《I am Gonna Getcha Good》命中注定

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 19:14:02
',1)">
歌手:Shania Twain
I am Gonna Getcha Good 命中注定(GOOD在这里应该是用于加强语气,如果没有good一词应该是“你将是我的”)
Let's go!
Don't wantcha for the weekend,不想只做你的周末情人(不需要你只在周末)
don't wantcha for a night.也不想玩一夜情(不需要你在一个夜里)
I'm only interested if I can have you for life, yeah!只想跟你天长地久(如果能永远拥有你,我只对这个感兴趣)
Uh, I know I sound serious and baby I am 我是认真的(这里的sound是副词词性用于加强serious  认真的,说明真的很认真,baby I am 我想也是加强前面的句子,再次说明,真的真的很认真。呵呵)
You're a fine piece of real estate, 你就像一块上好的土地(estate  房地产, 产业; 财产, 遗产。)
and I'm gonna get me some land我只想拥有你(并且我将得到我的那块土地)
Oh, yeah
So, don't try to run honey,不要逃避,亲爱的(所以不要试着逃跑,宝贝!)
love can be fun爱情是美秒的(爱是有趣的)
There's no need to be alone when you find that someone当你找对了人,你就不再孤独了(当你找到了某人,你将不再需要孤独了)
Chorus:
(I'm gonna getcha)
I'm gonna getcha while I gotcha in sight你是我的,我第一眼看见你就知道(我将得到你当你进入我的视野时)
(I'm gonna getcha)
I'm gonna getcha if it takes all night你是我的,即使要花一整晚的时间。(我将得到你如果用整晚时间)
(Yeah, you can betcha)(对!可以和你打赌)
You can betcha by the time I say go,you'll never say no你是我的,我要你跟我走,你会无法拒绝。(和你打赌只要我说走,你决不会说NO)
(I'm gonna getcha)
I'm gonna getcha, it's a matter of fact你是我的,我是认真的。(我将得到你,事实大概是这样)
(I'm gonna getcha)
I'm gonna getcha, don't you worry bout that你是我的,不用担心(我将得到你,这你不用担心)
(Yeah, you can betcha)
You can bet your bottom dollar, in time you're gonna be mine不用怀疑,很快你就是我的了(可以用你所有的钱打赌,你将是我的)
Just like I should I'll getcha good命中注定,你就是我的。
Yeah, uh, uh
I've already planned it here's how it's gonna be我已经计划好了,我们就应该是这样的.(我已经在这里计划了如何得到你)
I'm gonna love you and you're gonna fall in love with me我会爱着你,你也会爱上我。(我将爱你,并且你会败倒在我的爱里)
Yeah, yeah
Oh, yeah
So, don't try to run honey, love can be fun
There's no need to be alone when you find that someone
Repeat Chorus
Yeah, I'm gonna getcha baby I'm gonna knock on wood宝贝,你是我的,希望我走运
I'm gonna getcha somehow honey yeah, I'm gonna make it good能够得到你,亲爱的,我会好好爱你。(我将设法得到你宝贝,我将使它天长地久)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oh, yeah
So, don't try to run honey, love can be fun
There's no need to be alone when you find that someone
Repeat Chorus
Oh, I'm gonna getcha, I'm gonna getcha real good
Yeah, you can betcha, oh, I'm gonna getcha
(I'm gonna getcha) just like I should, I'll getcha good
Oh, I'm gonna getcha good
END
gotcha 
<口>=(I have)got you
betcha 
<口> = bet you
那么wantcha应该是什么意思呢?这个问题留给聪明的你! good 
安全的;靠得住的
a good investment 安全的投资
强健的; 结实的;情况良好的
His eyesight is still good.他的视力仍然很强。
sound 
adj.
健全的, 可靠的, 合理的, 有效彻底的, 健康的
adv.
彻底地, 充分地
bet you bottom dollar
拿一切来打赌(孤注一掷,断言,确信)
Knock on wood
按字面的意思就是”敲敲木头”, 这个短语是指接触木制的东西可以确保好运、甩掉坏运气。这是一个典型的英语惯用语。例如:I have never been without a job, touch wood!
这个短语的起源和宗教信仰或迷信有些关联。它很可能起源于古代人的一种信念,即碰一碰树木可以驱邪或可以找到保护神,当时人们认为保护神是住在树里面的,特别是橡树。
也有的人认为knock on wood 起源于基督徒发誓或祈祷好运时触摸一个木制十字架的仪式。早期的基督徒认为他们所触摸的正是耶酥殉难的那个十字架。到了后来他们认为只要触摸任何木制十字架或是十字架的一部分,其意义都和触摸耶酥殉难十字架是一样的。
在英国有一个短语意思和knock on wood 一样,这个短语是touch wood 。它最早见于1908年的《威斯敏斯特公报》上。它有可能起源于19世纪英国一种叫做"touch-wood"的游戏。依照游戏规则,触摸到木头的人就可以不被捉到。
Knock on wood 在挪威有一个变体,即knock on the table 。既然在室内很难找到木头,找一件包含木制材料的家具代替木头也就顺理成章了。
括号里是我自己的翻译和理解,括号外是在网上找的翻译。有什么不对的地方希望您能给我指出!