搢三挟一个。揖,以耦左还,上射于左。退者与进者相左,相揖。退释弓矢于次,说决拾,袭,反位。二耦拾取矢,亦如之。后者遂取诱射之矢,兼乘矢而取之,以授有司于次中。皆袭,反位。
  司射作射如初。一耦揖,升如初。司马命去侯,负侯许诺如初。司马降,释弓,反位。司射犹挟一个,去扑。与司马交于阶前,适阼阶下,北面请释获于公,公许。反,搢扑。遂命释获者设中,以弓为毕,北面。太史释获。小臣师执中,先首(61),坐设之。东面,退。太史实八算于中,横委其馀于中西,兴,共而俟。司射西面命曰:“中离维纲(62),扬触(63),梱复(64)。公则释获,众则不与。唯公所中,中三侯皆获。”释获者命小史,小史命获者。司射遂进由堂下,北面视上射,命曰:“不贯不释(65)。”上射揖。司射退,反位。释获者坐取中之八算,改实八算,兴,执而俟。乃射。若中,则释获者每一个释一算。上射于右,下射于左,若有余算,则反委之。又取中之八算。改实八算于中。兴,执而俟。三耦卒射。
  宾降。取弓矢于堂西。诸公卿则适次,继三耦以南。公将射。则司马师命负侯皆执其旌以负其侯而俟。司马师反位。隶仆人扫侯道。司射去扑,适阼阶下,告射于公。公许,适西阶东告于宾。遂搢扑,反位。
  小射正一人,取公之决拾于东坫上。一小射正授弓拂弓,皆以俟于东堂。公将射,则宾降适堂西,袒,决遂。执弓,搢三挟一个,升自西阶。先待于物北,一笴,东面立。司马升,命去侯如初。还右(66),乃降。释弓,反位。公就物,小射正奉决拾以笥(67),大射正执弓,皆以从于物。小射正坐奠笥于物南,遂拂以中,取决,兴。赞设决,朱极三(68)。小臣正赞袒,公袒朱襦,卒袒。小臣正退俟于东堂,小射正又坐取拾,兴。赞设拾,以笥退奠于坫上,复位。大射正执弓,以袂顺,左右隈(69),上再下壹,左执附,右执箫,以授公。公亲揉之(70)。小臣师以巾内拂矢(71),而授矢于公,稍属(72)。大射正立于公后,以矢行告于公:下曰留(73),上曰扬,左右曰方(74)。公既发,大射正受弓而俟,拾发以将乘矢。公卒射,小臣师以巾退,反位。大射正受弓,小射正以笥受决拾,退奠于坫上,复位。大射正退,反司正之位。小臣正赞袭。公还而后宾降,释弓于堂西,反位于阶西,东面。公即席,司正以命升宾,宾升复筵,而后卿大夫继射。
  诸公卿取弓矢于次中,袒,决,遂,执弓,搢三挟一个,出,西面揖,揖如三耦,升射,卒射。降如三耦,适次,释弓,说决拾,袭,反位。众皆继射,释获皆如初。卒射。释获者遂以所执余获,适阼阶下,北面告于公,曰:“左右卒射。”反位,坐委余获于中西,兴,共而俟。司马袒执弓,升,命取矢如初。负侯许诺,以旌负侯如初。司马降,释弓如初。小臣委矢于楅,如初。宾、诸公卿大夫之矢皆异束之以茅。
  卒,正坐,左右抚之,进束,反位。宾之矢。则以授矢人于西堂下(75)。司马释弓,反位。而后卿大夫升就席。
  司射适阶西,释弓,去扑,袭。进由中东,立于中南,北面视算。
  释获者东面于中西坐。先数右获。二算为纯(76),一纯以取实于左手,十纯则缩而委之(77),每委异之。有余纯,则横诸下(78)。一算为奇,奇则又缩诸纯下。兴,自前适左,东面坐,坐兼敛算,实于左手,一纯以委,十则异之。其余如右获。司射复位。释获者遂进,取贤获执之。
  由阼阶下北面告于公。若右胜,则曰:“右贤于左。”若左胜,则曰:“左贤于右。”以纯数告。若有奇者,亦曰奇。若左右钧,则左右各执一算以告,曰:“左右钧。”还复位,坐,兼敛算,实八算于中。委其余于中西,兴,共而俟。
  司射命设丰。司宫士奉丰,由西阶升。北面坐设于西楹西,降复位。
  胜者之弟子洗觯(79),升酌散。南面坐奠于丰上,降反位。司射遂袒执弓,挟一个,搢扑,东面于三耦之西。命三耦及众射者,“胜者皆袒,决遂,执张弓;不胜者皆袭,说决拾,却左手,右加驰弓于其上,遂以执弣。”司射先反位。三耦及众射者皆升,饮射爵于西阶上。小射正作升饮射爵者,如作射。一耦出,揖如升射,及阶,胜者先升,升堂少右。不胜者进,北面坐取丰上之觯,兴。少退,立卒觯,进。坐奠于丰下,兴,揖。不胜者先降,与升饮者相左,交于阶前,相揖。适次,释弓,袭,反位,仆人师继酌射爵,取觯实之,反奠于丰上,退俟于序端。升饮者如初。三耦卒饮。若宾诸公卿大夫不胜,则不降,不执弓,耦不升。仆人师洗,升实觯以授,宾诸公卿大夫受觯于席,以降。适西阶上北面立饮。卒觯。授执爵者,反就席。
  若饮公。则侍射者降洗角觯,升酌散,降拜。公降一等,小臣正辞。
  宾升再拜稽首,公答再拜。宾坐祭,卒爵,再拜稽首。公答再拜。宾降,洗象觯,升酌膳以致,下拜。小臣正辞。升,再拜稽首。公答再拜。公卒觯,宾进受觯。降洗散觯,升,实散,下拜。小臣正辞。升,再拜稽首。公答再拜。宾坐,不祭,卒觯,降奠于篚,阶西东面立。摈者以命升宾,宾升就席。若诸公卿大夫之耦不胜,则亦执弛弓,特升饮。众皆继饮射爵,如三耦。射爵辩,彻撤丰与觯。
  司宫尊侯于服不之东北,两献酒(80)。东面南上,皆加勺。设洗于尊西北,篚在南,东肆,实一散于篚。司马正洗散(81),遂实爵,献服不。服不侯西北三步,北面拜受爵。司马正西面拜送爵,反位。宰夫有司荐,庶子设折俎。卒错,获者适右个,荐俎从之。获者右执爵,右爵荐俎,三手祭酒。适左个,祭如右个,中亦如之。卒祭,左个之西北三步,东面。设荐俎,立卒爵。司马师受虚爵,洗献隶仆人与巾车、获者,皆如大侯之礼。卒,司马师受虚爵,奠于篚。获者皆执其荐,庶子执俎从之,设于乏少南。服不复负侯而俟。
  司射适阶西,去扑。适堂西、释弓,说决拾,袭。适洗,洗觚,升实之。降,献释获者于其位,少南。荐脯醢、折俎,皆有祭。释获者荐右东面拜受爵,司射北面拜送爵。释获者就其荐坐,左执爵,右祭脯醢,兴取肺,坐祭,遂祭酒。兴,司射之西北面,立卒爵,不拜既爵。司射受虚爵,奠于篚。释获者少西辟荐,反位。司射适堂西,袒,决,遂,取弓,挟一个。适阶西,搢扑以反位。
  司射倚扑于阶西,适阼阶下,北面请射于公,如初。反搢扑,适次,命三耦皆袒,决,遂,执弓,序出取矢。司射失反位。三耦拾取矢如初,小射正作取矢如初。三耦既拾取矢,诸公卿大夫皆降,如初位。与耦入于次,皆袒决遂,执弓。皆进当楅,进坐,说矢束。上射东面,下射西面,拾取矢如三耦。若士与大夫为耦,士东面,大夫西面。大夫进坐,说矢束,退反位。耦揖进坐,兼取乘矢,兴。顺羽,且左还,毋周,反,面揖。大夫进坐,亦兼取乘矢,如其耦。北面搢三挟一个,揖进。大夫与其耦皆适次,释弓,说决拾,袭,反位。诸公卿升就席。众射者继拾取矢,皆如三耦。遂入于次,释弓矢,说决拾,袭,反位。
  司射犹挟一个以作射,如初。一耦揖升如初。司马升,命去侯。负侯许诺。司马降,释弓反位。司射与司马交于阶前,倚扑于阶西,适阼阶下,北面请以乐于公,公许。司射反,搢扑,东面命乐正曰:“命用乐。”乐正曰:“诺。”司射遂适堂下,北面视上射,命曰:“不鼓不释。”上射揖。司射退反位。乐正命大师曰:“奏《狸首》,间若一。”大师不兴,许诺。乐正反位。奏《狸首》以射,三耦卒射。宾待于物如初。公乐作而后就物,稍属,不以乐志。其他如初仪,卒射如初。宾就席。诸公卿大夫众射者皆继射,释获如初。卒射,降反位。释获者执余获进告。左右卒射,如初。
  司马升,命取矢,负侯许诺。司马降,释弓反位。小臣委矢,司马师乘之,皆如初。司射释弓、视算如初。释获者以贤获与钧告,如初。
  复位。
  司射命设丰,实觯,如初。遂命胜者执张弓,不胜者执弛弓,升,饮如初。卒,退丰与觯,如初。
  司射犹袒,决,遂,左执弓,右执一个,兼诸弦,面镞。适次,命拾取矢,如初。司射反位。三耦及诸公卿大夫、众射者,皆袒,决,遂,以拾取矢,如初。矢不挟,兼诸弦,面镞。退适次,皆授有司弓矢,袭,反位。卿大夫升就席。
  司射适次,释弓,说决拾,去扑,袭,反位。司马正命退楅解纲。
  小臣师退楅,巾车、量人解左下纲。司马师命获者以旌与荐俎退。司射命释获者退中与算而俟。
  公又举奠觯,唯公所赐。若宾,若长,以旅于西阶上,如初。大夫卒受者以虚觯降,奠于篚。反位。
  司马正升自西阶,东楹之东,北面告于公,请彻俎,公许。遂适西阶上,北面告于宾。宾北面取俎以出。诸公卿取俎如宾礼,遂出,授从者于门外。大夫降复位。庶子正彻公俎,降自阼阶以东。宾诸公卿皆入门,东面北上。司正升宾。宾诸公卿大夫皆说屦,升就席。公以宾及卿大夫皆坐,乃安。羞庶羞。大夫祭荐。司正升受命,皆命。公曰:“众无不醉。”宾及诸公卿大夫皆兴,对曰:“诺!敢不醉。”皆反位坐。
  主人洗酌,献士于西阶上。士长升。拜受觯。主人拜送。士坐祭,立饮,不拜既爵。其他不拜,坐祭,立饮。乃荐司正与射人于觯南,北面东上,司正为上。辩献士。士既献者,立于东方,西面北上。乃荐士。祝史、小臣师亦就其位而荐之。主人就士旅食之尊而献之。旅食不拜,受爵,坐祭,立饮。主人执虚爵,奠于篚,复位。
  宾降洗,升媵觯于公,酌散,下拜。公降一等,小臣正辞。宾升再拜稽首,公答再拜。宾坐祭,卒爵,再拜稽首。公答再拜。宾降,洗象觚,升酌膳。坐奠于荐南,降拜。小臣正辞。宾升成拜,公答拜。宾反位,公坐取宾所媵觯,兴。唯公所赐。受者如初受酬之礼,降,更爵,洗,升酌膳。下,再拜稽首。小臣正辞,升成拜。公答拜。乃就席,坐行之。有执爵者。唯受于公者拜。司正命执爵者爵辩,卒受者兴,以酬士。大夫卒受者以爵兴,西阶上酬士。士升,大夫奠爵拜,士答拜。大夫立卒爵,不拜,实之。士拜受,大夫拜送。士旅于西阶上,辩。士旅酌。
  若命曰:“复射。”则不献庶子。司射命射,唯欲。卿大夫皆降,再拜稽首。公答拜。壹发,中三侯皆获。
  主人洗,升自西阶,献庶子于阼阶上,如献士之礼。辩献。降洗,遂献左右正与内小臣,皆于阼阶上,如献庶子之礼。
  无算爵。士也,有执膳爵者,有执散爵者。执膳爵者酌以进公,公不拜,受。执散爵者酌以之公,命所赐。所赐者兴受爵,降席下(82),奠爵,再拜稽首。公答再拜。受赐爵者,以爵就席坐,公卒爵,然后饮。执膳爵者受公爵,酌,反奠之。受赐者兴,授执散爵者。执散爵者,乃酬行之。唯受于公者拜。卒爵者,兴,以酬士于西阶上。士升。大夫不拜乃饮,实爵。士不拜,受爵。大夫就席。士旅酌亦如之。公有命彻幂,则宾及诸公卿大夫皆降,西阶下北面东上,再拜稽首。公命小臣正辞,公答拜。大夫皆辟。升,反位。士终旅于上,如初。无算乐。
  宵,则庶子执烛于阼阶上,司宫执烛于西阶上,甸人执大烛于庭。
  阍人为烛于门外。宾醉,北面坐,取其荐脯以降。奏《陔》。宾所执脯,以赐钟人于门内霤,遂出。卿大夫皆出。公不送。公入,《骜》(83)。


  【注释】


  (1)自“君有命戒射”至“羹定”,都是讲射前准备之事。戒诸官、张射侯、设乐县、陈燕具,共四节。
  (2)宿:在射前三日的前一晚。
  (3)量人:掌管测量道巷途数的人。为司马之属。
  (4)量侯道:侯:指所射的布。量侯道即测量堂与射布之间的距离。
  (5)貍步:貍每举足都先看看远近,一步六尺。以貍步,即用六尺(貍步)来量。(6)大侯:熊侯。有大熊装饰的射布。
  (7)参:杂。指豹鹄麋饰的射布。
  (8)干:即(4n)。为■,传说中的一种猛兽。侯,有装饰的射布。(9)巾车:在天子、宗伯处掌管装衣车辆的官吏。
  (10)崇:高。
  (11)武:迹。
  (12)建鼓:建:树。大鼓穿径为方孔,用木贯而载之。柱上饰华盖,顶饰金鸾,足下有四足,饰以卧狮。也称礼鼓。
  (13)南鼓应鼙:南鼓:指所敲打的鼓面,鼙(p0):是小鼓,在东。应鼙:应朔鼙。(14)簜:竹。指笙箫之类。
  (15)鼗(t2o):形似鼓而小,有柄。两旁有耳,持柄摇动则两耳击物击鼓发声。纮(hóng):编磬绳。
  (16)膳尊:国君的尊。
  (17)锡:细布。絺:细葛布。
  (18)箭:篠。小竹,细竹。
  (19)鑮:古乐器。郑玄注:“鑮,如钟而大,奏乐以鼓,鑮为节。”
  (20)献:读suō,两壶献酒,即两个盛献酒的壶。
  (21)获者:即获胜者、射中者。
  (22)诸公:大国有孤卿一人,与君论道。不掌管具体事物。
  (23)羹定:烹肉熟了。射义说:诸侯行射,必先举行宴饮,宴饮用的牲畜为狗。(24)大射正:射人之长。另一说为:大射正对小射正而言为长,不是射人之长。(25)不崇酒:主人是臣,此处为回避国君,不崇酒。崇为充。
  (26)小臣正:正,长。小臣正,即小臣长。
  (27)兼卷重席:兼卷:是每卿异席。席:是薄筵缁布纯席。重席:大夫之席。古时坐席,以多寡分尊卑。席之层次,依位之高低。《礼·礼器》:“天子之席五层,诸侯之席三重,大夫再重。”
  (28)仆人正:仆人之长。仆人师:辅佐仆人。仆人士:仆人之吏。上工:即上瞽。(29)坫:古代设于堂中两楹间的土台,低者供诸侯饮酒放置空杯,高者用来放置诸侯所馈赠的玉圭等物。
  (30)适次:次,由帐帏席搭成的更衣处。适,到。
  (31)袒:脱去衣露上身,即射时露出左臂。
  (32)决遂:决,犹闿(k1i)。用象骨做成,射者用钩弦之器,即扳指。遂:古代射箭时戴在左臂的臂衣,即射■,以苇为之。
  (33)为政:指司马。司马政官,主射礼。
  (34)御:侍。
  (35)东堂:指东墙的东边。
  (36)中:闾中,算器。
  (37)筹:算码。
  (38)丰:可以放置射器的器具。
  (39)楅:承矢的器具。两端龙首,中央蛇身,其背覆以苇射则置矢其上。(40)工人士与梓人:都是司空的属隶,能正方圆的人。
  (41)午:一纵一横为午。指画物,即射箭站立的地方,有一横一竖垂直交叉的标志。(42)中:装计数筹码的器皿。
  (43)誓:告诫或约束的话。
  (44)由下物少退:谦让之意。
  (45)诱射:诱为教。与“天子循循然善诱人”之“诱”意同。
  (46)将:行。
  (47)司马师命负侯者:此节讲三耦射箭。司马师:司马正之佐,即辅佐司马正的人。负侯者:背倚箭靶的人。
  (48)箫:弓梢、弓头。
  (49)、(51)宫、商:宫、商是五声音阶上的两个音节。宫为君,商为臣,其声和相生。这里指答应的声音的高低。
  (50)趋:疾走。古时大夫面国君、年幼见年长者走路的礼节。
  (52)拾:更,交替。
  (53)揖:推、辞让。
  (54)毕:用来教助执事的东西。
  (55)乘(h5ng):四的代称。计数,四、四数箭。
  (56)左右抚:分上下射。
  (57)横弓:南踣弓。人东西向,以南北为横。
  (58)却手自弓下取:以左手在弓表,右手从里取之。
  (59)兼诸弣:即并矢于弣。弣(fǔ):弓背中部两侧贴附的骨片。
  (60)覆手自弓上取:以左手在弓里,右手从表取之。
  (61)先:前。
  (62)离:过。
  (63)扬触:指矢中他物,扬起触到射布。
  (64)梱复:指矢射到射布,没有射进而反回。
  (65)贯:中,穿过。
  (66)还右:由右物的南边适其右。
  (67)笥(s@):盛东西的长方形竹器。
  (68)极:放。
  (69)顺:放。隈:弓的弯曲处。
  (70)揉之:试弓力的强弱。
  (71)内拂:内向撢拂,恐尘灰落到国君身上。
  (72)稍属:发一箭,再递一箭,接续递箭。
  (73)留:不到。
  (74)方:旁。
  (75)矢人:拿射器的人。是以器名名官名。
  (76)纯:全。阴阳为耦,为全。
  (77)缩:从。对数筹码的人而言,东西为从。
  (78)下:近为下。下即近前的意思。
  (79)弟子:年少的人。
  (80)服不:司马的属官,唱靶的人。
  (81)散:爵名。能盛五升酒的酒器。
  (82)席下:席西。
  (83)《骜》:《骜夏》,用钟鼓演奏的乐曲。其诗今亡。


