意大利女歌手-伤情版-凄美:Ivana Spagna-..

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/30 22:57:04
"Con Il Tuo Nome"--- *Ivana Spagna*
L'amore resta un mistero
che non si sveler? mai
e a volte capita che ami chi non ha
per te nessuna piet?.
L'amore non chiama amore
e spesso fugge da te
ed io che ti ho creduto
ora credo che
non mi resta che dimenticarti e
con il tuo nome
scritto dentro l'anima
cercher? amore
l'amore che sempre hai negato a me.
Non c'? giustizia in amore
e c'? chi paga per te
anche se non vorrei fare a nessuno mai
il male che tu invece hai fatto a me
e un altro amer? se non posso amare te.
Con il tuo nome
scritto dentro l'anima
cercher? amore
l'amore ? tutto quello che da te non ho.
Con il tuo nome
scritto dentro l'anima.
Con il tuo nome
che inciso dentro il cuore porter?
cercher? amore
l'amore e tutto quello che da te non ho
 
<;P align=left>',1)">
·Con Il Tuo Nome·
Ivana Spagna - Con il tuo nome
Con Il Tuo Nome 歌曲背景:
一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。
而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂… 没有太多电子和流行元素的介入,自然、淳朴、原始,是我喜欢的风格。这一首来自 altan的凯尔特元歌曲,便是这样毫无雕饰。深深打动我的,是父女俩的这般现实的对话以及女子失去爱人后汩汩流淌的哀伤...
Ivana Spagna - Con il tuo nome 歌词:
The trees they grow high, and the leaves they do grow green,
Many is the time my true love I've seen,
Many an hour I have watched him all alone,
He's young but he's daily growing. eAAul
Father, dear father, you've done me great wrong,
You have married me to a boy who is too young,
I am twice twelve and he is but fourteen,
He's young but he's daily growing.
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,
I have married you to a great lord's son,
He will be a man for you when I am dead and gone,
He's young but he's daily growing
Father, dear father, if you see fit,
We'll send him to college for another year yet,
I'll tie a blue ribbon all around his head,
To let the maidens know that he is married.
One day I was looking over my father's castle wall,
I spied all the boys playing with a ball,
And my own true love was the flower of them all,
He's young but he's daily growing.
And so early in the morning at the dawning of the day,
They went into a hayfield to have some sport and play,
And what they did there she never would declare,
But she never more complained of his growing.
At the age of fourteen he was a married man,
At the age of sixteen his grave it was green,
And death had put an end to his growing.
I'll buy my love some flannel,
I'll make my love a shroud,
With every stitch I put in it,
the tears they will pour down,
With every stitch I put in it,
how the tears they will flow,
Cruel fate has put an end to his growing.
Con Il Tuo Nome 中文歌词:
树儿,他高高的生长,叶儿,她嫩绿嫩绿
很早我就见到了我的爱人
很多时候,我悄悄凝望他
他很年轻却一天天的成长
父亲,亲爱的父亲,你对我做了件大错事
你让我嫁给一个太年轻的男孩
我都24了他却14
他很年轻却一天天的成长
女儿,亲爱的女儿,我并没做错什么
我让你嫁给了一个不错的小伙子
当我老去离开后他将成为你唯一的男人
他很年轻却一天天的成长
父亲,亲爱的父亲,如果你觉得适合
我们来年就送他去学校
我会把他头上绑条蓝丝带
让其他的女子知道他已经结婚
有天,我在我父亲的城墙观望
我看到很多男孩子在玩球
我的至爱是其中最显眼的一个
他很年轻却一天天的成长
黎明初晨 他们在草地上运动玩耍
她无法知道他们在做什么
但她再也不会抱怨他的成长
他14岁时就是个已婚男子了
15岁 他就成了我孩子的爸
16岁时他年轻的离去了
死亡把他的成长定格成终点
我要为我的爱人买些布裳,
我要为我的爱人做件裳,
我的一针一线 泪滴汇制
我的一针一线 泪从何处流
残酷的命运带走了我年轻的爱人
歌手介绍
Ivana Spagna
1954年12月16日出生于意大利北部一座中等城市Verona
维罗纳市:莎士比亚名著《罗密欧与朱丽叶》爱情悲剧诞生的地方,
意大利女歌手Ivana Spagna 那高亢浓郁的嗓音演唱的这首委婉凄美的歌曲,
令人感到一股难以言说的悲伤,是一种痛到极处的欲哭无泪!
她那高亢浓郁的嗓音用一个个伤感的旋律把你带入哀伤与悲凉的旋涡。
第三段开始突然响起的震撼人心的交响伴奏似乎把人从梦里惊醒,
感受到疏离于人类的气息,感受到令人心碎的悲凉。
第四段是真正的高潮,营造出了无与伦比的纷乱而至毁灭的戏剧魅力!
突然听闻天堂的号角,人世的嘈杂逐渐远去……