potboiler

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/28 21:36:40
potboiler

对作家而言,最痛苦的事莫过于读者认为他的文章是potboiler(为混饭吃而粗制滥造的文学作品),更通俗一点, "某本小说被认为写得很‘烂‘"。文章"烂"怎么会和"锅炉、壶灌"扯上关系呢?

其实,就语言习惯而言,理解这个词组并不难。先从汉语角度来考虑,我们会听到:"为了糊口,他在学术创作之余,还编写取悦市场的‘肥皂剧本‘"。句中,sitcom plays that intends to tailor the marker(取悦市场的"肥皂剧本")就可以用pot-boiler来代替。"糊口、谋生"既然离不开锅、碗、瓢、盆,以此为目的而创作的小说和剧本,用"炊具组合"来表达真是再形象不过了。

19世纪60年代,potboiler进入英语词汇,用以形容a work of literature as money-makers rather than as works of art(以盈利为目的,缺乏艺术价值的作品)。

另外,potboiler的动词形式是to boil the pot(谋生,粗制滥造文章)。例如:He had to boil the pot when he was a teenager. (他十来岁就得挣钱糊口。)