  【译文】


  大射的礼仪:国君发布命令:准备射箭。冢宰告诉百官将有射箭的事。射人告诉各公卿大夫准备射箭的事;司士告诉士人和辅佐的人准备射箭的事。
  射箭前三天,宰夫告诉宰和司马。射人在射箭前一天查看射箭工具、器皿洗涤和场地扫除情况,是否准备齐整,司马命令量人测量发射处至射布的距离和要设置的躲避箭矢的位置。用貍步来量:有熊饰的射布距离九十步;有豹、麋装饰的射布距离七十步;有装饰的射布距离五十步。在距离各射布的西边十步,北边十步的地方设躲避箭矢地方。接着命令量人、巾车张挂三张射布,有熊饰的射布的高度,在有豹、麋饰的射布的上缘可看到中心的鹄;有豹、麋饰的射布的高度,在饰的射布的上缘可以看到中心的鹄;有饰的射布离地一尺二寸,不到地面,不系左下边的绳。在射布西边十步、北边十步的位置上设置躲避箭矢的器具,凡是用来躲避箭矢的器具都用皮革制成。
  乐人在射箭的前一天在东阶的东边悬乐器。笙、磬朝西,它的南边是笙钟。笙钟的南边是鑮,都靠近南边陈设。建鼓在东阶的西边,敲击的鼓面朝南。应鼙在它的东边,敲击的鼓面朝南。在西阶的西边,颂磬朝东,它的南边是钟,钟的南边是鑮,都靠南陈设。一个建鼓在它们的南边,敲击的鼓面朝东,朔鼙在建鼓的北边。一个建鼓在西阶的东边,敲击鼓面朝南。笙箫类的乐器在两个建鼓之间。鼗鼓倚放在颂磬旁,系鼗的绳子朝西。
  第二天,司宫在东楹柱的西边放置两个方壶。国君盛酒的两个瓦■在南边,有丰,盖酒器的巾用细布或细葛布,把它们连缀在细竹上,盖上巾,放上勺,再把垂下的巾撩起盖在勺上。都有玄尊,酒在北边。给士已入官未受正禄的人在西鑮的南边朝北放置两个圆壶。又在有熊饰射布的躲避箭矢器具的东北放两壶献(suō)酒。在东阶的东南放置洗。罍水在东边,篚在洗的西边,靠南陈设。在篚的北边朝西放置盛饭食的篚。又在获者的酒尊的西北放置洗。水在洗的北边,篚在洗的南边,靠东陈设。小臣在东阶上为国君设席,席头朝西,司宫在室门的西边为主宾设席,席头朝南,有增加的席。卿的席在主宾席的东边,以东边为上位,小卿的席在主宾席的西边,以东边为上位。大夫的席位挨着小卿的席位也以东边为上位。如果有面朝东的席就以北边为上位。乐工的席位在西阶的东边以东边为上位。诸公的席位在东阶的西边,面朝北以东边为上位。百官的饭食由膳宰分送到席位上。狗肉已经烹熟。
  射人向国君报告准备完备。国君登堂在席位上就座,面朝西。小臣师引领诸公卿大夫进入。诸公卿大夫都进到门的右侧,面朝北,以东边为上位。士在西边,面朝东,以北边为上位。太史在有饰的射布的东北方,面朝北,以东边为上位。士已入官未受正禄的人在士的南边,面朝北以东边为上位。小臣师的属下在东堂下,面朝南以西边为上位。国君下堂站在东阶的东南,面朝南。小臣师告诉并拱手行礼请诸公卿大夫,诸公卿大夫面朝西以北边为上位。小臣师向大夫拱手行礼,大夫都稍进前。大射正为传命人(接引宾客的人)。传命人请国君指定主宾。国君说:“命某大夫为主宾。”传命人把国君的命令告诉主宾,主宾稍进前,行礼辞谢。传命人把主宾的话告诉国君,国君又一次命令主宾。主宾行两次稽首礼,接受命令。传命人把主宾的话告诉国君。主宾出门,站在门外面朝北。国君拱手行礼,卿大夫登堂就席。小臣在东阶下面朝北,请拿盖巾的人和进献饮食的人。接着以国君的命令命令掌盖巾的人,拿盖巾的人从西阶登堂,站在尊的南边,面朝北,以东边为上位。膳宰请向诸公卿大夫进献饮食的人。传命人引导主宾进入,主宾到庭,国君走下一级台级向主宾拱手行礼,主宾避开国君的礼。国君登堂就席。
  奏《肆夏》乐曲,主宾从西阶登堂,主人跟随他。主宾站在右边,面朝北,主人登堂两次行拜礼,主宾回拜两次。主人下堂洗涮,在洗的南边,面朝西北面。主宾下堂在台阶的西边,面朝东。主人辞谢主宾下堂,主宾答谢。主人面朝北洗手,坐下拿觚洗涮,主宾稍进前,辞谢主人洗觚。主人坐下把觚放在篚中,站起来答谢,主宾返回台阶西边。主人洗完,主宾拱手行礼,然后登堂。主人登堂,主宾拜谢主人洗觚。主人在主宾右边放下觚回拜。主人下堂洗手,主宾下堂,主人辞谢主宾下堂,主宾回谢。洗手完毕,主宾拱手行礼登堂,主人登堂,坐下取觚,拿盖巾的人掀起盖巾,主人斟酒。拿盖巾的人盖上盖巾,斟酒的人把勺子放在盖巾上,拿盖巾的人把垂下的盖巾撩起盖在勺上,在席筵前献给主宾,主宾在西阶上拜谢。在席筵前接过酒爵,返回原位,主人在主宾的右侧为送上爵行拜礼。宰胥进献干肉、肉酱,主宾登上筵席,庶子摆上盛有牲体的俎。主宾坐下,左手拿觚,右手祭干肉、肉酱。把爵放在祭物的右边,站起来取肺,坐下行绝祭,尝肺,站起来,把肺放在俎上,坐下擦手,拿起酒爵,然后祭酒。站起来,在席的末端坐下尝酒,走下席位,坐下放下酒爵,行拜礼,告诉说“味道鲜美”。拿着酒爵站起,主人回拜。音乐终止。主宾在西阶上面朝北坐下,喝完爵中酒,站起来。坐下放下爵,行拜礼,拿着爵站起,主人回拜。
  主宾拿着空爵下堂,主人下堂。主宾在洗的南边面朝西北,坐下放下觚。稍进前辞谢主人下堂。主人在西阶的西边,面朝东,稍进前回答。主宾坐下拿觚放在篚的南边。洗手洗觚。主人辞谢洗觚。主宾坐下把觚放在篚中。站起来回答。洗觚完毕,到台阶前,拱手行礼登堂,主人登堂,拜谢洗觚如同主宾的礼仪相同。主宾下堂洗手,主人下堂,主宾辞谢下堂。洗手完毕,拱手行礼登堂。斟酒、拿巾和初始时相同。在西阶上向主人敬酒,主人面朝北拜谢接受爵。主宾在主人的左边为送上爵行拜礼。主人坐下祭酒,不尝酒,不为酒行拜礼,然后喝完爵中酒站起。
  坐下放下爵,行拜礼。拿着爵站起,主宾回拜。主人不添酒,拿着空爵下堂,放在篚中。主宾下堂,站在西阶的西边,面朝东。传命人以国君的命令、命令主宾登堂,主宾登堂,站立在西墙下,面朝东。
  主人洗手洗象觚,登堂斟酒。面朝东北献给国君。国君行拜礼接受象觚。然后奏《肆夏》乐曲。主人从西阶下堂,在东阶下面朝北为送上酒爵行拜礼。宰胥从东边房中进献干肉、肉酱,庶子由西阶登堂摆放盛有牲体的俎。国君祭与主宾的礼仪相同。庶子辅佐把肺献给国君,国君不为酒行拜礼,站着喝尽象觚中的酒,坐下放下象觚,行拜礼。拿着象觚站起,主人回拜,音乐终止。主人登堂接过象觚,下堂放在篚中。
  更换酒器,主人洗觚。登堂从方壶中斟酒,拿着此酒下堂,在东阶下接受国君回敬。面朝北坐下,放下爵,两次行拜礼,行稽首礼,国君回拜。主人坐下祭酒,然后喝完爵中酒,站起。坐下放下爵,行两次稽首礼,国君回拜。主人把爵放在篚中。
  主人洗手洗觚,登堂向主宾献觚,从方壶中斟酒,在西阶上坐下放下爵,行拜礼。主宾在西阶上面朝北回拜。主人坐下祭酒,然后喝酒。
  主宾辞谢主人代国君饮酒,不站着饮。主人喝完酒站起,坐下放下爵,行拜礼。拿着酒爵站起,主宾回拜。主人下堂洗觚,主宾下堂,主人辞谢主宾下堂,主宾辞谢主人洗觚。洗觚完毕,主宾拱手行礼登堂,不拜谢洗觚。主人斟酒,主宾在西阶上行拜礼,在筵席前接过酒爵,返回原位。主人为送上酒爵行拜礼。主宾登席就位,坐下祭酒。接着把酒爵放在祭物的东边。主人下堂回到原位。主宾走下席位,在筵席的西边,面朝东南站立。
  小臣由东阶下请国君命定献酒爵的人。国君命令从长者中挑选。小臣让下大夫二人献爵。献爵的人在东阶下,都面朝北行两次稽首礼。国君回拜。献爵的人站在洗的南边,面朝西以北为上位,依次进前洗手,洗角觯。由西阶登堂,依次进前从方壶中斟酒,在西楹柱的北边交错。
  下堂,到东阶下,都放下觯,行两次稽首礼。拿着觯站起,国君回拜。
  献爵的人都坐下祭酒,接着把觯中酒喝尽,站起。坐下放下觯,行两次稽首礼。拿着觯站起,国君回拜两次。献爵的人拿着觯在洗的南边等待。小臣请国君指定献觯的人。如果让二人都献觯就依次进献,把觯放在篚里,在东阶下都面朝北行两次稽首礼。国君回拜。献爵的人洗象觯,登堂,斟酒,依次进前,坐下把象觯放在祭物的南边,以北边为上位。下堂,到东阶下,都为送上象觯行两次稽首礼。国君回拜。献觯的人都退回到门右北面的位置。
  国君坐下拿过大夫所献的象觯,站起,向主宾敬酒。主宾下堂,在西阶下行两次稽首礼。小臣之长辞谢。主宾登堂行两次拜礼。国君坐下放下象觯,回拜。拿着象觯站起,主宾进前接过空象觯,下堂,把象觯放在篚中。换觯,站起来,洗觯。国君命令:不换,不洗。返回来登堂斟酒,再下堂行拜礼。小臣之长辞谢。主宾登堂行两次稽首礼。国君回拜。主宾告诉传命人,请求依次向群臣劝酒。传命人报告给国君,国君允许。主宾在西阶上依次向大夫劝酒。传命人让大夫长登堂接受劝酒。
  主宾在大夫的右边,坐下,放下觯,行拜礼。拿着觯站起。大夫回拜。
  主宾坐下祭酒,站着喝尽觯中酒,不行拜礼。如果是象觯,就下堂更换酒觯,洗觯。登堂,认方壶中斟酒。大夫拜谢接受。主宾为送上酒觯行拜礼,接着就席。大夫们都接受了敬酒,如同接受主宾敬酒的礼仪,不祭酒。最后接受敬酒的人拿着空觯下堂,把空觯放在篚里,返回原位。
  主人洗觚,登堂,从方壶中斟酒,在西阶上献给卿。司宫在主宾的左侧给每个卿都铺设重席,以东边为上位。卿登堂,行拜礼接受觚。主人为送上觚行拜礼。卿辞让重席,司宫撤去。然后进献干肉、肉酱。卿登席就位,庶子摆放盛有牲体的俎。卿坐下,左手拿酒爵,右手祭干肉、肉酱,把酒爵放在祭物的右边,站起来,取肺,坐下绝祭,不尝肺。站起来,把肺放在俎上。坐下来擦手,取爵,接着祭酒。拿着爵站起。走下席位,在西阶上面朝北坐下喝尽爵中酒,站起来,再坐下放下酒爵,行拜礼。拿着酒爵站起,主人回拜,接受酒爵。卿下堂回到朝西的位置。献酒给所有的卿。主人拿着空爵下堂,把它放在篚里。传命人让卿登堂,卿都登堂就席位。如果有诸公,就在卿前先献酒给他们,其礼仪与献卿的礼仪相同。其席位在东阶的西边,面朝北,以东边为上位,没有增加的席。
  小臣又一次请国君指定献爵的人,二大夫献爵同初始时一样。(小臣)请国君指定献爵的人,如果命令长者一人献觯,那么,献爵的人就把觯放在篚中。一人在洗的南边等待。献觯的长者在东阶下行两次稽首礼。国君回拜。献觯的长者洗象觯,登堂斟酒。坐下把象觯放在祭物的南边。下堂,和站在洗南的人,二人一起为送上象觯行两次稽首礼。国君回拜。
  国君又一次举起放在祭物南边的象觯,或主宾,或长者,任国君赐予,如果赐予主宾,主宾在西阶上依次向大夫敬酒,大夫中最后接受敬酒的人,拿着空觯下堂,把它放在篚中。
  主人洗觚,登堂,在西阶上献给大夫。大夫登堂,行拜礼接受觚。
  主人为送上觚行拜礼。大夫坐下祭酒,站着喝尽爵中酒。不拜谢。已经喝尽爵中酒,主人接过空爵,大夫下堂回到原位。胥宰在洗的北边,面朝西向主人进献干肉、肉酱,没有牲体。逐一向大夫献酒,接着进献干肉、肉酱。挨着主宾西边,以东边为上位,如果有面朝东者,就以北边为上位。献毕,传命人让大夫登堂,大夫都登堂就席。
  然后在西阶上稍东的地方为乐工设席。小臣引乐工进入。乐工六人,四人鼓瑟。仆人之长空手扶助大师,仆人师扶助少师,仆人士扶助上瞽。扶助上工的人都左手拿瑟、瑟头朝后,弦朝里,抠住瑟下小孔,右手扶助上工。扶助大师、少师的人空手扶着他们进入。小乐正跟随着他们,由西阶登堂。乐工六人面朝北以东为上位,坐下,扶助上工的人把瑟交给他们,然后下堂站在西悬的北边。小乐正站立在西阶的东边。然后乐工歌唱《鹿鸣》三遍。主人洗觚,登堂,斟酒献给乐工。乐工不站起,把瑟放在左边,一人行拜礼接过酒爵。主人在西阶上为送上爵行拜礼。
  进献干肉、肉酱,让人帮助乐工祭,喝完爵中酒,不拜谢。主人接过空爵。众乐工不拜谢接过酒爵,坐下祭酒,把爵中酒喝完。都有干肉、肉酱,不祭。主人接过爵,下堂,把爵放在篚中,回到原位。大师和少师上工都下堂站在鼓的北边,众乐工在后边陪立。然后吹奏《新宫》三遍。吹奏完毕,大师和少师上工都在东边土坫的东南方坐下,面朝西以北边为上位。
  传命人在东阶下请国君立司正,国君允许,传命人于是充当司正。
  司正到洗前,洗角觯,面朝南在中庭坐下,放下角觯。司正登堂,在东楹柱的东边接受国君的命令,在西阶上面朝北命令主宾诸公卿大夫。国君说:“以我的意愿使宾客安坐。”诸公卿大夫都回答说:“是,怎敢不安坐。”司正由西阶下堂,面朝南坐下取觯,登堂,从方壶中斟酒。
  下堂,面朝南坐下放下觯。站起来向右转身,面朝北恭敬地站立。坐下取觯,站起来,再坐下,不祭酒。喝完觯中酒,放下觯。站起来,行两次稽首礼。向左转身,面朝南坐下取觯,洗觯。面朝南把角觯放回原来位置,面朝北站立。
  司射到更衣的地方,露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,在弓把外夹持四枝箭,箭头在弓把中部位置,右手大拇指钩弦。司射在东阶前对国君说:“请司马行射礼。”接着报告说:“大夫和大夫为耦,不足由士侍于大夫,与大夫为耦。”于是到西阶前,面朝东,向右回头命令属吏拿射箭器具,射箭器具都拿进来。国君的弓矢放在东墙的东边,主宾的弓矢和中、筹码、丰都放在西堂的西边。众人的弓矢不拿,把众人的弓矢和承矢的器具集中在一起,放到更衣的地方,等待。工人士和梓人由北阶登堂,在两根楹柱中间测量尺寸,或红色或黑色,画出一横一竖垂直交叉的标志做为射箭站立的地方。射正亲临现场视看。画完,由北阶下堂。司宫打扫画物的地方,由北阶下堂。太史在将设置中的位置的西边,面朝东等待执掌自己的政事。司射面朝西告诉太史说:“国君射画有熊饰的射布;大夫射画有豹、麋饰的射布;士射画有饰的射布。射箭的人射的不是自己应射的射布,射中不算。地位卑微的人和尊贵的人结为一耦,二人同射一个射布。”太史答应了。接着比配三耦。
  三耦在更衣的地方的北边站立,面朝西以北边为上位。司射告诉上射说:“某人侍侯您射箭。”告诉下射说:“您和某人射箭。”说完,接着告诉三耦到更衣的地方取弓矢。
  司射进到更衣的地方,腰插三枝箭,两指夹持一枝箭从更衣的地方出来。面朝西拱手行礼。对着台阶面朝北拱手行礼,到台阶拱手行礼,登堂拱手行礼,对着物面朝北拱手行礼,到物前拱手行礼,从下物稍退后,引导射箭。向三张射布射箭,每人射四枝箭。开始向画有饰的射布射箭,再向画有豹、麋图饰的射布射箭,再向画有熊饰的射布射箭。
  射完,面朝北拱手行礼。到台阶,拱手行礼下堂,和登堂射箭的礼仪相同。接着到堂的西边,改取一枝箭,两指夹持。然后拿扑,插入腰带,站立在将设置中的地方的西南,面朝东。
  司马师命令负侯的人拿着旌旗背向射布。负侯的人都到射布前,拿着旌旗背向射布等着。司射到更衣的地方,让上耦射箭。司射返回原位,上耦走出更衣的地方,面朝西拱手行礼前行。上射在左边,同行。对着台阶面朝北拱手行礼,到台阶前拱手行礼。上射先登上三级台阶,下射跟在后面,隔一级台阶。上射登堂稍左。下射登堂,上射拱手行礼,同行。都对着物面朝北拱手行礼,到物前拱手行礼。都用左足踩物,转身看射布中心。两足合并等。司马正到更衣的地方,露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,右手夹持箭,出来,由西阶登堂,到达左边的物,站在两个物中间,左手拿着弓,右手拿着弓梢,向南举起弓,命令负侯的人离开射布。负侯人用宫声答应着快速向西到达避箭器具的南边,又用商声答应着直到避箭器具的地方,声音停止。负侯的人把旌旗交给代替他(获者)的人,退后站在西方。获者站起来,和他一起等待。司马正从下射的南边出来,转过身后从西阶下堂,然后到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脱下皮制臂衣,穿好上衣,返回原位。司射进前,和司马正在台阶前身体左边相交错,在堂下西阶的东边,面朝北看上射,命令说:“不要射到人,不要射到旁边去。”上射拱手行礼,司射退回,返回原位。然后射箭。上射已经发出一箭,夹起第二枝箭,然后下射射箭。交替着射出四枝箭。获者坐着说:“射中了”,在宫声中举起旌旗,在商声中收起旌旗,射中而不放筹码。射完后,右手挟弦,面朝北拱手行礼,拱手行礼同登堂射箭的礼仪相同。上射走下三级台阶,下射稍靠右边跟从,与上射间隔一级台阶,同行。上射在左边,和登堂射箭的人在台阶前身体左边相交错,相互拱手行礼。到达更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脱下皮制臂衣,穿好上衣,返回原位。三耦射完也是如此。
  司射去掉扑,倚放在台阶西边,到东阶下,面朝北向国君报告说:“三耦射完。”转身插上扑,返回原位。
  司马正露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,右手夹持弓弦,出来,和司射在台阶前身体左边相交错。由西阶登堂,从右边的物的后边,站在两个物中间,面朝西南,推弓,命令拿箭。负侯的人答应,同初始离开射布时一样,都拿着旌旗背向射布等待。司马正由西阶下堂,面朝北命令摆设插箭的器具。小臣师设置插箭的器具。司马正面朝东,用弓作为指教的工具。已经设置了插箭的器具,司马正到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脱下皮制臂衣,穿好上衣,返回原位。小臣坐下,把箭放在插箭器具上,箭的末端朝北。司马师坐下,四枝四枝地数箭,数完。如果箭不足,那么司马正就再一次露出左臂,拿弓箭登堂,命令拿箭与初始时一样。说:“取箭,用不着选择!”于是再去取箭,把取来的箭插在插箭器具上,插完,司马正进前坐下,把箭分为上下射。站起来,返回原位。
  司射到西阶的西边,把扑倚放在那,由西阶登堂,面朝东向国君请求射箭,国君答应。于是司射到西阶上,命令主宾侍侯国君射箭。诸公卿大夫把自己的射耦报告给堂上。大夫则下阶就位而后报告。司射由西阶上登堂,面朝北告诉大夫说:“请下堂。”司射先下堂,插上扑,返回原位。大夫跟随他下堂,依着次序,站在三耦的南边。面朝西以北边为上位。
  司射面朝东在大夫的西边,比配大夫和大夫的射耦。命令上射说:“某人侍候您射箭。”命令下射说:“您与某人耦射。”比配完毕,接着比配士的射耦。士的射耦站立在大夫的南边,面朝西以北为上位。如果有士和大夫为耦,就以大夫的射耦为上射。命令大夫的射耦说:“您和某人耦射。”告诉大夫说:“某人侍候您射箭。”命令士的射耦和命令三耦的词语相同。诸公卿都没有下堂。
  接着司射命令三耦各与自己的射耦交替拿箭,都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣拿着弓,右手挟着弓弦。一耦出来,面朝西拱手行礼,对着插箭器具面朝北拱手行礼。到插箭器具前拱手行礼。上射面朝东,下射面朝西。上射拱手行礼进前坐下,把弓南北方向横放。左手在弓的表面,右手取一枝箭,和弓背中部合并在一起。站起来,理顺箭翎同时向左转身,不要转成圆圈,面对相背的方向拱手行礼。下射进前坐下,把弓南北方向放,左手在弓里,右手取一枝箭,和弓背中部合并在一起。站起来,理顺箭翎,同时向左转身,不要转成圆圈,面对相背的方向拱手行礼。已经交替拿完箭,把四箭平齐,合并四箭,挟持四箭,二人都向内转身,面朝南拱手行礼。到插箭器具南边,都向左转身,面朝北拱手行礼,腰插三枝箭,两指夹一箭。拱手行礼,和射耦向左转身,上射在左边。退下的人和进前的人身体左边相交错。相互拱手行礼。退下的人在更衣的地方放下弓箭,摘下扳指,脱下皮制臂衣,穿好上衣,返回原位。其余二耦交替拿箭,也是如此。最后的人接着拿引导射箭的箭,一次拿四枝箭。在更衣的地方把它交给有司。都穿好上衣,返回原位。
  司射使人射箭与初始时相同。一耦拱手行礼登堂和初射时相同。司马命令离开射布,负侯的人答应和初始时相同。司马下堂,放下弓,返回原位。司射仍夹着一箭,去掉扑。和司马在台阶前交错,到东阶下,面朝北向国君请求放筹码。国君允许。司射返回,插扑,然后命令放筹码的人设置中,用弓作为指教的工具,面朝北站立在所设中的南边。太史放筹码,小臣师拿着中,中头朝前,坐下设置中,面朝东。退下。太史在中里放八枝筹码,其余的筹码横放在中的西边,站起来,等着放筹码。司射面朝西命令说:“超过射布射中系绳,射中他物弹起后触到射布,箭到射布没射进反弹回来,国君就可以放筹码,众人就不算数。国君只要射中,射中三张射布的哪一张都算数。”放筹码的人命令小史。
  小史命令获者。司射接着在堂下进前,面朝北看着上射命令说:“不射中不放筹码。”上射拱手行礼。司射退回原位。放筹码的人坐下拿出中的八枝筹码,改换八枝放入。站起来,拿着筹码等着。然后开始射箭,如果射中,那么放筹码的人就每一箭放一个筹码。上射在右边,下射在左边。如果有剩余的筹码,就转身放下。再拿中里的八枝筹码,改换八枝放入中里,站起来,拿着筹码等候。三耦射完。
  主宾下堂,在堂的西边拿弓箭。诸公卿大夫则到更衣的地方,依顺序排在三耦的南边。国君将要射箭,司马师命负侯的人都拿着旌旗背向着射布等待。司马师返回原位,隶、仆人扫侯道。司射去掉扑,到东阶下,向国君报告可以射箭,国君答应。司射到西阶的东边向主宾报告。
  然后插扑,返回原位。小射正一人,在东边的土坫上拿取国君的扳指和皮制臂衣。一名小射正从大射正手中接过弓,拂去弓上的灰尘,两名小射正都在东堂等候。国君将射箭,主宾就下堂到堂的西边,露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,腰中插三枝箭,两指夹一枝箭,由西阶登堂,先在物的北边三尺的地方等待,面朝东站立。司马登堂,命令离开射布和初始时相同。从右物的南边转身,然后下堂,放下弓,返回原位。国君走近物,小射正用笥捧着扳指和皮制臂衣,大射正拿着弓,都跟从国君到物。小射正坐下在物的南边放下笥。接着用巾拂试,拿取扳指,站起来,佐助国君戴上扳指和红色皮制的食指、中指、无名指的指套。小臣正佐助袒衣,国君露出红色上衣。袒衣完毕,小臣正退回在东堂等候。小射正又坐下拿取皮制臂衣,站起来,佐助国君戴上。拿着笥退回,在东边土坫上放下笥,回到原位。大射正拿着弓,用衣袖撢拂弓把的上下弯曲处,上边两次,下边一次。左手拿着弓的中部,右手拿着弓梢,把弓交给国君,国君亲自试弓的强弱。小臣师用巾向里拂箭,然后把箭交给国君,国君发一箭小臣师递一箭。大射正站立在国君的后边,把箭的运行情况报告国君。“下”是“没射到”,“上”是“超过”,“左右”是“射到旁边”。国君已经射完,大射正接过弓等待,国君和主宾交替地射,把四枝箭射完。国君射完箭,小臣师拿着巾退回原位。
  大射正接过弓,小射正用笥接过扳指、皮制臂衣退回放在东边的土坫上,回到原位。大射正退返回司正的位置。小臣正佐助国君穿好上衣。国君返回以后,主宾下堂在堂的西边放下弓,返回到台阶西边的位置,面朝东。国君就席,司正用国君的命令使主宾登堂,主宾登堂回到筵席,然后卿大夫接着射箭。
  诸公卿在更衣的地方取弓和箭,露出左臂、套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,腰插三枝箭,两指夹一技箭,出来,面朝西拱手行礼,拱手行礼和三耦一样,登堂射箭,射箭完毕,下堂和三耦一样,到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脱下皮制臂衣,穿好上衣,返回原位,众人都接着射箭,放筹码都和初始时一样。射完,放筹码的人于是就拿着剩下的筹码到东阶下面朝北向国君报告说:“上、下都已射完。”返回原位,坐下把剩下的筹码放在中的西边,站起身来等着放筹码。
  司马露出左臂,拿着弓,登堂。同初始时一样命令取箭,负侯的人答应,用旌旗背向射布同初始时一样。司马下堂,放下弓同初始时一样,小臣把箭放在插箭器具上同初始时一样。主宾、诸公卿大夫的箭都分别用茅草捆扎、捆完,司马正坐下,把箭左右分开,把箭束放在前边,返回原位。主宾的箭就在西堂下把它交给矢人。司马放下弓,返回原位。
  然后卿大夫登堂就席。
  司射到台阶西边,放下弓,去掉扑,穿好上衣。由“中”的东边进前,站立在“中”的南边,面朝北看数筹码。放筹码的人面朝东在“中”的西边坐下,先数右边的筹码,二枝筹码为一纯。一纯一纯地取,放在左手,十纯就把它东西方向放下。每十纯区别开。有余下的纯,就横放在近前。一枝筹码为奇,奇就东西方向放在纯的近前。站起来,从“中”的前边到“中”的左边,面朝东坐下。坐下把筹码都收敛在一起。放在左手,够一纯就放下,十纯就区别开。其余的和右边的筹码的放法相同。司射回到原位。放筹码的人接着进前,拿取胜的人的筹码,拿着筹码到东阶下,面朝北向国君报告。如果右边的胜了,就说:“右边胜了左边。”如果左边胜了,就说:“左边胜了右边。”用纯的数目报告,如果有奇数就报告说:“某胜某若干纯,若干奇。”如果左右均等,就左右手各拿一枝筹码报告说:“左右均等。”转身回到原位,坐下把筹码收敛在一起,在“中”里放八枝筹码,把其余的筹码放在“中”的西边,站起来,等着射箭放筹码。
  司射命令设置丰。司宫士捧着丰由西阶登堂,面朝北坐下,在西楹柱的西边设置丰。下堂回到原位。胜方的年轻人洗觯,登堂从方壶中斟酒。面朝南坐下,把觯放在丰上,下堂回到原位。司射露出左臂,拿着弓,两指挟一枝箭,插扑,在三耦的西边,面朝东命令三耦和众射箭的人:“胜的一方都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿能射的弓。
  没有胜的一方都穿好衣服,脱下皮制臂衣,左手手心向上,右手把不能射的弓放在左手上,然后拿着弓把中部。”司射先返回原位。三耦和众射箭的人都登堂,在西阶上饮罚酒。小射正让人登堂饮罚酒如同让人射箭一样。一耦出来,拱手行礼如同登堂射箭一样。到台阶,胜的一方先登堂,登堂后立在稍右的地方。不胜的一方进前,面朝北坐下,拿取丰上的酒觯,站起来,稍退后,站着把酒喝完,进前,坐下把酒觯放在丰的南边。站起来,拱手行礼。不胜的一方先下堂,在台阶前和登堂喝酒的人身体左侧相交错,相互拱手行礼。到更衣的地方,放下弓,穿好上衣,返回原位。仆人师继续斟罚酒,拿酒觯斟酒,反身放在丰上,退回站立在西墙前端等待。登堂饮酒的人如同初始时一样。三耦喝完酒。如果主宾、诸公卿大夫不胜,就不下堂,不拿弓,射耦不登堂。仆人洗酒觯,登堂,在酒觯中斟上酒,交给他们。主宾、诸公卿大夫在席位上接过酒觯,拿着酒觯走下席位,到西阶上,面朝北站着喝酒,喝完酒觯中的酒,把酒觯交给拿酒爵的人,返回就席。
  如果让国君饮酒,那么侍候射箭的主宾下堂洗角觯,登堂从方壶中斟酒,下堂行拜礼。国君走下一级台级,小臣正辞谢。主宾登堂,行两次稽首礼。国君回拜两次。主宾坐下祭酒,喝完爵中酒,行两次稽首礼。国君回拜两次。主宾下堂,洗象觯。登堂斟上美酒,用以献给国君,下堂行拜礼,小臣正辞谢。主宾登堂行两次稽首礼。国君回拜两次。国君喝完觯中酒,主宾进前接过空觯,下堂,洗散觯,登堂,从方壶中斟酒,下堂行拜礼。小臣正辞谢。主宾登堂行两次稽首礼,国君回拜两次。主宾坐下,不祭酒。喝完觯中酒,下堂,把空觯放在篚中,在台阶西边,面朝东站立。传达命令的人用国君的命令让主宾登堂。主宾登堂就席。
  如果诸公卿大夫的射耦不胜,那么就拿着不能用的弓单独登堂喝酒。众人都接着喝罚酒,如同三耦喝罚酒一样。都喝过罚酒,然后撤去丰和觯。司宫在唱靶的人的东北方摆放两壶献(suō)酒,朝东以南边为上位,都放上勺。在这两壶酒的西北方设置洗,篚在洗的南边,靠东陈设,在篚上放一个散。司马正洗散,然后在散中斟满酒,献给唱靶的人。唱靶的人在射布西北三步的地方,面朝北行拜礼接受散爵。司马正面朝西为送上散爵行拜礼,返回原位。宰夫的属吏进献干肉、肉酱,庶子摆放盛有牲体的俎。干肉、肉酱、俎已经摆放完毕。画有熊饰射布的获者到东边的个,干肉、肉酱、俎都随着摆上。获者左手拿着酒爵,右手祭干肉、肉酱、俎,两手祭酒。到西边的个,祭仪如同祭东边的个一样,祭中也是如此。祭完,获者到西边的个的西北三步的地方,面朝东,摆设干肉、肉酱、俎,站着喝完爵中酒。司马师接过空爵。洗爵,献给隶、仆人和巾车(画有豹、麋饰射布和画有饰射布的)、获者,都如同献给画有熊饰射布的人的礼仪一样。献毕,司马师接过空爵,把它放在获者的篚中。获者都拿着干肉、肉酱,庶子拿着俎跟随着,在避箭器具稍南的地方摆设。唱靶的人又背向射布等待。
  司射到台阶西边,去掉扑。到堂的西边,放下弓,摘下扳指,脱下皮制臂衣,穿好上衣。到洗前,洗觚,登堂斟酒。下堂在放筹码的人的位置稍南的地方把酒献给他。进献干肉、肉酱、牲体,都有祭。放筹码的人在祭物的右边,面朝东行拜礼接受酒爵,司射面朝北为送上酒爵行拜礼。放筹码的人就在其祭物旁坐下,左手拿着酒爵,右手祭干肉、肉酱,站起来拿肺,坐下祭肺,然后祭酒。站起来,到司射的西边,面朝北站着喝完爵中酒,喝完后不行拜礼。司射接过空爵,把它放在篚中。
  放筹码的人稍靠西,避开祭物,返回原位。司射到堂的西边,露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,挟着一枝箭,到台阶西边,插扑,返回原位。
  司射把扑倚放在台阶西,到东阶下,面朝北向国君请求射箭,如同初始时一样。返回插扑,到更衣的地方,命令三耦都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,依次出来取箭。可射先返回原位。三耦像初始一样交替取箭。小射正让人取箭同初始一样。三耦已经交替取完箭,诸公卿大夫都下堂,同初始时一样的位置。和射耦进入到更衣的地方,都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,拿着弓,都进前对着插箭器具,进前坐下,解开捆扎的箭矢。上射面朝东,下射面朝西,交替拿箭和三耦一样。如果士与大夫为射耦,士面朝东,大夫面朝西。大夫进前坐下,解开捆扎的箭矢,退回原位。射耦拱手行礼进前坐下,一次拿四枝箭,站起来,箭翎和弓把同一方向,向左转身,毋转成圆圈,再面对相反的方向拱手行礼。大夫进前坐下,也一次拿四枝箭,和他的射耦一样。面朝北腰插三箭,挟一个,拱手行礼进前。大夫和他的射耦都到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脱下皮制臂衣,穿好上衣,退回原位。诸公卿登堂就席。众射箭的人接着交替拿取箭,都如同三耦一样,然后进入更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脱下皮制臂衣,穿好上衣,返回原位。
  司射仍挟着一枝箭,如同初始时一样让人射箭。一耦拱手行礼登堂如同初始时一样。司马登堂,命令离开射布,负侯人答应。司马下堂,放下弓返回原位。司射和司马在台阶前交错,司射把扑倚放在台阶西边,到东阶下,面朝北向国君请求奏乐为节,国君答应。司射返回台阶西边,插扑,面朝东命令乐正说:“国君命令奏乐伴射箭。”乐正说:“是。”司射于是到堂下,面朝北看着上射,命令说:“不与鼓乐节拍相应,不放筹码。”上射拱手行礼,司射退返原位。乐正命令大师说:“奏《狸首》,间隔如一。”大师不站起,答应。乐正返回原位。演奏《狸首》来伴射箭。三耦射完。主宾同初始时一样站在物上等待。国君在乐曲奏起后走近物,接续不断地射箭,不以音乐的节拍为节度。其他如同初射的礼仪,射箭完毕如同初射一样。主宾就席。诸公卿大夫、众射者都接着射箭,放筹码如同初射一样。射箭完毕,下堂返回原位。放筹码的人拿着剩下的筹码进前报告。上、下都已射完,礼仪和初射相同。
  司马登堂,命令拿箭。负侯人答应。司马下堂,放下弓返回原位。
  小臣放下箭、司马师四枝四枝地数箭,都和初始一样。司射放下弓,和初始时一样查看数筹码。放筹码的人把胜方或相平的情况像初始时一样报告。返回原位。
  司射命令设置丰,在觯中斟上酒,同初始时一样。接着命令胜的一方拿能射的弓,不胜的一方拿着不能射的弓。登堂,如同初始时一样喝酒。喝完酒,和初始时一样撤去丰和觯。
  司射仍露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,左手拿着弓,右手拿着一枝箭,和弓弦并在一起,尚镞。到更衣的地方,命令交替取箭,同初始一样。司射返回原位。三耦和诸公卿大夫,众射箭的人都露出左臂,套上扳指,穿上皮制臂衣,交替取箭,同初始一样。箭不挟持,和弦并在一起,尚镞。退回到更衣的地方,都把弓箭交给有司,穿好上衣,返回原位。卿大夫登堂就席。
  司射到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脱下皮制臂衣,去掉扑,穿好上衣,返回原位。司马正命令撤去插箭器具,解开射布的绳子。小臣师撤去插箭器具,中车、量人解开射布左下端的绳子。司马师命令获者拿着旌旗和干肉、肉酱、俎退下。司射命令放筹码的人撤去“中”和筹码,等待。
  国君又举起放下的酒觯,任随国君赏赐,或者主宾,或者大夫之长,像初始一样在西阶上向大夫们敬酒。大夫中最后接受敬酒的人拿着空觯下堂,把觯放在篚中。返回原位。
  司马正由西阶登堂,在东楹柱的东边,面朝北向国君报告,请求撤去俎,国君答应。于是到西阶上,面朝北向主宾报告。主宾面朝北拿着俎出门。诸公卿拿着俎同主宾的礼仪一样,然后出门,在门外把俎交给随从的人。大夫下堂回到原位。庶子正撤去国君的俎,由东阶的东边下堂。主宾、诸公卿都进门,面朝东,以北边为上位。司正让主宾登堂。
  主宾、诸公卿大夫都脱下鞋,登堂就席。国君和主宾及卿大夫都坐下,然后才安定下来。进献■、肝等。大夫祭这些祭物。司正登堂接受命令,然后命令主宾、诸公卿大夫:“国君说:‘众人不应该有不醉的’!”
  主宾和诸公卿大夫都站起来,回答说:“是,不敢不醉。”都返回原位坐下。
  主人洗觯斟酒,在西阶上献给士。士之长登堂,行拜礼接受觯。主人为送上酒觯行拜礼。士坐下祭酒,站着饮酒,喝完爵中酒不行拜礼。
  其他的士不行拜礼,尘着祭酒,站着喝酒。于是在觯的南边进献司正和射人酒,面朝北以东边为上位,司正为上。遍献所有的士。已经受献酒的士站在东方,面朝西以北为上位。于是进献士。祝史、小臣师也就其位进献。主人就近士已入官而未受正禄的人的酒尊向他们敬酒。士已入发未受正禄的人不行拜礼,接受酒爵,坐下祭酒,站着喝酒。主人拿着空爵,把它放在篚中,返回原位。
  主宾下堂洗觯,登堂向国君献觯,人方壶中斟酒,下堂行拜礼。国君走下一级台阶,小臣正辞谢。主宾登堂行两次稽首礼。国君回拜两次。主宾坐下祭酒,喝完爵中酒,行两次稽首礼。国君回拜两次。主宾下堂洗象觯,登堂,从方壶中斟酒,坐下把象觯放在祭物的南边,下堂行拜礼。小臣正辞谢。主宾登堂行两次稽首礼。国君回拜。主宾返回席位。
  国君坐下,拿取主宾所送的象觯,站起来,任随国君赏赐。接受赏赐的人如同初始接受赏赐的礼仪。下堂,更换酒爵,洗爵,登堂从方壶中斟酒,下堂,两次行拜礼,行稽首礼。小臣正辞谢。登堂行两次稽首礼。
  国君回拜,然后就席,坐下劝酒。有拿酒爵斟酒的人。唯有受到国君劝酒的人行拜礼。司正命令拿酒爵斟酒的人为每个人都斟上酒。最后接受斟酒的人站起来向士劝酒。大夫最后接受斟酒的人拿着酒爵站起来,在西阶上向士劝酒。士登堂,大夫放下酒爵行拜礼。士回拜。大夫站着喝完爵中酒,不行拜礼,斟满酒爵,士行拜礼接受。大夫为送上酒爵行拜礼。士在西阶上依次向众人劝酒。士按次序自己斟酒、劝酒。
  如果国君命令说:“再次射箭。”就不向庶子献酒。司射命令说:“想要射箭的人可以射箭。”卿大夫都下堂,行两次稽首礼,国君回拜。射出一箭,射中三张射布中的哪一张都算射中。
  主人洗爵,自西阶登堂,在东阶上献给庶子,如同献士的礼仪。都献过,下堂洗爵,然后在东阶上献给左右正和内小臣,如同献庶子的礼仪。
  不计算爵数地喝。士人有拿着美酒的,有拿着方壶酒的,拿着美酒的斟酒进献给国君,国君不拜接受。拿着方壶酒的斟酒,国君命令赐予某人,就把酒进献给某人。接受赐予的人站起来接受酒爵,走到席西放下酒爵,行两次稽首礼,国君回拜两次。接受赐爵的人拿着爵就席坐下,等待国君喝完爵中酒然后(才能)饮。拿着美酒的士接过国君的酒爵,斟酒,放回国君席前。接受赐爵的人站起来,把酒爵交给拿方壶酒的人,拿方壶酒的人于是斟上酒,劝酒。只有在国君那接受酒爵的人行拜礼。
  最后接受酒爵的人站起来,在西阶上向士敬酒,士登堂,大夫不行拜礼而饮酒,在爵中斟满酒,士不行拜礼接受酒爵,大夫就席,士依次斟酒劝酒也如大夫一样(不拜而饮,饮毕遂实爵)。国君有命令撤去遮盖酒壶的巾,主宾及诸公卿大夫都下堂,在西阶下面朝北,以东为上位,行两次稽首礼。国君命令小臣正辞谢。国君回拜。大夫都避开。(主宾、诸公卿大夫)登堂、返回原位。士结束劝酒,如同初始一样。歌唱、吹奏、交替相合无数。
  夜晚,庶子在东阶上拿着火烛,司宫在西阶上拿着火烛,甸人在中庭拿着大火烛,阍人在门外拿着火烛。主宾醉,面朝北坐下拿取他的祭脯下堂,奏《陔》乐曲。主宾所拿的干肉在门内屋檐处赐予掌管钟鼓的人,然后出门。卿大夫都随主宾出门。国君不送。国君进入,奏《骜》乐曲。


  聘礼第八


  【题解】


  《聘礼》记述诸侯之间相互聘问的礼仪。篇中首先对出聘前的谋事、命使、准备礼物、使者受命、告祢等礼节仪式作了详细说明;接着述及过邦假道、预习威仪、至境迎入、入境展币、主国郊劳、致馆设飧诸礼仪;然后详细说明如何行聘享之礼,主君如何礼宾,如何作私人拜访,君、卿有故拜见如何进行,主国的君、卿如何劳宾、飨、食、赠宾,使者如何归国返命;如果聘问遇丧如何处理。此外,还记述了有故卒聘致书、使者受命将行、朝聘修辞、聘享容仪诸礼节。关于篇名,郑目录:“大问曰聘。诸侯相于久无事,使卿相问之礼。”(胡培翚《仪礼正义》)聘与问意通。诸侯派大夫问于诸侯称聘。《周礼》:“凡诸侯之邦交,岁相问也,殷相聘也,世相朝也。”聘礼,实际上就是外交(邦交)礼仪。所以《聘礼》在五礼之中属宾礼。聘礼,君与卿图事(1),遂命使者(2)。使者再拜稽首辞。君不许,乃退。既图事,戒上介(3),亦如之。宰命司马戒众介(4),众介皆逆命(5),不辞(6)。
  宰书币(7),命宰夫官具(8)。及期,夕币(9)。使者朝服(10),帅众介,夕(11)。管人布幕于寝门外(12)。官陈币,皮,北首西上。加其奉于左皮上(13)。马则北面,奠币于其前。使者北面,众介立于其左,东上。卿大夫在幕东,西面北上。宰入告具于君。君朝服出门左。南向。
  史读书展币(14)。宰执书告备具于君,授使者。使者受书,授上介。公揖入。官载其币,舍于朝(15)。上介视载者,所受书以行。
  厥明,宾朝服释币于祢(16)。有司筵几于室中(17)。祝先入,主人从入(18)。主人在右,再拜。祝告(19),又再拜。释币,制玄纁束,奠于几下,出。主人立于户东。祝立于牖西。又入,取币,降。卷币,实于笄,埋于西阶东。又释币于行。遂受命。上介释币亦如之。
  上介及众介,俟于使者之门外。使者载旃(20),帅以受命于朝。君朝服南向。卿大夫西面北上。君使卿进使者。使者入,及众介随入,北面东上。君揖使者进之(21)。上介立于其左,接闻命(22)。贾人西面坐启椟(23),取圭垂缫,不起而授宰。宰执圭屈缫,自公左授使者。使者受圭,同面(24),垂缫以受命。既述命,同面授上介。上介受圭屈缫,出授贾人。众介不从。受享束帛加璧(25),受夫人之聘璋,享玄纁束帛加琮。皆如初。遂行,舍于郊。敛旃(26)。
  若过邦,至于竟(27),使次介假道。束帛将命于朝,曰:“请帅。”
  (28)。奠币。下大夫取以入告,出许,遂受币。饩之以其礼(29),上宾大牢,积唯刍禾,介皆有饩。士帅,没其竟。誓于其竟。宾南面,上介西面,众介北面,东上。史读书,司马执■立于其后。
  未入竟,壹肄(30),为壝坛(31),画阶,帷其北,无宫。朝服无主,无执也。介皆与,北面西上。习享,士执庭实(32)。习夫人之聘享,亦如之。习公事,不习私事。
  及竟。张旃,誓。乃谒关人(33)。关人问从者几人。以介对。君使士请事(34),遂以入竟。
  入竟。敛旃,乃展。布幕,宾朝服立于幕东,西面。介皆北面,东上。贾人北面,坐试圭,遂执展之。上介北面视之,退复位。退圭。陈皮,北首,西上。又试璧,展之。会诸其币(35),加于左皮上。上介视之,退。马,则幕南北面,奠币于其前。展夫人之聘享,亦如之。贾人告于上介,上介告于宾。有司展群币,以告(36)。及郊,又展,如初。
  及馆,展币于贾人之馆,如初。
  宾至于近郊,张旃。君使下大夫请行,反。君使卿朝服用束帛劳。
  上介出请,入告。宾礼辞,迎于舍门之外,再拜。劳者不答拜。宾揖,先入,受于舍门内,劳者奉币入,东面致命(37)。宾北面听命,还,少退,再拜稽首,受币。劳者出。授老币(38)。出迎劳者,劳者礼辞。宾揖,先入。劳者从之。乘皮设(39)。宾用束锦傧劳者,劳者再拜稽首受。宾再拜稽首,送币。劳者揖皮出(40)。乃退。宾送再拜。夫人使下大夫劳以二竹簠方(41),玄被纁里(42),有盖。其实枣蒸栗择,兼执之以进。宾受枣,大夫二手授栗。宾之受,如初礼。傧之如初。下大夫劳者遂以宾入。
  至于朝,主人曰:“不腆先君之祧(43),既拚以俟矣(44)。”宾曰:“俟闲(45)。”大夫帅至于馆,卿致馆。宾迎,再拜。卿致命,宾再拜稽首。卿退,宾送再拜。宰夫朝服设飧:饪一牢,在西,鼎九,羞鼎三(46)。腥一牢,在东,鼎七。堂上之馔入,西夹六。门外米、禾皆二十车,薪刍倍禾。上介:饪一牢,在西,鼎七,羞鼎三。堂上之馔六。门外米、禾皆十车,薪刍倍禾。众介皆少牢。
  厥明,讶宾于馆(47)。宾皮弁聘,至于朝。宾入于次(48),乃陈币。
  卿为上摈(49),大夫为承摈,士为绍摈(50)。摈者出请事。公皮弁,迎宾于大门内。大夫纳宾。宾入门左。公再拜。宾辟,不答拜。公揖入,每门每曲揖(51)。及庙门,公揖入,立于中庭。宾立接西塾(52)。几筵既设,摈者出请命。贾人东面坐,启椟,取圭垂缫,不起而授上介。上介不袭,执圭屈缫,授宾。宾袭,执圭。摈者入告,出辞玉。纳宾,宾入门左。介皆入门左,北面西上。三揖。至于阶,三让。公升二等,宾升,西楹西,东面。摈者退中庭。宾致命,公左还,北向。摈者进。公当楣(53),再拜。宾三退,负序。公侧袭(54),受玉于中堂与东楹之间。摈者退,负东塾而立。宾降,介逆出。宾出。公侧授宰玉。裼降立(55)。摈者出请。宾裼,奉束帛加璧享。摈者入告,出许。庭实:皮,则摄之,毛在内。内摄之,入设也。宾入门左,揖让如初,升致命,张皮。公再拜受币。士受皮者自后右客。宾出,当之坐摄之。公侧授宰币,皮如入,右首而东。聘于夫人,用璋,享用琮。如初礼。若有言,则以束帛,如享礼。摈者出请事,宾告事毕。
  宾奉束锦以请觌。摈者入告,出辞。请礼宾。宾礼辞,听命。摈者入告。宰夫彻几改筵。公出迎宾以入。揖让如初。公升,侧受几于序端。宰夫内拂几三,奉两端以进。公东南向,外拂几三,卒,振袂,中摄之,进,西向。摈者吉。宾进讶受几于筵前,东面俟。公,壹拜送,宾以几辟。北面设几,不降,阶上答再拜稽首。宰夫实觯以醴,加柶于觯,面枋(56)。公侧受醴。宾不降,壹拜,进筵前受醴,复位。公拜送醴。宰夫荐笾豆脯醢,宾升筵,摈者退负东塾。宾祭脯醢,以柶祭醴三,庭实设。降筵,北面,以柶兼诸觯,尚擸(57),坐啐醴。公用束帛。建柶,北面奠于荐东,摈者进相币。宾降辞币,公降一等辞。栗阶升(58),听命。降拜。公辞。升,再拜稽首,受币,当东楹,北面。退,东面俟。
  公壹拜,宾降也。公再拜。宾执左马以出。上介受宾币,从者讶受马。
  宾觌,奉束锦,总乘马。二人赞。入门右,北面奠币,再拜稽首。
  摈者辞,宾出。摈者坐取币出,有司二人牵马以从,出门,西面于东塾南。摈者请受。宾礼辞,听命。牵马,右之。入设。宾奉币,入门左。
  介皆入门左,西上。公揖让如初,升。公北面再拜。宾三退,反还,负序。振币进授,当东楹北面。士受马者,自前还牵者后。适其右,受。
  牵马者自前西,乃出。宾降,阶东拜送,君辞。拜也,君降一等辞。摈者曰:“寡君从子。虽将拜,起也。”栗阶升。公西向。宾阶上再拜稽首。公少退。宾降出。公侧授宰币。马出。公降立。摈者出请。上介奉束锦,士介四人,皆奉玉锦束,请觌。摈者入告,出许。上介奉币,俪皮(59),二人赞,皆入门右,东上,奠币,皆再拜稽首。摈者辞,介逆出。摈者执上币(60),士执众币(61)。有司二人举皮,从其币。出请受。委皮南面。执币者西面北上。摈者请受。介礼辞,听命。皆进,讶受其币。上介奉币、皮,先入门左,奠皮,公再拜。介振币,自皮西进,北面授币,退复位,再拜稽首送币。介出。宰自公左受币,有司二人坐举皮以东。摈者又纳士介。士介入门右,奠币,再拜稽首。摈者辞,介逆出。摈者执上币以出,礼请受,宾固辞。公答再拜。摈者出,立于门中以相拜(62),士介皆辟。士三人,东上,坐取币,立。摈者进。宰夫受币于中庭以东。执币者序从之。
  摈者出请,宾告事毕。摈者入告,公出送宾。及大门内,公问君,宾对,公再拜。公问大夫,宾对。公劳宾,宾再拜稽首,公答拜。公劳介,介皆再拜稽首,公答拜。宾出,公再拜送,宾不顾。
  宾请有事于大夫。公礼辞,许。宾即馆。卿大夫劳宾,宾不见。大夫奠雁再拜,上介受。劳上介,亦如之。
  君使卿韦弁,归饔饩五牢。上介请事,宾朝服礼辞。有司入陈。饔(63):饪一牢,鼎九,设于西阶前,陪鼎当内廉(64),东面北上,上当碑(65),南陈。牛、羊、豕、鱼、腊、肠、胃同鼎,肤、鲜鱼、鲜腊设扃鼏(66)。■、臐、■,盖陪牛羊豕。腥二牢,鼎二七,无鲜鱼、鲜腊,设于阼阶前,西面,南陈如饪鼎。皆二列。堂上八豆,设于户西,西陈,皆二以并,东上韭菹(67),其南醯醢,屈(68)。八簋继之,黍其南稷,错。六簋继之,牛以西羊、豕,豕南牛,以东羊、豕。两簠继之,粱在北。八壶设于西序,北上,二以并,南陈。西夹六豆,设于西墉下,北上韭菹,其东醯醢,屈。六簋继之,黍其东稷,错。四铏继之,牛以南羊,羊东豕,豕以北牛。两簠继之,粱在西。皆二以并,南陈。六壶西上,二以并,东陈。馔于东方,亦如之,西北上。壶东上,西陈。醓醢百罋(69),夹碑,十以为列,醢在东。饩二牢,陈于门西,北面东上。
  牛以西羊、豕,豕西牛、羊、豕。米百筥,筥半斛,设于中庭,十以为列,北上。黍、粱、稻皆二行,稷四行。门外:米三十车,车秉有五■(70),设于门东,为三列,东陈。禾三十车,车,三秅(71),设于门西。西陈。薪刍倍禾。宾皮弁迎大夫于外门外,再拜。大夫不答拜。揖入,及廟门,宾揖入。大夫奉束帛,入。三揖,皆行。至于阶,让大夫先升一等。宾从。升堂,北面听命。大夫东面致命,宾降,阶西再拜稽首,拜饩亦如之。大夫辞,升成拜。受币堂中西,北面。大夫降,出。宾降,授老币(72),出迎大夫。大夫礼辞,许。入,揖让如初。宾升一等,大夫从,升堂。庭实设,马乘。宾降堂,受老束锦。大夫止。宾奉币西面,大夫东面。宾致币。大夫对,北面当楣,再拜稽首。受币于楹间,南面,退,东面俟。宾再拜稽首送币。大夫降,执左马以出。宾送于外门外,再拜。明日,宾拜于朝,拜饔与饩,皆再拜稽首。上介饔饩三牢,饪一牢,在西,鼎七,羞鼎三。腥一牢,在东,鼎七。堂上之馔六。西夹亦如之。筥及罋如上宾。饩一牢。门外米、禾视死牢,牢十车,薪刍倍禾。凡其实与陈,如上宾。下大夫韦弁,用束帛致之。上介韦弁以受,如宾礼。傧之两马束锦。士介四人,皆饩大牢,米百筥,设于门外。宰夫朝服,牵牛以致之。士介朝服,北面再拜稽首受。无傧。
  宾朝服问卿。卿受于祖庙。下大夫摈。摈者出请事。大夫朝服迎于外门外,再拜。宾不答拜,揖。大夫先入,每门每曲揖。及庙门,大夫揖入。摈者请命。庭实设四皮。宾奉束帛入。三揖,皆行,至于阶,让。宾升一等,大夫从,升堂,北面听命。宾东面致命,大夫降,阶西再拜稽首。宾辞,升成拜。受币堂中西,北面。宾降,出。大夫降,授老币,无傧。摈者出请事,宾面(73),如觌币。宾奉币,庭实从,入门右。大夫辞。宾遂左。庭实设,揖让如初。大夫升一等,宾从之。大夫西面,宾称面。大夫对,北面当楣再拜。受币于楹间,南面,退,西面立。宾当楣再拜送币,降,出。大夫降,受老币。
  摈者出请事。上介特面,币如觌。介奉币。皮,二人赞。入门右,奠币,再拜。大夫辞。摈者反币。庭实设,介奉币入,大夫揖让如初。
  介升,大夫再拜受。介降拜,大夫降辞。介升,再拜送币。摈者出请,众介面,如觌币,入门右,奠币,皆再拜。大夫辞,介逆出。摈者执上币出,礼请受,宾辞。大夫答再拜。摈者执上币,立于门中,以相拜,士介皆辟。老受摈者币于中庭,士三人坐取群币以从之。摈者出请事。
  宾出,大夫送于外门外,再拜。宾不顾。摈者退,大夫拜辱。
  下大夫尝使至者,币及之。上介朝服、三介,问下大夫,下大夫如卿受币之礼。其面,如宾面于卿之礼。
  大夫若不见,君使大夫各以其爵为之受,如主人受币礼,不拜。
  夕,夫人使下大夫韦弁归礼。堂上笾豆六,设于户东,西上。二以并,东陈,壶设于东序,北上,二以并,南陈。醙(74)、黍、清,皆两壶。大夫以束帛致之。宾如受饔之礼,傧之乘马束锦。上介四豆、四笾、四壶,受之如宾礼。傧之两马束锦。明日,宾拜礼于朝。
  大夫饩宾大牢,米八筐。宾迎,再拜,老牵牛以致之(75),宾再拜稽首受。老退,宾再拜送。上介亦如之。众介皆少牢,米六筐,皆士牵羊以致之。
  公于宾,壹食,再飨(76)。燕与羞,俶献(77),无常数。宾介皆明日拜于朝。上介壹食壹飨。若不亲食,使大夫各以其爵、朝服致之以侑币(78),如致饔,无傧。致飨以酬币,亦如之。大夫于宾,壹飨壹食。
  上介,若食若飨,若不亲飨,则公作大夫致之以酬币,致食以侑币。
  君使卿皮弁,迎玉于馆。宾皮弁袭,迎于外门外,不拜。帅大夫以入。大夫升自西阶,钩楹。宾自碑内听命,升自西阶,自左,南面受圭,退负右房而立。大夫降中庭。宾降自碑内,东面,授上介于阼阶东。上介出请,宾迎。大夫还璋,如初入。宾裼(79),迎。大夫贿用束纺(80)。礼玉束帛乘皮,皆如还玉礼。大夫出,宾送,不拜。
  公馆宾,宾辟。上介听命。聘享,夫人之聘享,问大夫,送宾,公皆再拜。公退,宾从,请命于朝。公辞,宾退。
  宾三拜,乘禽于朝。讶听之。遂行,舍于郊。公使卿赠,如觌币。
  受于舍门外,如受劳礼。无傧。使下大夫赠上介,亦如之。使士赠众介,如其觌币。大夫亲赠,如其面币。无傧。赠上介亦如之。使人赠众介,如其面币。士送至于竟。
  使者归,及郊,请反命。朝服载旃,禳(81),乃入。乃入陈币于朝,西上。上宾之公币、私币皆陈,上介公币陈,他介皆否。束帛各加其庭实,皮左。公南向。卿进使者,使者执圭垂缫,北面,上介执璋屈缫,立于其左。反命,曰:“以君命聘于某君,某君受币于某宫,某君再拜,以享其君,某君再拜。”宰自公左受玉。受上介璋,致命亦如之。执贿币以告,曰:“某君使某子贿。”授宰。礼玉亦如之,执礼币,以尽言赐礼。公曰:“然,而不善乎?”授上介币,再拜稽首。公答再拜。私币不告。君劳之。再拜稽首。君答再拜。若有献,则曰:“某君之赐也。君其以赐乎?”上介徒以公赐告,如上宾之礼。君劳之。再拜稽首。君答拜。劳上介亦如之。君使宰赐使者币,使者再拜稽首。赐介,介皆再拜稽首。乃退。介皆送至于使者之门,乃退揖。使者拜其辱。
  释币于门。乃至于祢,筵几于室,荐脯醢。觞酒陈。席于阼,荐脯醢,三献。一人举爵,献从者,行酬,乃出。上介至亦如之。
  聘遭丧,入竟,则遂也。不郊若。不筵几。不礼宾。主人毕日礼,宾唯饔饩之受。不贿,不礼玉,不赠。遭夫人、世子之丧,君不受,使大夫于庙,其他如遭君丧。遭丧,将命于大夫,主人长衣练冠以受。
  聘,君若薨于后,入竟则遂。赴者未至,则哭于巷,衰于馆。受礼,不受飨食。赴者至,则衰而出,唯稍受之,归(82)。执圭,复命于殡,升自西阶,不升堂。子即位,不哭。辩复命,如聘。子臣皆哭。与介入,北乡哭。出,袒括发。入门右,即位踊。
  若有私丧,则哭于馆,衰而居,不飨食。归,使众介先,衰而从之。
  宾入竟而死,遂也。主人为之具,而殡。介摄其命。君吊,介为主人。主人归礼币,必以用。介受宾礼。无辞也。不飨食。归,介复命,柩止于门外。介卒复命,出,奉柩送之。君吊,卒殡。若大夫介卒,亦如之。士介死,为之棺敛之。君不吊焉。若宾死,未将命,则既敛于棺,造于朝,介将命。若介死,归复命,唯上介造于朝。若介死,虽士介,宾既复命,往,卒殡乃归。
  小聘曰问。不享,有献,不及夫人。主人不筵几,不礼面。不升。
  不郊劳。其礼,如为介,三介。


  [记]:


  久无事(83),则聘焉。若有故,则卒聘(84)。束帛加书将命(85),百名以上书于策(86),不及百名书于方(87)。主人使人与客读诸门外。
  客将归,使大夫以其束帛反命于馆。明日,君馆之。
  既受行,出,遂见宰,问几月之资(88)。使者既受行,日朝同位。
  出祖(89),释軷(90),祭酒脯,乃饮酒于其侧。
  所以朝天子,圭与缫皆九寸,剡上寸半,厚半寸,博三寸、缫三采六等,朱白仓。问诸侯,朱绿缫,八寸。皆玄纁系,长尺,绚组。问大夫之币,俟于郊,为肆,又赍皮马(91)。
  辞无常,孙而说(92)。辞多则史,少则不达。辞苟足以达,义之至也。辞曰:“非礼也。敢。”对曰:“非礼也。敢(辞)。”
  卿馆于大夫,大夫馆于士,士馆于工商。管人为客,三日具沐,五日具浴。
  飧不致,宾不拜,沐浴而食之。
  卿大夫讶。大夫,士讶。士,皆有讶。宾即馆,讶将公命,又见之以其挚。宾既将公事,复见讶以其挚。
  凡四器者,唯其所宝,以聘可也。宗人授次。次以帷。少退于君之次。
  上介执圭,如重,授宾。宾入门,皇,升堂,让。将授,志趋。授如争承,下如送。君还,而后退。下阶,发气,怡焉。再三举足,又趋。及门,正焉。执圭,入门,鞠躬焉,如恐失之。及享,发气焉,盈容。
  众介北面,跄焉。私觌,愉愉焉。出,如舒雁,皇,且行。入门主敬,升堂主慎。
  凡庭实,随入(93),左先,皮马相间(94),可也。宾之币,唯马出,其余皆东。多货(95),则伤于德(96)。币美(97),则没礼。贿(98),在聘于贿。
  凡执玉,无藉者袭。
  礼,不拜至。醴尊于东厢,瓦大一,有丰。荐脯五■(99),祭半■横之。祭醴,再扱,如扱一祭,卒再祭。主人之庭实,则主人遂以出,宾之士讶受之。
  既觌,宾若私献,奉献,将命。摈者入告,出,礼辞。宾东面坐奠献,再拜稽首。摈者东面坐取献,举以入告,出礼请受。宾固辞,公答再拜。摈者立于阈外以相拜,宾辟。摈者授宰夫于中庭。若兄弟之国,则问夫人(100)。
  若君不见,使大夫受。自下听命,自西阶升受,负右房而立。宾降亦降。不礼。
  币之所及,皆劳,不释服。
  赐饔。唯羹饪。筮一尸(101),若昭若穆(102)。仆为祝,祝曰:“孝孙某,孝子某,荐嘉礼于皇祖某甫、皇考某子。”如馈食之礼,假器于大夫。朌肉及廋车(103)。
  聘日致饔。明日,问大夫。夕,夫人归礼。既致饔,旬而稍(104),宰夫始归乘禽(105),日如其饔饩之数。士中日则二双。凡献,执一双,委其余于面。禽羞俶献(106)。比(107)。
  归大礼之日,既受饔饩,请观。讶帅之,自下门入(108)。
  各以其爵朝服。
  士无饔。无饔者无摈。
  大夫不敢辞,君初为之辞矣。凡致礼,皆用其飨之加笾豆。无饔者无饔礼。
  凡饩,大夫黍、粱、稷、筐五斛。
  既将公事,宾请归。凡宾拜于朝,讶听之。
  燕,则上介为宾,宾为苟敬(109)。宰夫献。
  无行(110),则重贿反币。
  曰:“子以君命在寡君(111),寡君拜君命之辱。君以社稷故,在寡小君,拜。君贶寡君,延及二三老(112),拜。又拜送。”
  宾于馆堂楹间,释四皮束帛。宾不致,主人不拜。
  大夫来使,无罪,飨之。过,则饩之。其介为介。有大客后至(113),则先客不飨食,致之。
  唯大聘有几筵。
  十斗曰斛,十六斗曰■,十■曰秉。二百四十斗。四秉曰筥。十筥曰稯,十稯曰秅,四百秉为一秅。


  【注释】


  (1)图:谋议。卿:指三卿。此节讲命人出使之事。
  (2)遂:犹因。既然与其人谋事,于是命令他。使者:出聘的使者,即卿。(3)戒上介:戒:命令。戒上介,即命令某人为上介。上介,即副使者,为大夫所担任。如果聘使有事,上介就摄其事。
  (4)宰:上卿。执掌政事的人。也称冢宰。众介:指士。
  (5)逆命:即接受命令。
  (6)辞:推辞。
  (7)书币:书出聘所用币多少。书:写。币:玉帛皮马之类。此节讲授币之事。(8)宰夫:冢宰的部属。官具:使众官具币及所宜财用。
  (9)夕币:夕,行前一天的傍晚。币,陈列币物。
  (10)朝服:穿上朝见的服装。
  (11)帅:即为率。夕:此夕为暮见于君之名。与“夕币”之“夕”义不同。是《左传·右尹子》“革夕”之义。
  (12)管人:管犹馆。管人即馆人,掌管次舍帷幕的人。
  (13)奉:为所奉以致命。即束帛及玄纁。
  (14)展:取出币一一校数。
  (15)舍于朝:公币不可以入私家,故在寝门外停一夜、等日出而行。舍:止。朝:寝门外朝。
  (16)祢:父庙。此节讲使者和上介将行告祢,释币之事。宾:即使者。
  (17)有司:古代设官分职,事各有专司的官吏。有司及祝都是卿的家臣。(18)主人:即使者。因在自家庙中,故称主人。
  (19)祝告:祷告(向祢)报告主人将行。其辞为:“孝子某奉君命使于某国以某日行敢奠币告。”
  (20)载旃(h1n):载旃于车上,以表识其事。敖氏云:“此载旃为将受君命以行也,使事于是乎始,故以其旗表之。”(胡培翚《仪礼正义》)旃,一种纯赤色的曲柄的小旗。(21)进之:君有命,宜相近。进,附近。
  (22)接闻命:接,犹续。接闻命,接续而闻命。上介必接闻命,若使者有故,则上介代行使者之事,应该闻命。
  (23)贾人:在官知物价的人。即掌管市场买卖及物价的官吏。
  (24)同面:面朝同一方向。《礼经释例》:“凡授受之礼,同面者谓之并授受;相向者谓之讶授受。”相向谓对面,同面如使者北面,宰亦北面。
  (25)享:献。
  (26)敛:藏。
  (27)竟:国境。
  (28)帅:犹道,引导,向导。
  (29)饩:犹禀、给。
  (30)肄:习演聘的威仪,此节讲将到所聘之国,预习聘的威仪。
  (31)壝(w6i)坛:壝:土象坛。也指坛及其四周的矮墙。
  (32)庭实:实,是实于庭。庭实,即指放在庭中的礼物。
  (33)谒:禀告。陈说。
  (34)请:问。
  (35)会诸:会,合。诸,于。
  (36)以告:自展以告。
  (37)致命:致其君命,即转达国君的命令。
  (38)老:宾的臣属。
  (39)设:设于门内。乘:物四为乘。皮:麋鹿皮。乘皮设:即设乘(四张)皮。(40)揖皮:揖执皮者。即向拿皮的人拱手行礼。
  (41)竹簠方:器物名。用竹制成,像簠,形状是方的。即方竹簠。
  (42)纁:绛色。
  (43)腆:善。祧:即庙。周礼:天子七庙,文武为祧,诸侯五庙,则祧始祖,也是庙。称祧,祧尊,庙亲。
  (44)拚:《释文》:“洒扫也。”《少仪》“扫席前日拚。”引而广之,凡洒扫都可称拚。此节讲使者初到所聘国,不马上行聘礼,主国(所聘之国)致馆设飨之事。(45)俟闲:俟主人闲暇时。
  (46)羞:羞鼎:陪鼎。因其实言之则为羞。因其陈言之,则为陪。
  (47)讶:迎。以君命迎宾谓之讶。
  (48)次:在大门外的西边、用帷为之。
  (49)摈:主国国君派出接待主宾的人。
  (50)绍:继。其位相承继而出。
  (51)每门每曲:每门指雉门、路门。诸侯庙有三门:库、雉、路。库门为大门,雉门为中门。庙在中门内。每曲指入雉门之后折而向东深隐之处;直庙门折而北是又一深隐之处。(52)接:近。塾:门侧的堂称塾。
  (53)楣:堂上东西两楹间的横梁。
  (54)侧:独,特。
  (55)裼:袒开或脱去外衣,现出内衣或身体。
  (56)面枋:柶的大端为叶,小端为枋。面,前。
  (57)尚擸(li8):擸或为擖字,擖为古文中的“叶”字。尚擸,即尚叶,仰柶端向上。(58)栗阶:一步一步地上台阶。不越级。
  (59)俪:两。皮:麋鹿皮。
  (60)上币:上介的束锦。
  (61)众币:士介四人的玉锦。
  (62)相拜:指摈者把国君的拜谢转告给士介。摈者站在门中间的外边,士介在门外的西边。面朝东,国君在门内中庭,遥答拜。摈者在中间辅佐转告,称相拜。
  (63)饔:割烹煎和之称。割:腥。烹煎和为饪。饔,兼饪与腥。
  (64)当内廉:内廉,西阶的东廉。阶有东西两廉,近堂的中间为内廉。当:对。(65)上当碑:碑,宫必有碑,用来记日影,引阴阳。上当碑,正鼎以牛为上,陪鼎以膷为上。上位的鼎与碑一齐。
  (66)扃鼏:扃(jiōng)鼎上贯通两耳的横杠。鼏(m@)用茅编成的鼎盖。(67)菹(&):醃菜。
  (68)屈:交错。
  (69)罋(w&):瓦器。《礼器注》:“壶大一一石,瓦■五斗。”即指此壶,大一石。(70)■:计量数名。秉有五■,二十四斛。十斗曰斛,十六斗曰■,十■曰秉。十六斛是一秉,五■为八斛,通为二十四斛,每斛十斗。所以秉有五■是二百四十斗。(71)秅:数名。三秅为一千二百秉。
  (72)老:家臣。
  (73)面:即见。
  (74)醙(sōu):白酒。凡酒,稻为上,黍次之,粱次之。三酒都有清白之分。清白皆陈,以备用。
  (75)老:老,室老,大夫的贵臣。室老,家相,老即大夫的贵臣。
  (76)壹食,再飨:壹,一。食,食礼,主要是饭食,没有酒。飨,享大牢饮宾,飨礼有酒。这一节主要讲主国国君与臣为宾介食飨燕饮之数,及不亲食飨的规法。
  (77)俶:始。
  (78)侑币:“侑”与“宥”通。宥是助的意思。侑币,饮宴用币物宥助。(79)裼:在裘上加罩衣。
  (80)纺:纺丝制成的纱。
  (81)禳:祭名。因为路途上屡历不祥,禳之以除灾凶。
  (82)稍:■食。
  (83)事:盟会之事。
  (84)卒聘:仓猝而聘,不待殷聘之时。
  (85)将命:国君的命令。
  (86)名:书文、字。策:简。
  (87)方:木板。
  (88)资:费用。行使所需费用。
  (89)祖:始。既受聘享之礼,行出国门,止陈车骑,释酒脯之奠于軷,为行始。(90)軷:道祭。指祭道路之神。《春秋传》:“軷涉山川,然则軷,山行之名也。”道路以险阻为难,是以委土为山,伏牲其上,使者为軷祭酒脯祈告。
  (91)赍(j9):犹付。《说文》:“赍,持遗也。”《周礼·掌皮》郑注:“予人以物曰赍。故云:“犹付也。’”宰夫把拜见大夫的礼物载至郊交给使者。
  (92)孙:顺。
  (93)随入:不并行。相继而入。
  (94)间:代。代替。
  (95)货:此处指玉。
  (96)伤:败。
  (97)币:指束帛。
  (98)贿:指财物。
  (99)■(h0):脯脡。即干肉条。
  (100)问:犹遗,指献。不说“献”而说“问”,异于君。
  (101)尸:这里指的是古代祭祀时代表死者受祭的活人,一般由死者的晚辈充任。(102)若昭若穆:若,或者。昭穆(mù),古代宗法制度下宗庙或宗庙中神主的排列次序,始祖居中,以下父子递为昭(居左)穆(居右),如父在昭位,子即在穆位。(103)朌(b1n):分赐,赐予。廋车:廋,廋人。车,巾车。二人为掌视车马的官。(104)稍:禀食。
  (105)乘禽:乘行之禽。此处“乘”不是指物四,此处的“乘”是“双”的意思。(106)禽羞:熟的禽。
  (107)比:放。放与仿同。比,即仿照,比仿的意思。
  (108)下门:便门。
  (109)苟敬:《仪礼·聘礼》:“燕则上介为宾,宾为苟敬。”《注》:“苟且也,假也。”(110)无行:只聘一国,不再他往。
  (111)在:存,存问之意。即问候的意思。
  (112)二三老:二三大夫。老,指接待国家的大夫的尊称。
  (113)大客:指诸侯。


  【译文】


  聘礼的礼仪:国君和三卿谋议聘问的事,于是任命卿为使者。卿(使者)再拜稽首辞让,国君不准许,于是退回原位。已经谋议出使之事,也同任命使者一样任命上介。宰命令司马任命众介,众介都接受命令,不推辞。
  ■宰写下行聘礼物的数目,命令宰夫让众官吏准备。到出使的前一天傍晚,陈列礼物。使者穿上朝服,率领众介,傍晚拜见国君。馆人在寝门外铺幕。准备聘礼的人陈列礼物,兽皮,头朝北,以西边为上位。
  在两边的兽皮上放上进献的物品(束帛及玄纁)。马就面对北方,在马前的幕上放上束帛玄纁。使者面朝北,众介站在他的左边,以东边为上位。卿大夫在幕的东边,面朝西,以北边为上位。冢宰进入路门向国君报告准备情况。国君穿着朝服从路门的左边出来,面朝南。太史读簿书,核对礼物。冢宰拿着簿书向国君报告准备完毕,把簿书交给使者。使者接过簿书,把它交给上介。国君拱手行礼,进入路门。随行官吏把礼物装在车上,停放在寝门外。上介监视装车的人。把簿书收妥。
  第二天,主宾穿朝服在祢庙陈列礼物。有司在室中铺席设几。祝先进入室中,主人跟随着进入。主人在右边,两次行拜礼。祝向祢祷告。
  主人又两次行拜礼。祝陈列礼物,把长一丈八尺的黑色、浅红色帛共十卷放在几的下边。祝和主人走出室。主人站在室门的东边。祝站在窗户西边。祝又走进室内取礼物,下堂,把束帛卷起放在竹器里,埋到西阶的东边。又在庙门外向行神陈列礼物。然后接受命令,上介陈列礼物也是如此。
  上介和众介等候在使者的门外。使者在车上插着旃旗,率领上介和众介在朝门接受命令。国君穿朝服面向南。卿大夫面朝西,以北为上位。国君派卿让使者进入。使者进入,众介随着进入,面朝北以东边为上位。国君拱手施礼,使者进前,上介站在使者的左侧,接续听命。贾人面朝西坐下,打开木匣,拿出圭玉、缫垂悬,不站起而交给冢宰。冢宰拿着圭,把缫折起,从国君的左边交给使者。使者接受圭,和冢宰面朝同一方向。把缫垂悬,接受使命。向上介陈述使命后,和上介面朝同一方向把圭、缫交给他。上介接受圭,折起缫,出门交给随行的贾人。众介不跟随出门。接受进献用的束帛和放在上面的璧,接受国君夫人的聘璋,进献用的黑色、浅红色束帛和放在上面的琮,都和受圭的礼仪相同。然后出行,在郊外住宿。把旃旗收起。
  如果路过邻国,到达边境时,使者派次介借道。次介拿着束帛到邻国的外朝,说:“请引导。”把束帛放在地上。邻国的下大夫拿着束帛进去报告,出来说“允许”,于是接受束帛。邻国按照礼节馈赠,给上宾(使者)杀好的牛羊豕三牲,路上用的粮食、草料。众介都得到馈赠,邻国的士引导他们走到国境。在邻国的国境上立《誓》。使者面朝南,上介面朝西,众介面朝北,以东边为上位。史读《誓书》,司马拿着马鞭站在史的身后。
  没有进入所聘国的国境,演习一次行聘的礼仪,堆土为坛,画上台阶,帷幕在坛的北边,没有宫。穿朝服,没有立主人,没有拿玉。众介都参加演习,面朝北,以西边为上位。演习进献,士拿着庭实。演习进献国君夫人的聘礼也是如此。演习公事礼仪,不演习私事礼仪。
  到达所聘国的国境,把旃旗系在车上,立誓不违犯礼仪。然后向守关的人通报。守关的人问明随从的有几个人,使者让介回答。所聘国的国君派士询问来聘的原因。于是让人引导来聘者入境。
  进入所聘国国境,收起旃旗,然后展视礼物。铺幕,主宾(使者)
  穿朝服站在幕的东边,面朝西。介都面朝北,以东为上位。贾人面朝北,坐下擦拭圭,然后拿着圭展示它。上介面朝北查视,退回原位。贾人把圭退回匣中。陈列兽皮,头部朝北,以西边为上位。又擦拭璧,展示璧。和束帛一起放在左边的兽皮上。上介查视,退回。马则在幕的南边,马头朝北,在马前的幕上放上束帛。展示国君夫人的行聘进献礼物也是如此。贾人向上介报告,上介向主宾报告。有司展示众人的束帛,自己报告主宾。到达远郊,又展示一次行聘、进献的礼物,如同入境后所做的一样。到达馆舍,在贾人住的馆舍展示行聘、进献的礼物,如同入境后所做的一样。
  主宾(使者)到所聘国的近郊,让人系好旃旗。所聘国的国君派下大夫问“到哪儿去?”返回。所聘国的国君派卿穿朝服拿束帛慰劳来宾者。上介出门请问何事,进门报告主宾。主宾依礼辞谢。在馆舍门外迎接来慰劳的卿。两次行拜礼。来慰劳的人不回拜。主宾拱手行礼,先进入门内,在馆舍的门内接受慰劳品。来慰劳的人捧着礼物进入,面朝东向主宾表达自己国君的命令。主宾面朝北听取命令。转身稍后退,再拜稽首,接受礼物。来慰劳的人出门。主宾把礼物交给属下。出门迎请来慰劳的人,来慰劳的人依礼辞谢。主宾拱手行礼,先进门,来慰劳的人跟随他。在门内摆设四张麋鹿皮。主宾用束锦酬劳来慰劳的人。来慰劳的人再拜稽首,接受束锦。主宾为送上礼物再拜,稽首。来慰劳的人向拿糜鹿皮的人拱手行礼,然后出门。于是拿麋鹿皮的人退下,主宾送来慰劳的人,两次行拜礼。受聘国国君的夫人派下大夫来慰劳,拿着二个方竹簠,有黑色面子、浅红色里子的遮盖物,有盖子,里边装着枣和栗子。右手拿着枣,左手拿着栗子进前,主宾接受枣,大夫用双手把栗子交给主宾,主宾接受,如同接受来慰劳的卿的礼仪。招待下大夫的礼仪如同招待来慰劳的卿的礼仪。下大夫来慰劳的人于是随主宾进入。
  到达外朝,主国国君说:“我先君的祧不好(自谦),已经打扫干净等待。”主宾(使者)说:“今日得到国君有闲暇时间。”宾说:“俟闲。”大夫引导主宾等到馆舍,(主国的)卿到馆舍,主宾出迎,两次行拜礼。宰夫穿朝服设便宴。煮熟的牛羊豕三牲在西边,鼎九个,陪鼎三个。生的牛羊豕三牲在东边,鼎七个。堂上的饭食有八簋、六铏、两簠、八壶。西夹屋的饭食有六簋、四铏、两簠、六壶。门外的米、禾都是二十车。柴、草各四十车。上介是煮熟的牛羊豕三牲,在西边,鼎七个,陪鼎三个。堂上的饭食有六簋、四铏、两簠、六壶。门外的米、禾都是十车。柴、草二十车。众介都是煮熟的羊豕。
  第二天,下大夫到馆舍迎接主宾。主宾穿皮弁服朝聘主国国君,到朝,主宾进入,有司在门外西边依次陈列礼物。卿做为上摈,大夫为承摈,士做为绍摈。摈是出门问事并传话的人。国君穿皮弁服,在大门内迎宾。大夫引主宾进入。主宾由门的左侧进入。主国国君两次行拜礼,主宾辞谢,不回拜。主国国君拱手行礼进入中门。每到一门一曲都拱手行礼。到庙门,主国国君拱手行礼进入,站立在中庭。主宾接近西塾站立。几、筵已经设好。上摈出来转达国君的命令。贾人面朝东坐下,打开木匣,取出圭玉,丝垫悬垂,把圭玉交给上介,不站起。上介不加穿袭衣,拿着圭,折起丝垫,交给主宾。主宾加穿袭衣,拿着圭。上摈进来告诉主宾,出来,辞谢圭玉。引主宾进入,主宾由门的左侧进入。介也都从门的左侧进入,面朝北,以西为上位。三次拱手行礼,到台阶,三次谦让。主国国君先登上二个台阶,主宾登堂,站在西楹柱的西边,面朝东,上摈退到中庭。主宾转达自己国君的“命令”,主国国君向左转身,面向北。上宾进前。主国国君对着堂上的横梁,两次行拜礼。主宾三次退避,背向西墙。主国国君独自加穿袭衣,在中堂与东楹之间接受圭玉。上摈退回,背向东塾站立。主宾下堂,介按与进门时相反的顺序出门。主宾出门。主国国君独自把玉交给太宰。主国国君露出裼衣,下堂站立。上摈出来请主宾。主宾露出裼衣,捧着束帛,上边放着璧,进献。上摈进去报告,出来接受。放在庭中的礼物:兽皮,(众介)右手拿着前足,左手拿着后足,兽毛在里边,两手相向拿着,进门陈设。
  主宾由门的左边进入,拱手行礼,谦让,像原先一样。登堂转达自己国君的命令。拿兽皮的人打开兽皮。主国国君两次行拜礼接受礼物。接受兽皮的士在右边由客人的身后过到客人的左边。主宾出门。士对着主宾坐下,把兽皮折叠。国君独自把礼物交给太宰,兽皮如同进来时一样,兽皮头朝右向东。向主国国君的夫人行聘用璋,进献用琮。如同原初的礼仪。如果有话转达,就用束帛,如同进献的礼仪。上摈出来问主宾事情,主宾告诉他公事结束。
  主宾捧着束锦请求私人拜见主国国君,上摈进内报告,出来辞谢,请求按礼招待主宾。主宾依礼辞谢,听从主国国君的命令。上摈进内报告国君主宾答应。宰夫撤去几,改设筵席。主国国君出门迎接主宾进入,拱手行礼谦让如同原先一样。主国国君登堂,在东墙的前端单独接受几。宰夫向内拂试几三次,拿着几的两端进前。国君面向东南,向下拂撢几三次,拂撢完毕,抖抖衣袖,拿着几的中间,进前,面向西。上摈报告主宾,主宾走到筵前接过几,面朝东等待国君为送上几行一次拜礼,主宾用几避闪。面朝北放下几,不下堂,在台阶上回拜两次拜礼,两次稽首礼。宰夫在觯中斟上甜洒,在觯中放上报甜洒的勺。小端在前。国君自己接过甜酒。主宾不下堂,行一次拜礼,进到筵前接受甜酒,回到原位。国君为送上甜酒行拜礼。宰夫进献笾、豆、干肉、肉酱,主宾登上筵席,上摈退下背朝东塾。主宾祭干肉、肉酱,用柶祭甜酒三次。牵四匹马到庭中。主宾走下席位,面朝北,把柶和觯合在一起,拿着柶柄,坐下尝甜酒。国君用束帛酬谢。把柶插在觯中,面朝北,放在祭物的东边。上摈进前佐助赠送礼物。主宾下堂,为赠送礼物辞谢。国君走下一级台阶辞谢主宾下堂。主宾一步一台阶地登上堂,听从国君的命令。主宾为将接受的礼物下堂行拜礼。国君辞谢。主宾登堂,两次行拜礼,行稽首礼,面朝北,与东楹柱平齐接受礼物。主宾退回,面朝东等待。国君行一次拜礼,主宾下堂,国君两次行拜礼。主宾牵着左边的马出门。
  上介接过主宾的礼物,跟随的人迎过来接过马。
  主宾拜见,捧着束锦。二人牵着有装饰的四匹马,从门的右边进入,面朝北放下束锦,再拜稽首。摈者辞谢。主宾出门。摈者坐下拿取束锦,出门。有司二人牵着马跟随着出门,面朝西站立在东塾的南边。主宾依礼辞谢,听从命令。(辅佐的人)右手牵着马进入中庭陈列。主宾捧着束锦从门的左边进入,介都从门的左边进入,以西边为上位。(主国)
  国君拱手行礼如同初时一样。登堂,国君面朝北两次行拜礼。主宾三次退避,转身向西,又转身向东,背向西墙站立。主宾用衣袖向内撢拂束锦进前与东楹柱平齐,面朝北交给国君。接受马的士,由前边转身,从牵马人的身后到他的右边接过马。牵马的人由前边往西然后出门。主宾下堂,在西阶的东边为送马行拜礼。国君辞谢。主宾行拜礼,国君走下一级台阶辞谢。上摈说:“敝国国君跟随您走下台阶,将要行拜礼,请您登堂。”主宾一步一级台阶登堂。国君面向西。主宾在台阶上再拜稽首。国君稍退避。主宾走下台阶出门。国君独自把束锦交给太宰,让人牵马出门。国君下堂站立。摈者出门问事。上介捧着束锦,士介四人都捧着玉锦束请求接见。摈者进门报告,出来说“允许”。上介捧着束锦,让二人帮助拿着两张鹿皮,都由门的右边进入,以东为上位,放下礼物,都行两次稽首礼。摈者辞谢。上介、众介按与进来相反的顺序出门。摈者拿着上介的束锦,士拿着士介的玉锦,有司二人举着鹿皮,跟随着拿束锦的摈者,出门,向上介请求接受。有司放下鹿皮,面朝南站立。拿玉锦的人面朝西,以北边为上位。摈者向上介请示接受。上介依礼辞谢。听从命令。上介和众介都进前接受束锦。上介捧着束锦、鹿皮先从门的左边进入,放下鹿皮。国君两次拜谢。上介用衣袖撢拂束锦,由鹿皮的西边进前,面朝北交给国君。退回原位,为献上束锦行两次稽首礼。上介出门。太宰由国君的左边接过束锦,有司二人坐下,举起鹿皮往东去。摈者又引导士介进入。士介由门的右边进入,放下玉锦,行两次稽首礼。摈者辞谢,士介按与进来时相反的顺序出门。摈者拿着士介之长的玉锦出来,依礼请求按客人的礼节接受。主宾代为辞谢。国君两次回拜。摈者出门,站立在门的中间把国君的回拜告诉士介。士介都避开。主国的士三人,以东边为上位,坐下拿玉锦,站起。摈者走近国君。宰夫在中庭接过玉锦往东走。拿着玉锦的三个士依次跟随着。
  摈者出门问事,主宾告诉说事情已完毕。摈者进门报告国君,国君出门送主宾。到大门内,国君问询主宾的国君居处如何,主宾回答。国君两次行拜礼。国君问候大夫,主宾回答。国君问候主宾路途劳苦,主宾再拜稽首。主宾出大门,国君两次行拜礼送行,主宾不回视。
  主宾向大夫问卿先到馆舍酬劳的事。国君依礼辞谢。允许。主宾到馆舍。卿、大夫慰劳主宾,主宾不见。大夫放下雁,两次行拜礼,上介接受。慰劳上介,也是如此。
  国君让卿穿韦弁服,馈赠主宾煮熟的牛羊豕各一具,未煮的牛羊豕各两具,活的牛羊豕各两具。上介问是何事,主宾穿朝服依礼辞谢。有司进到主宾馆舍的庙陈列。饪与腥。煮熟的牛羊豕,九个鼎,摆放在西阶前,陪鼎对着堂中间的堂边摆放,朝东,以北边为上位。上位的鼎与碑一齐,向南陈列,牛、羊、豕、鱼、腊、肠、臐同在一鼎,肤、鲜鱼、鲜腊摆在有横杠的鼎中,有鼎盖。■、臐、■三鼎,陪牛、羊、豕三鼎。未煮的牛、羊、豕三牲各两具,鼎十四只,没有鲜鱼、鲜腊,摆放在东阶前,朝西,向南陈列如同盛煮熟的牛羊豕的鼎。都是二列。堂上的饭食有八个豆,摆放在室门的西边,向西陈列。都分为二行并列,以东边为上位。东边上位的是腌韭菜,它的南边是肉酱。腌菜和肉酱交错摆放。八簋挨着它们向西摆放,黍的南边是稷,交错摆放。六个盛羹的小鼎挨着往西摆放,牛羹的西边是羊羹、豕羹,豕羹的南边是牛羹,牛羹往东是羊羹、豕羹。两簠挨着往西摆放。粱(上好米饭)在北边。八个酒壶摆放在堂上的西墙边,以北边为上位,二个并排往南陈列。西夹屋有六个豆(礼器),设放在夹屋的西墙下,以北为上位。腌韭菜的东边是肉酱,交错摆放。六簋挨着它们往南摆放,黍的东边是稷,交错摆放。四铏挨着它们摆放,粱在西边,都是二排并列,向南陈列。六个酒壶以西边为上位,二个并列,向东陈列。东夹屋的饭食摆放也是如此,以西、北为上位,酒壶以东边为上位,向西陈列。醋、酱百罋在碑的东西两边摆放,十罋为一列,醋在东边。牛羊豕三牲各二具,陈列在门的西边,朝北,以东边为上位。牛的西边是羊、豕,豕的西边是牛、羊、豕。米一百筥,一筥五斗,摆放在中庭,十筥为一列,以北边为上位。黍、粱、稻都是二行,稷是四行。门外,米三十车,每车二百四十斗,摆放在门的东边,分为三列,向东陈列。禾三十车,每车六万四千斗,摆放在门的西边,向西陈列。柴、草各六十车。主宾穿着皮弁服,在外门的外边迎接大夫,两次行拜礼。大夫不回拜。拱手行礼进门,到庙门,主宾拱手行礼进入。大夫捧着束帛进入,三次揖手行礼,同时进入。到达台阶,主宾让大夫先上一级台阶,主宾从后跟随,登堂,面朝北听候主国国君的命令。大夫面朝东转达国君的命令,主宾下堂,在东阶的西边再拜稽首,拜谢馈赠饩也是如此。大夫辞谢,(主宾)登堂再拜稽首,面朝在堂中的西边接受束帛。大夫下堂,出门。主宾下堂,把束帛交给家臣,出门迎接大夫。大夫依礼辞谢,答应。进门,拱手行礼谦让如初。主宾先上一级台阶,大夫跟随着,登堂。庭上陈四匹马。主宾下堂,从家臣手中接过束锦,大夫不下堂。主宾捧着束锦面朝西,大夫面朝东。主宾向大夫送上束锦。大夫致谢辞,面朝北与横梁齐,两次行拜礼,行稽首礼。在楹柱中间,面朝南接受束锦,退回,面朝东等待。主宾为送上束锦两次行拜礼,行稽首礼。大夫下堂,牵着左边的马出庙门。主宾送到大门的外边,两次行拜礼。第二天,主宾到主国国君的大门外行拜礼,拜谢馈赠饔与饩,都是两次行拜礼,行稽首礼。馈赠上介,杀了和活的牛羊豕各三具,煮熟的牛羊豕各一具,摆放在西边。鼎七个,羞鼎三个。未煮的牛羊豕台一具,在东边,鼎七个。堂上的饭食有六个豆。西夹屋也是如此,筥和罋数如同主宾。活的牛羊豕各一具。门外的米、禾数量视煮熟和未煮熟的牛羊豕的数量定,三牲有十车,柴、草二十车。凡是陈列的物品和顺序,如同上宾的一样。下大夫穿韦弁服,用束帛送上,上介穿韦弁服接受,如同主宾的礼仪。庭中陈列两匹马和束锦,士介四人,都赠活着的牛羊豕各一具,米一百筥,摆放在门外。宰夫穿着朝服,牵着牛送给士介,士介穿朝服,面朝北再拜稽首接受。没有傧。
  主宾穿朝服拜访主国的卿。卿在祖庙中接受。下大夫为摈者。摈者出门问何事。大夫(卿)在大门外迎接,两次行拜礼,主宾不回拜。拱手行礼。大夫先进门,每个门每个转弯处都拱手行礼。到庙门,大夫拱手行礼进门。摈者请求命令。庭上摆设四张麋鹿皮。主宾捧着束帛进门,三次拱手行礼,同时前行,到台阶,相互谦让。主宾登上一级台阶,大夫跟随,登堂。大夫面朝北听候命令,主宾面朝东转达自己国君的命令。大夫下堂,在台阶的西边再拜稽首。主宾辞谢。大夫登堂,再拜,稽首。面朝北,在堂中央的西边接受束锦。主宾下堂,出门。大夫下堂,把束锦交给家臣。没有傧。摈者出门问何事,主宾请求私人拜见卿,礼物同拜见国君的相同。主宾奉着束锦,庭中陈列四匹马,从门的右边进入。
  大夫辞谢。主宾于是从门的左边进入。在庭中陈列,拱手谦让和原先相同。大夫登上一级台阶,主宾跟随着。大夫面朝西,主宾表述拜见之辞,大夫回答,面朝北与横梁齐两次行拜礼。在楹柱间面朝南接受束锦,退回,面朝西站立。主宾与横梁齐为送上束锦两次行拜礼,下堂,出门。
  大夫下堂,把束锦交给家臣。
  摈者出门问是何事,上介单独请求私人拜见卿,拜见的礼物同拜见国君的相同。上介捧着束锦,二人帮着拿着两张鹿皮,从门的右边进入,放下束锦,两次行拜礼。大夫辞谢。摈者出门把束锦、皮送还上介。陈列庭实,上介捧着束锦进入,大夫拱手行礼谦让如同原先一样。上介登堂,大夫两次行拜礼接受。上介下堂拜谢,大夫下堂辞谢。上介登堂,为送上束锦两次行拜礼。摈者出门问何事,众介请求私人拜见卿,拜见的礼物同拜见国君的礼物相同,由门的右边进入,放下玉锦,都两次行拜礼。大夫辞谢,众介按与进来时相反的顺序出门。摈者拿着众介之长的玉锦出门,依礼请求接受,主宾代为辞谢。大夫回拜两次。摈者拿着众介之长的玉锦站立在门中,转达大夫的拜谢。士介都避开,家臣在中庭接受摈者手中的玉锦。士三人坐下拿众介的玉锦跟随他。摈者出门问何事。主宾出来,大夫在大门外送主宾,两次行拜礼,主宾不回头。摈者退回。大夫拜谢他屈尊帮助自己。
  主国的下大夫曾经出使到过行聘国的,来行聘的人拿着礼物到下大夫那里,上介穿着朝服,三介,拜访下大夫,下大夫如同卿接受礼物的礼仪。来聘的人请求私人见面,如同主宾同卿私人见面的礼仪。
  如果主国大夫因故不能见面,主国国君让大夫各按自己的爵位相同的人代为接受,如同主人接受礼物的礼仪。代替的人不行拜礼。
  拜访卿的当晚,主国国君夫人派下大夫穿韦弁服来行馈赠礼仪。堂上的笾豆有六个,摆放在室门的东边,以西为上位,两两并列,向东摆放。酒壶摆放在堂上东墙下,以北为上位,两两并列,向南摆放,稻米酒,黍米酒,高粱酒,三酒清、白各一壶。下大夫献上束帛,转达夫人的命令。主宾如同接受饪腥的礼仪。在堂上陈列四匹马和束锦。上介是四豆、四笾、四壶,接受这些如同主宾的礼仪。堂上陈列两匹马和束锦。第二天,主宾到朝行拜谢礼。
  大夫馈赠给主宾活的牛、羊、豕各一具,米八筐。主宾迎出,两次行拜礼,大夫的贵臣牵着牛送给主宾,主宾再拜稽首接受。大夫的贵臣退下,主宾两次行拜礼送行。上介也是如此。众介都是羊豕各一具,米六筐,都是士牵着羊送上。
  主国国君对主宾行一次食礼,两次飨礼。燕礼用熟禽,开始献的没有定数。主宾和随介第二天到朝行拜礼。对上介行一食礼,一飨礼。如果国君不亲自献食,就派大夫各按自己的爵位,穿朝服献上食礼的酬谢礼物,如同送上饪腥的礼仪。没有傧。进献飨礼的酬谢礼物也是如此。
  主国的大夫对主宾行一次食礼,一次飨礼。对上介或者一次食礼或者一次飨礼。如果不能亲自行飨礼,那么国君就让大夫献上酬谢的礼物,献上食礼的宥助的礼物。
  主国国君派卿穿皮弁服到(宾住的)馆舍还玉圭。主宾穿皮弁服,加穿袭衣,在外门外迎接,不行拜礼,引导大夫进门。大夫由西阶登堂,从西楹柱西边绕过往东到堂中,主宾在碑的北面听取主国国君的命令,由西阶登堂,从大夫的左边过来,面朝南接受圭玉,退后背向右房站立。大夫下到中庭。主宾由碑的北面下堂,面朝东,在东阶的东边把圭玉交给上介。上介出去问有何事,主宾迎接。大夫送还璋玉,如同初进时一样。主宾露出褐衣,迎接。大夫把一束纺丝送给主宾,行聘礼用的璧、束帛、四张鹿皮,都按送还玉圭的礼仪送还。大夫出门,主宾送行,不行拜礼。
  主国国君到馆舍拜见主宾,主宾避开,上介代主宾听取国君的命令。
  向行聘国的国君行聘问进献礼,向国君夫人行聘问进献礼,拜访卿大夫,送主宾回国,国君都两次行拜礼。国君退下,主宾跟从,在朝门外请命。国君辞谢,主宾退回。
  主宾返回前在朝门外为国君赠送的四只禽鸟三次行拜礼。主国侍奉宾客的人听凭他行礼。然后启程,在主国的近郊住宿。主国国君派卿赠送束帛如同相见时送的礼物。主宾在住处的门外接受,如同接受慰劳时的礼仪。没有傧。主国国君派下大夫馈赠上介、也是如此。派士馈赠众介,如同他们相见时的礼物。大夫亲自馈赠,如同他拜访时的礼物,没有傧。馈赠上介也是如此。派人馈赠众介,如同他拜访时的礼物。主国的士送他们到达国境。
  使者回国到近郊,请郊人报告国君请求回命。穿上朝服,在车上插上旃旗,行禳祭后进入国都。然后入朝,把礼物陈列在朝堂,以西为上。主宾(使者)的所聘国国君赠送的礼物,卿大夫赠送的礼物都陈列,上介是所聘国国君赠送的礼物陈列,其他介都不陈列。束帛各自放在他们的庭实上,兽皮在左边。国君面向南。卿让使者进入,使者拿着圭玉垂着丝垫,面朝北,上介拿着璋,丝垫折着,站在使者的左边。回复使命说:“按国君的命令向某国国君行聘礼,某国国君在他的某宫里接受礼物,某国国君两次行拜礼,把礼物进献给某国国君,某国国君两次行拜礼。”冢宰从国君左边接过圭玉。接过上介的璋,转达被行聘国国君的命令也是如此。主宾拿着被行聘国国君在近郊馈赠的礼物报告说:“某国国君让某子馈赠。”交给冢宰,拿着放有璧玉的束帛,报告也是如此。拿着被聘国国君初次赠给主宾的礼物,把赐予礼物的过程全部报告。国君说:“好,你不是善于出使四方吗?”使者把礼物交给上介,上介再拜稽首。国君回两次行拜礼。卿大夫赠予的礼物不报告。国君慰劳使者,使者再拜稽首。国君回两次拜礼。如果被聘国有进献之物,就说:“某国国君的馈赐,国君接受他的馈赐吗?”上介空手向国君报告被聘国国君的赐予,如同上宾的礼仪。国君慰劳他,再拜稽首。国君回拜。慰劳上介也是如此。国君命冢宰赐予使者礼物,使者再拜稽首。赐予介,介都再拜稽首。然后退出。皆都送使者到他的门外,然后退回,拱手行礼辞别使者,使者拜谢他们屈尊佐助自己。
  使者把礼物放在大门外,然后到祢庙,在室中摆设筵几,进献干肉、肉酱,陈放酒觞。在东阶上设席,进献干肉、肉酱,室老二献,士三献,主人(使者)自酢。一人举起酒爵,献给随从的人,酬谢随行的人都要谢遍,于是出庙门。上介到他的家庙也是如此。
  行聘礼遇上主国国君去世,已经进入国境,就继续前行。不举行郊劳,不摆设筵、几,不用醴酒招待主宾。主人丧事结束,对主宾行归礼,主宾只接受杀了的和活的牛羊豕。不赠送纺丝素绢,不送束帛、鹿皮。
  使者返国住宿郊外不赠送礼物。遇上国君的夫人、世子去世,国君不接受礼物,派大夫在庙中接受礼物,其他和遇上国君去世相同。遇上主国国君去世,国君夫人去世、世子去世,就命大夫代主人穿素色长衣,戴练冠接受。
  行聘国国君如果在使者出发后去世,进入被聘国国境就继续进行下去。行聘国报丧的人没有到,就在巷门哭泣,在馆舍穿丧服。接受礼物,不接受飨礼、食礼。报丧的人到后,就穿丧服出去。只接受米谷之类的食物。使者归国,拿着圭玉在殡宫复命,从西阶登阶,不登堂。世子就其哭泣的位置,不哭。使者及介一一复命如同平时聘问回来。复命后,子、臣都哭。使者和介稍进灵枢,面朝北哭。出殡宫门,露出左臂,束起头发,从门的右边进入,站在东阶下自己的位置上如同奔丧的礼仪。
  如果主宾(奉命行聘)遇到自己的父亲或母亲去世,就在馆舍中哭泣,在居住处穿丧服,不参加飨礼、食礼。在归国时,让众介在前,自己穿丧服跟随着。
  主宾进入被聘国国境后去世,聘问之事继续进行。主国国君为他提供丧敛、殡仪之物。上介代行主宾的使命。主国国君来吊丧,上介充当主人。主国国君馈赠的祭奠、送葬的器物必合奠赠诸事之用。上介接受主国用主宾的礼仪待己,没有辞谢。不参加飨礼、食礼。回国后,上介回复聘问使命,主宾的灵枢停在大门外。上介回报完聘问使命,出大门,上介送主宾的灵柩到主宾家。国君亲自吊丧,殡事结束。如果是大夫介去世,也是如此。如果是士介去世,为他提供棺木入敛,国君不吊。如果主宾没有转达国君的命令就去世了,就用棺木收敛,抬到朝门外,上介转达国君的命令。如果介去世,回国回复使命,只有上介的灵柩抬到朝门外。如果介去世,即使是士介,主宾回复完使命,跟随灵柩到介家,殡事结束,然后回自己家。
  小聘叫作“问”。不进献加上璧玉的束帛。向主国大臣进献束锦和马,不向国君的夫人进献。主国国君不在庙中摆设筵几,不用酒招待主宾。私人见面不登堂。不到近郊慰劳主宾。主国对待主宾的礼仪,如同大聘时对待上介的礼仪,士三人做为介。
  [记]长时间没有盟会之类的事,就派使者聘问。如果有灾患,就急速聘问。用束帛放上书简转达国君的命令,百字以上就写在简策上,不到百字就写在一个板上。主国国君派内史和主宾在庙门外宣读。主宾将回国,主国国君派大夫用主宾的束帛到馆舍复命。第二天,主国国君到馆舍看望主宾。
  已经接受出使的任命,出来去见冢宰,问出使几个月的费用。使者已经接受出使的任命,在陈列礼物和出发的那天,上朝站立的位置相同。出发开始,祭路神,把酒和干肉放在神位前,然后在神位旁饮酒。
  所用来朝见天子的圭玉和彩色缫都是九寸长,上部左右各削寸半,厚半寸,宽三寸。缫是红、白、青三种颜色相间成为六等,拜见诸侯,是红、绿二种颜色相间的缫,长八寸。朝见天子和拜见诸侯的缫玉都用上红下黑的帛做垫,系玉和垫子的带子是五色的丝带,长一尺。拜见大夫的礼物放在近郊。分行陈列,等使者到来,又把鹿皮和马交给使者。
  聘问的言词没有定则,但要谦逊而和悦。言词多就策祝,言词少则不能表达意思,言词如果足以表达意思,意思就达到了极至。主宾说:“不合乎礼,不敢。”主人回答:“不合乎礼,不敢。”
  卿在大夫的家庙中住宿,大夫在士的家庙中住宿,士在工商的家庙中住宿。掌管客馆的人为使者和士介三天准备一次洗发的水,五天准备一次洗澡的水。
  便宴不用送上束帛转达国君的命令,主宾不行拜礼。沐浴后吃准备好的便宴。
  卿,由大夫迎候,接待;大夫,由士迎候接待;士,都有迎候接待的人。主宾到馆舍,主国国君派来迎候接待的人就把国君命令自己迎待的命令告诉主宾。又拿着礼物拜见主宾。主宾已经把聘问的公事办完,拿着礼物回报迎待的人。
  凡是圭、璋、壁、琮,只要是自己国家的国宝,就可以用作聘问的礼物。
  掌管设置顺序位子的宗人为主宾设置顺序位子。顺序位子用帷布做成,主宾的顺序位子在主国国君顺序位子稍后的地方。
  上介拿着圭,如同拿着重物,(慎重地)交给主宾。主宾进入朝门,仪容庄严。登堂时托举圭的手与胸平衡。将要把圭交给主国国君时审慎前行。交给国君时如同与人争接拿取,恭敬献上如同国君送时。国君转身把圭玉交给太宰,然后主宾退下。走下台阶,呼出一口长气,神态怡然。再三抬脚安定心神,然后快走,到达大门,神态正常。拿着圭玉,进入庙门,恭敬谨慎地捧着圭玉,如同怕失落它。到进献时,呼出一口长气,神态从容。众介面朝北,神态舒扬。私人拜见,容貌和敬。出门,如同大雁舒展翅膀,威仪自然地行走。进入大门以恭敬为主,登堂以谨慎为主。
  凡庭实都相随抬入,在左边的先抬入,鹿皮和马相互代换是可以的。
  主宾的礼物,只有马牵出庙门,其余的都往东收藏在内府。玉多就有损于德性,束帛华美就掩没了礼的本意。主国馈赠主宾礼物,当着主宾聘问的礼物而定。
  凡是拿着圭玉,没有缫做玉垫的,拿圭玉的人要加穿袭衣。
  聘享完毕,招待主宾,主人不为主宾到来行拜礼。盛放甜酒的酒尊放在东厢,瓦大一个,有丰。进献的是五条干肉条。祭用的半条横放在上边。祭甜酒时两次舀取,开始舀取祭一次,后来舀取祭二次。主人的庭实(马),就由主人牵着随着主宾出来。主宾的士介迎上来,接过主宾牵着的马。
  已经拜访,如果主宾有私人的礼物进献,奉献时要称转达君命,摈者进去报告,出来,依礼辞谢。主宾面朝东坐下放下进献的礼物。再拜稽首。摈者面朝东坐下拿取进献的礼物,举着礼物进去报告,出来,依主宾的礼节接受。主宾辞谢。主国国君回拜两次。摈者站在门槛的外边把国君的回拜转告主宾,主宾避开。摈者在中庭把礼物交给宰夫,如果是同姓或婚姻甥舅有亲戚关系的国家,就要馈赠国君夫人礼物。
  如果国君不能见使者,就派大夫接受主宾的聘享。大夫在堂下听命,由西阶登堂接受聘享,背向右房站立,主宾下堂也跟着下堂。不招待主宾。
  接到主宾礼物的人都来慰劳主宾,没有脱下皮弁服。
  赐予杀死的牛羊豕,只有煮熟的要祭。用蓍草占卜尸的人选,或昭或穆。大夫的臣下充当祝,祝说:“孝孙某某,孝子某某,进献美好的礼物给皇祖某甫、皇孝某子。”如同馈赠食物的礼仪。向大夫借祭器。
  祭毕,分赐肉给众人及廋人、巾车。
  行聘礼的当天送杀死和活的牛羊豕,第二天拜访大夫,第二天傍晚,国君夫人派人馈赠主宾礼物。在馈赠牛羊豕十天后送来粮米。宰夫开始送成双的雉、雁等,每天送上的雉、雁的数目同牛羊豕的数目相同。士介是隔一天送二只。凡是献雉、雁等,拿一双转达君命,其余的放在面前。进献煮熟的禽类和四时的鲜美食物,比照进献雉、雁的礼仪。
  馈赠杀死和活的牛羊豕的那天,主宾接受后,请求观瞻宗庙。主国派人迎接并引导主宾等由便门进入。
  凡致送礼物的人各按自己的爵位穿朝服。
  士介没有杀好的牛羊豕等礼物,没有这些礼物的人,没有傧。
  主宾要拜见大夫,大夫不敢推辞。国君在开始时已经为他推辞。
  凡是致送礼物,都用飨礼的笾、豆,里面放有食物。没有被馈赠杀好的牛羊豕的礼物的人,没有飨礼。
  凡是(主国)大夫馈赠主宾和上介粮食,大夫用黍、粱、稷,每筐五斛。
  已经办完聘享公事,主宾请求回国。在外朝为主国的赐予行拜礼,接待主宾的人听凭他行拜礼。
  燕礼就让上介充当主宾,主宾充当苟敬。宰夫进献。
  主宾只到主国,不再到他国聘问,就送重礼,把束帛返还。
  主国国君到馆舍拜谢主宾,辅佐的人说,“您按贵国国君的命令来问候敝国国君,敝国国君为您按贵国国君之命屈尊到来行拜礼。贵国国君为社稷的缘故问候敝国国君夫人,敝国国君行拜礼。贵国国君赐予敝国国君礼物,还延及到敝国的二三位大夫,敝国国君行拜礼。又为送主宾您回国,敝国国君行拜礼。”
  主宾在馆舍的堂上的两楹柱中间放下四张鹿皮和束帛,主宾不致送,馆舍主人不行拜礼。
  大夫来聘问中,没有犯法行为,如大夫行飨礼。有过失,就只送杀好的牛羊豕三牲。行飨礼,主宾的上介充当介。有诸候后到,就对先到的客人不行飨礼、食物,把礼物送给他。
  只有在接受聘享等大聘时,有几和筵。
  十斗叫斛。十六斗叫■。十■叫秉。一车米二百四十斗。四秉叫筥。
  十筥叫稯。十稯叫秅。四百秉为一秅。


  公食大夫礼第九


  【题解】


  《公食大夫礼》记述主国国君以礼食招待来小聘的大夫的礼仪。篇中首先对如何通知主宾,如何摆放待宾之物,宾至如何迎接的礼节仪式作了详细说明。接着记述如何设俎,如何为宾设正馔、加馔。宾如何祭馔,公如何侑宾,宾卒食,如何退,如何拜赐诸礼仪。篇中还对大夫相食,君、大夫有故不能亲食的礼节仪式作了说明。全篇主于食饭而没有宾主酬酢,食饭也只限于主宾一人,有别于飨礼和燕礼。燕礼主酒,飨礼兼酒和饭。而此篇为“主国君以礼食小聘大夫之礼。”(胡培翚《仪礼正义》)故称“公食大夫礼”。在五礼中亦属嘉礼。
  公食大夫之礼:使大夫戒(1),各以其爵。上介出请,入告。三辞。
  宾出,拜辱。大夫不答拜,将命。宾再拜稽首。大夫还。宾不拜送,遂从之。宾朝服即位于大门外,如聘。
  即位。具(2)。羹定(3)。甸人(4),陈鼎七(5),当门,南面,西上,设扃鼏,鼏若束若编。设洗如飨。小臣具槃■(6),在东堂下。宰夫设筵,加席几。无尊。饮酒(7),浆饮(8),俟于东房。凡宰夫之具,馔于东房。公如宾服,迎宾于大门内。大夫纳宾。宾入门,左,公再拜。宾辟,再拜稽首。公揖入,宾从。及庙门,公揖入。宾入,三揖。至于阶,三让。公升二等,宾升。大夫立于东夹南,西面北上。士立于门东,北面西上。小臣东堂下,南面西上。宰,东夹北。西面南上。内官之士(9),在宰东北,西面南上。介,门西,北面西上。公当楣北乡,至再拜,宾降也,公再拜。宾,西阶东,北面答拜。摈者辞,拜也。公降一等。辞曰:“寡君从子,虽将拜,兴也。”宾栗阶升,不拜。命之,成拜。阶上北面再拜稽首。
  士举鼎,去鼏于外,次入。陈鼎于碑南,面西上。右人抽扃,坐奠于鼎西,南顺。出自鼎西,左人待载,雍人以俎入(10),陈于鼎南。旅人南面加匕于鼎(11),退。大夫长盥,洗东南,西面北上,序进盥。退者与进者交于前(12)。卒盥,序进,南面匕。载者西面。鱼腊饪。载体进奏。鱼七,缩俎寝右(13)。肠、胃七,同俎。伦肤七。肠、胃、肤,皆横诸俎,垂之。大夫既匕,匕奠于鼎。逆退,复位。
  公降盥。宾降,公辞。卒盥,公壹揖壹让,公升,宾升。宰夫自东房授醯酱(14),公设之。宾辞,北面坐迁,而东迁所(15)。公立于序内,西乡,宾立于阶西,疑立(16)。宰夫自东房荐豆六,设于酱东,西上。
  韭菹以东,醓醢(17)、昌本(18);昌本南麋■(19),以西菁菹(20)、鹿■。士设俎于豆南,西上;牛、羊、豕,鱼在牛西,腊、肠、胃亚之(21),肤以为特(22)。旅人取匕,甸人举鼎,顺出,奠于其所。宰夫设黍、稷六簋于俎西,二以并,东北上。黍当牛俎,其西稷,错以终,南陈。大羹湆(23),不和(24),实于镫(25)。宰右执镫,左执盖,由门入。升自阼阶,尽阶,不升堂,授公,以盖降,出,入反位。公设之于酱西,宾辞,坐迁之。宰夫设铏四于豆西,东上(26):牛以西羊,羊南豕,豕以东牛。饮酒,实于觯,加于丰。宰夫右执觯,左执丰,进设于豆东。宰夫东面,坐启簋会(27),各却于其西(28)。赞者负东房,南面,告具于公。
  公再拜,揖食。宾降拜。公辞。宾升,再拜稽首。宾升席,坐取韮菹,以辩擩于醢(29),上豆之间祭。赞者东面坐取黍,实于左手,辩。
  又取稷,辩,反于右手。兴以授宾。宾祭之。三牲之肺不离(30),赞者辩取之,壹以授宾。宾兴受,坐祭。捝手(31),扱上铏以柶,辩擩之,上铏之间祭。祭饮酒于上豆之间。鱼、腊、酱、湆不祭。
  宰夫授公饭粱(32),公设之于湆西,宾北面辞,坐迁之。公与宾皆复初位。宰夫膳稻于粱西,士羞庶羞(33),皆有大,盖,执豆如宰。先者反之,由门入,升自西阶。先者一人升,设于稻南簋西,间容人。旁四列西北上。膷以东臐(34),■(35),牛炙。炙南醢,以西,牛胾(36),醢,牛醓(37)。■南,羊炙,以东羊胾,醢。豕炙,炙南醢,以西,豕截,芥酱,鱼脍。众人腾羞者,尽阶不升堂,授,以盖降,出。赞者,负东房,告备于公。
  赞升宾。宾坐席末,取粱,即稻(38),祭于酱湆间。赞者北面坐,辩取庶羞之大,兴,一以授宾。宾受,兼壹祭之。宾降拜,公辞。宾升,再拜稽首,公答再拜。
  宾北面自间坐(39),左拥簠粱,右执湆,以降。公辞,宾西面坐奠于阶西,东面对(40),西面坐取之。栗阶升,北面反奠于其所,降辞公。公许,宾升,公揖退于箱(41)。摈者退,负东塾而立。宾坐,遂卷加席,公不辞。宾三饭以湆酱。宰夫执觯浆饮,与其丰以进,宾捝手,兴受。
  宰夫设其丰于稻西。庭实设。宾坐祭,遂饮,奠于丰上。
  公受宰夫束帛,以侑,西向立。宾降筵,北面。摈者进相币。宾降辞币,升听命,降拜。公辞。宾升,再拜稽首,受币,当东楹,北面。
  退,西楹西,东面立。公壹拜,宾降也,公再拜。介逆出。宾北面揖,执庭实以出。公降立。上介受宾币,从者讶受皮(42)。
  宾入门左,没霤(43),北面再拜稽首。公辞,揖让如初,升。宾再拜稽首,公答再拜。宾降辞公,如初。宾升,公揖退于箱。宾卒食会饭(44),三饮(45)。不以酱湆。
  捝手,兴,北面坐取粱与酱以降。西面会奠于阶西。东面再拜稽首。
  公降,再拜。介逆出,宾出。公送于大门内,再拜。宾不顾。
  有司卷三牲之俎(46),归于宾馆。鱼腊不与。
  明日,宾朝服拜赐于朝,拜食与侑币,皆再拜稽首。讶听之。
  上大夫:八豆,八簋,六铏,九俎,鱼腊皆二俎,鱼,肠胃,伦肤。
  若九,若十有一。下大夫若七,若九。庶羞。西东毋过四列。上大夫,庶羞二十,加于下大夫,以雉,兔,鹑,■。
  若不亲食,使大夫各以其爵、朝服以侑币致之,豆实(47),实于罋(48),陈于楹外,二以并,北陈。簋实(49),实于筐(50),陈于楹内,两楹间,二以并,南陈。庶羞陈于碑内,庭实陈于碑外。牛、羊、豕陈于门内。西方,东上。宾朝服以受,如受饔礼。无摈。明日,宾朝服以拜赐于朝。讶听命。
  大夫相食,亲戒速(51)。迎宾于门外,拜至,皆如飨拜。降盥受酱、湆、侑币、束锦也。皆自阼阶降堂受(52),授者升一等(53),宾止也。
  宾执粱与湆,之西序端。主人辞,宾反之。卷加席,主人辞,宾反之。
  辞币,降一等。主人从。受侑币,再拜稽首。主人送币,亦然。辞于主人,降一等。主人从。卒食,彻于西序端。东面再拜,降出。其他皆如公食大夫之礼。
  若不亲食,则公作大夫朝服,以侑币致之。宾受于堂,无摈。
  [记]不宿戒。戒不速。不授几。无阼席。亨于门外,东方。司宫具几(54),与蒲筵常(55),缁布纯(56),加萑席寻(57),玄帛纯,皆卷自末。宰夫筵,出自东房。宾之乘车,在大门外西方,北面立。铏笔(58),牛藿(59),羊苦(60),豕薇,皆有滑(61)。赞者盥,从俎升。簠有盖幂。凡炙无酱。上大夫:蒲筵,加萑席。其纯皆如下大夫纯。卿摈由下,上赞,下大夫也。上大夫,庶羞。酒饮、浆饮,庶羞可也。拜食与侑币,皆再拜稽首。


  【注释】


  (1)戒:告。此指到使者住的馆舍告诉使者到主国的庙接受食礼。
  (2)具:待宾之物。
  (3)羹定:羹,肉。定,熟。羹定:即肉熟了。
  (4)甸人:见《燕礼第六》注(53)。
  (5)鼎七:七鼎。牛一,羊一,豕一,鱼一,腊,肠胃一,肤一。
  (6)槃■:为国君盥洗所设。槃,盛盥弃水,■,盛水以沃盥。
  (7)饮酒:清酒。
  (8)浆饮:酨浆。酨,即载。因其汁滓相载,故称酨。浆又为水、浆、醴、凉、醫、酏六饮之一种。
  (9)内官:近侍臣僚,宫廷的女官,夫人之官,内宰之属。
  (10)雍人:宫中掌烹调之官。
  (11)旅人:雍人的属下。
  (12)前:洗的南边。
  (13)缩俎:缩,纵。缩俎,鱼在俎为纵,于人为横。
  (14)醯酱:醯(x9),醋。醯酱,用醯和酱。
  (15)所:处。
  (16)疑立:正立。疑、正。
  (17)醓醢:醓(t3n)肉酱的汁。醢(h3i)肉鱼等制成的酱。
  (18)昌本:昌,蒲。本,菹。《周礼·醢人》注:“昌蒲,根本,即根也。”(19)■:醢有骨谓之■。
  (20)菁菹(j9ng u):菁,蓂,韭菜的花。菁、菹。蔓菁,一种二年生草本植物,块根可食。菹,醃菜。
  (21)亚:次。
  (22)特:独为一行,不在豆南。
  (23)大羹湆:煮肉汁。湆:汁。
  (24)不和:没有和五味的菜。
  (25)镫:瓦豆谓镫。
  (26)铏(x0ng):盛菜和羹的器具。亦曰铏鼎。
  (27)会:盖。
  (28)却:却下,去掉。
  (29)擩:染。
  (30)肺不离:肺要切割开。胡培翚《仪礼正义》:“肺不离者,刌之也。”刌(c(n)割,切。
  (31)捝:试,擦。
  (32)粱:粱为饭而实之于簠。粱即粟,北方叫小米。
  (33)羞:同“馐”,肉。
  (34)膷(xi3ng):牛肉羹。臐(x&n):羊肉羹。
  (35)■:豕肉羹。
  (36)胾(@):大块的肉。
  (37)■(h9):脍,古人有用藏鱼的方法用来做牛肉,所以用■名。“■”愿意为“鱼酱”。牛■,指细切的牛肉。
  (38)即:就。
  (39)间:两馔之间,指正馔与加馔之间。即前文的“间容人”处。
  (40)对:解释下堂的想法。
  (41)箱:东夹之前,东箱。箱即厢。
  (42)从者讶受皮:从者,指属吏之属。讶,迎。受皮;指主国有司执皮者随主宾出来,主宾的从者上前接过来。
  (43)霤(li)):霤,屋檐。
  (44)卒食会饭:卒,已。会饭,指黍稷。
  (45)三饮:三饮浆以漱口。
  (46)卷(ju3n):收藏:(47)豆实:腌菜、肉酱之类。
  (48)罋:瓦器。
  (49)簋(guǐ)实:簋,宴时盛黍稷的器皿。簋实,宴时内盛黍稷,用途有如现在装着饭的盆或桶。
  (50)筐:竹器。
  (51)速:召。
  (52)皆:都、俱,这里指受酱、受湆、受币三事。
  (53)授者:为大夫的家臣。
  (54)司宫:太宰之属,掌宫庙的人。
  (55)常:长度单位。一丈六尺为常。
  (56)纯:缘。
  (57)萑:细苇。寻:长度单位。半常为寻。
  (58)铏芼:铏羹所用之菜。羹、芼、菹、醢四物,肉汁谓之羹,蔬菜谓之苇。肉酱谓之醢,腌菜谓之菹。菹、醢为生的。芼则用肉羹汁烹,和羹相从,放在铏中。
  (59)藿:豆叶。
  (60)苦:苦荼。
  (61)滑:堇荁之属。堇(jǐn)荁(hu2n),古人用以调味。


  【译文】


  主国国君用食礼招待来聘问的大夫的礼仪:国君派大夫到馆舍告诉来聘的大夫(到主国的朝庙接受食礼),各自按相同的爵位去告之。上介出门问来馆舍有何事,进门报告。辞谢三次后答应。主宾出外门,为主国的大夫屈尊来迎接自己行拜礼。大夫不回拜,转达国君的命令。主宾再拜稽首,接受国君的命令。大夫返回复命。主宾送行,不行拜礼,于是跟随大夫前往。主宾穿朝服在大门外就位,如同聘礼。
  主人就位。招待主宾的食物陈列在朝庙门外。肉熟了。甸人陈列七个鼎,对着门,面向南,以西为上位,设置鼎杠、鼎盖,鼎盖用茅草,或者捆扎,或者编结。洗的摆放位置与飨礼相同。小臣在东堂下为国君摆放盛水的盘和■。宰夫在户西摆放蒲筵,在室中摆放萑席,在左边摆放几。没有酒尊。清酒、酨浆放在东房。凡是宰夫掌管的饮食器具、饭食都在东房。
  主国国君如同主宾一样穿朝服,在大门内迎接主宾。大夫按国君的命令引主宾进入,主宾进门,站在西方。国君两次行拜礼,主宾避开,再拜稽首。国君拱手行礼进入,主宾跟随着,到祢庙的庙门,国君拱手行礼进入,主宾进入,每到转弯处拱手行礼,对着碑拱手行礼,相人偶拱手行礼。到达台阶,三次谦让,国君登上二级台阶后,主宾登阶。主国的大夫站在正堂的东边,面朝西,以北为上位。士站在门的东边,面朝北,以西边为上位。小臣在东堂下,面朝南,以西边为上位。宰在东夹屋北边堂下,面朝西以南边为上位。内宰属下的士在宰的东北方,面朝西以南边为上位。介在门的西边,面朝北以西边为上位。国君与梁齐,面向北,主宾到达堂上,国君两次行拜礼,主宾下堂,国君两次行拜礼。主宾在西阶的东边,面朝北回拜。摈者辞谢主宾回拜,主宾仍行拜礼,国君走下一级台阶亲自辞谢。摈者辞谢说:“敝国国君跟随您下堂,将要行拜礼,您还是起来吧。”主宾连步上台阶登堂,不行拜礼。国君命主宾完成拜礼,主宾在台阶上面朝北再拜稽首。
  士扛鼎,在门外去掉鼎盖,按顺序进入,在碑的南边摆放鼎,以西边为上位。鼎右的人抽出鼎杠,坐下把杠放在鼎的西边,南北方向放置。从鼎的西边出来。鼎左的人等着把鼎中的牲肉取出放在俎上。雍人拿着俎进来,把俎摆放在鼎的南边,旅人面朝南,把取食物的匕放在鼎上,退出。大夫站在洗的东南洗手,大夫们面朝西,以北为上位,依序进前洗手。退回的人和进前的人在洗的南边交错。洗手完毕,依次到碑的南边,鼎的北边,面朝南用匕取鼎中的牲肉。左人面朝西。鱼和腊物煮熟。载放牲体和腊物进前,肉皮朝上。鱼七条,纵放在俎上,鱼的右半朝下。肠胃七份,放在同一俎上。纹理精细的猎肋条肉七份。肠胃和肋条肉都横放在俎上,两边下垂。大夫已经用完匕,把匕放在鼎上。按与进前时相反的顺序退下,回到原位。
  国君下堂洗手,主宾下堂,国君辞谢。洗完手,国君拱手行礼一次,谦让一次,国君登堂,主宾登堂。宰夫由东房出来,把用醋和的酱交给国君,国君亲自摆放它。主宾辞谢,面朝北跪下移动醋酱,向东移动到当放的位置。国君站在东墙内,面向西,主宾站在台阶的西边,正立不动。宰夫由东房进献豆六,摆放在酱的东边,以西边为上位。腌韭菜往东是肉汁酱,腌蒲根,腌蒲根的南边是带骨的麋肉酱,在西是腌韭菜花,带骨的鹿肉酱。士在豆的南边摆放俎,以西为上位。牛、羊、豕,鱼在牛的南边。腊、肠、胃依次往东。猪肋条肉单独一行。旅人拿匕,甸人抬鼎,顺次而出,放在对着门的地方。宰夫在俎的西边摆放六簋黍、稷,二二并列,以东北方为上位。黍对着牛俎,它的西边是稷,交错排完,往南陈设。煮肉汁,没有盐、菜拌和,放在瓦豆里。太宰右手拿着瓦豆,左手拿着盖,从庙门外进入,由东阶登上,走到台阶尽头,不登堂,把瓦豆交给国君,拿着盖子走下台阶,出门放下盖子,然后进门回到原位。国君把瓦豆放在酱的西边,主宾辞谢,坐下往东移。宰夫在豆的西边摆放四只盛菜和羹的鼎,以东为上位。牛肉羹的西边是羊肉羹,羊肉羹的南边是猪肉羹,猪肉羹的东边是牛肉羹。把清酒斟在觯中,放在丰上。
  宰夫右手拿着觯,左手拿着丰,进前摆放在豆的东边。宰夫面朝东,坐下揭开簋的盖子,各仰放在簋的西边。佐助的人背向着东房,面朝南,报告国君正馔准备完毕。
  国君两次行拜礼,拱手请主宾进食。主宾下堂行拜谢。国君辞谢。
  主宾登堂,再拜稽首。主宾登上席位,坐下取腌韭菜,一一浸入到肉酱里,在腌韭菜和肉酱两豆之间祭。佐助的人面朝东坐下取黄米饭,放在左手中,一一取过,又取小米饭,一一取过,放回右手。站起来交给主宾,主宾祭饭。把牛羊豕三牲的肺切断,佐助的人逐一取过来,一一交给主宾。主宾站起来接受,坐下祭,主宾擦手,用角制祭勺舀取放在上位的小鼎中的菜,逐一浸入其他三个小鼎中。在上位盛有牛肉羹的小鼎和盛有羊肉羹的小鼎之间祭。在上豆之间祭清酒。鱼、腊、酱、湆不祭。宰夫把小米饭递给国君,国君把它放在肉羹汁的西边,主宾面朝北辞谢,坐下往西移放。国君和主宾都回到原位。宰夫进献稻米饭,放在小米饭的西边。士进献各种美味食物,都有大块的肉放在上面,食器上有盖,像太宰那样拿着豆。先进献的人返回门外拿取,再由门进入,从西阶登堂,先进献的人一人登堂,把食物放在稻米饭的南边,黄米和小米饭的西边,主宾可中间往来。偏西的一旁摆放四列美味食物,以西北为上位。牛肉羹的东边是羊肉羹,羊肉羹的东边是猪肉羹、烤牛肉。烤牛肉的南边是肉酱,往西是牛肉块、肉酱、牛■。牛■的南边是烤羊肉,往东是羊肉块、肉酱。烤猪肉,烤猪肉的南边是肉酱,往西是猪肉块、芥菜酱、鱼脍。进献食物的众人走完台阶,不登堂,交给先进献的人,拿着盖走下台阶,出门。佐助的人背向着东房,向国君报告,各种美味食物都准备完毕。
  佐助的人按国君的命令让主宾登堂就席。主宾在席的未端坐下取粱米,就手取稻米饭,在酱和肉羹汁中间祭。佐助的人面朝北坐下,遍取美味食物中的大肉块,站起来,一一交给主宾。主宾一一接受,一次同时祭。主宾下堂拜谢,国君辞谢。主宾登堂,两次行拜礼,行稽首礼。
  国君再次回拜。
  主宾面朝北,在正馔和加馔之间坐下,左手抱着盛有粱米的簠,右手拿着盛有肉羹汁的小鼎,下堂。国君辞谢,主宾面朝西坐下,把拿着的食物放在台阶西边,面朝东回答,面朝西坐下拿取放下的食物。一步两级台阶地登堂,面朝北把食物放回原来的位置,下堂辞谢国君。国君允许,主宾登堂,国君拱手行礼,退到东厢,摈者退回,背对东塾站立。主宾坐下,于是把加席卷起,国君不辞谢。主宾就肉汁羹和酱吃三口饭。宰夫拿着斟有浆饮的觯和承托觯的丰进前,主宾擦手,站起来接受。宰夫把丰摆放在稻米饭的西边。陈设庭实。主宾坐下祭,然后饮尽觯中浆饮,把觯放在丰上。
  国君接受宰夫送上的束帛,用来酬谢主宾,面向西站立。主宾走下筵席,面朝北。摈者进前辅佐国君送上礼物。主宾下堂辞谢礼物,登堂,听从国君的命令,下堂拜谢。国君辞谢。主宾登堂,再拜稽首,接受礼物。对着东楹柱,面朝北,退回到西楹柱的西边,面朝东站立。国君行一次拜礼,主宾下堂,国君两次行拜礼。介在主宾前出门。主宾面朝北拱手行礼,拿着庭实出门。国君下堂站立,上介接过主宾手中的礼物,从者迎着随主宾出来的主国拿着兽皮的人,接过兽皮。
  主宾从门的左边进入,在屋檐的尽头,面朝北,再拜稽首。国君辞谢,拱手行礼、谦让同开始时一样,登堂。主宾再拜稽首,国君回拜两次。主宾下堂辞谢国君同开始时一样。主宾登堂,国君拱手行礼退到东厢。主宾吃完黍、稷饭,三次饮浆漱口。不用酱和肉汁羹。
  主宾擦手站起,面朝北坐下取粱米饭和酱下堂,面朝西坐下放在台阶的西边。面朝东两次行拜礼,行稽首礼。国君下堂,两次行拜礼。介由进来时相反的方向出去,主宾出门。国君送到大门内,两次行拜礼。
  主宾不回视。
  有司收起三牲的俎放在篚中,带到主宾的馆舍。鱼腊不予。
  第二天,主宾穿着朝服到主国国君的大门外拜谢赏赐,拜谢食礼和酬礼,都是两次行拜礼,行稽首礼。主国掌管迎候接待的官听凭主宾行拜礼。
  如果来聘问的是上大夫,食礼是八豆,八簋,六铏,九俎,鱼和腊物都是二个俎,鱼、肠胃、纹理精细的猪肋条肉的数目因官爵不同而不同,或者九,或者十一。下大夫或者是七,或者是九,美味食物东西向排列,不超过四列。上大夫,美味食物二十(东西四行,南北五行)。
  比下大夫多加四豆,用的是雉、兔、鹑、■。
  如果国君不能亲自主持食礼,就派大夫各按爵位穿朝服把食礼的酬谢礼物送上。腌菜、肉酱等放在瓦器里,陈放在楹柱外,两两并列,往北陈放,黍稷饭等放在筐里,陈放在楹柱内,在两楹柱间,两两并列,往南陈放。美味食物放在碑的北边,庭实陈放在碑的南边。牛、羊、豕陈放在门内西边,以东为上位。主宾穿朝服接受,如接受饔的礼仪。没有摈。第二天,主宾穿朝服在国君大门外拜谢国君的赏赐。接待的人听凭他拜谢。
  主国大夫用食礼招待主宾,自己亲自通知,邀请。在大门外迎接主宾,为主宾到来行拜礼,都如食礼一样行拜礼。大夫下堂洗手,接过酱、肉羹汁,酬谢的礼物——束锦,都是由东阶下堂接受。授者登上一级台阶,主宾停止不动。主宾拿着粱米饭和肉羹汁,到西墙的前端。主人辞谢,主宾返回席位。主宾卷起加席,主人辞谢,主宾按原样摆设加席。
  主宾辞谢主人的礼的礼物,走下一级台阶。主人跟随着。主宾接受束锦,再拜稽首。主人送上束锦也是再拜稽首。主宾向主人辞谢,走下一级台阶。主人跟随着。食礼结束,大夫在西墙前端撤去食物。主宾面朝东两次行拜礼,下堂出门。其他都如同国君用食礼招待来聘大夫的礼仪。
  如果大夫不能亲自主持食礼,那么,国君就派爵位相同的大夫穿朝服把礼物送上。主宾在堂上接受礼物,没有摈。
  [记]不在行食礼的前一天斋戒。行食礼告诉主宾后不再召请。不为主宾授几,东阶上没有席位。在门外东边烹煮食物。司宫准备几和一丈六尺长的蒲草编的筵,筵用墨色布作边,筵上加八尺长的细苇编的席,席用黑色帛作边,筵、席都从末端卷起。宰夫铺设筵席,出自东房,主宾乘坐的车,在大门外的西边,主宾就位时面朝北站立。盛羹的小鼎中放的菜,牛肉羹放豆叶,羊肉羹放苦荼,猪肉羹放薇菜,都有调味的佐料。
  佐助的洗手,随俎登堂。盛稻粱的簠,