Liu Xiang’s back on track刘翔复出,飞人归来

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 19:05:30
上海赛刘翔复出首战夺银

这个亚军已经足让此前拿了一大堆冠军的刘翔狂喜了。

刘翔被分在第五赛道,左侧为特拉梅尔,右侧为阿兰-约翰逊。
http://www.i21st.cn/story/619.html
Liu Xiang’s back on track
刘翔复出,飞人归来
FROM Internet
PUBLISHED: 2009-09-21
导读:2008年北京奥运会上,飞人刘翔(Flying Liuxiang)因脚伤遗憾退赛,留给全世界一个孤独的背影。2009年9月20日晚,他再次站在起跑线上,并以13秒15的成绩向世界宣告“飞人归来”。
在上周日的上海黄金大奖赛中,前奥运会及世锦赛双料冠军,中国飞人刘翔以亚军的姿态宣告复出。
Chinese hurdler Liu Xiang, former Olympic and world champion, returned to competition in style by finishing second at the Shanghai Golden Grand Prix on Sunday.
在因伤阔别赛场13个月之后,刘翔此次的回归可谓万众期待。上海体育场内,25000名激情澎湃的观众为他呐喊助威。在比赛中,刘翔后劲十足,最终与来自美国的劲敌,柏林世锦赛银牌得主特伦斯•特拉梅尔并驾齐驱,双双撞向终点。
Liu`s much-anticipated return after 13 months out injured was cheered by a boisterous crowd of 25,000 at the Shanghai Stadium. He fought back from behind to cross the finish line shoulder by shoulder with arch rival Terrence Trammell of American, silver medalist in the Berlin world championships.
摄影仪器显示,在13秒15时段内,两届奥运会银牌得主及三届世锦赛冠军得主特拉梅尔有效部位先过终点,因而获得冠军。
The photo finish showed that Trammell, silver medalist at two Olympic Games and three world championships, was the winner in a similar time of 13.15 seconds.
赛后,刘翔说:“我要衷心地感谢我的对手、我的教练以及大家给予我的支持。”
"I want to thank my rivals, thank my coach and thank everybody for your support," said Liu soon after the race.
刘翔表示:“没想到能跑出这么好的水平,这太出乎意料了。”要知道,在上周测试中,他的成绩是13秒70。
"I had not expected to run so fast," said Liu, who clocked 13.70 seconds in a training session last week. "It`s just beyond my imagination."
“这次比赛提高了我的自信心,也为我今后的比赛奠定了基础,我觉得自己还是属于这个赛场的!通过努力还是能够达到以前的水平!”现年26岁的他说。
"This competition has boosted my confidence and I am sure to improve on this performance. It showed that I am still able to come out on the track and find my former self," the 26-year-old said.
在跨过第五栏后,刘翔落后特拉梅尔至少3米的距离。作为土生土长的上海人,在支持自己的观众面前,刘翔最终在冲刺阶段追上了特拉梅尔。
Liu trailed Trammell by at least three meters after 50 meters but he managed to catch up in the final meters in front of the fans of Shanghai where he was born and brought up.
“今天的气氛真是太好了,接下来我要更加刻苦地训练,”刘翔开心地说到。在北京奥运会之前,刘翔被视为全民英雄,但那次出人意料的退赛,也使得他饱受网友指责。
"The atmosphere was superb. I will train harder after this competition," said a beaming Liu, who was a national hero before the Beijing Olympic Games but was criticized by netizens for his shock withdrawal at the Bird`s Nest.
刘翔于去年12月前往美国接受针对右脚肌腱顽疾的手术治疗,并于今年7月重返训练场。在上海赛场上,刘翔的完美表现使关心他的观众们感到:飞人归来了!
Liu just returned to training in July after a surgery on his right Achilles tendon in the United States last December. His performance in Shanghai gave the fans hope that he has been back on winning track.
他表示他的脚伤对将来没什么大碍。
He said that his foot injury will not cause trouble.
他说:“我觉得我的脚没有任何问题了,在接下了的大小比赛中,我会注意避免受伤。现在,这些都已成为过去了。今天我的表现使观众们感到高兴,同时也有一点遗憾(没有拿到冠军)。不过我坚信再接下来的比赛中,我会更加努力。”
"I don`t think there will be problems for my foot," he said. "I will try to avoid injuries in future races, big or small. Now the past is past. Today I think the fans felt happy for me and also a little disappointment (for not winning the race). I am sure that I will do better in the days to come."
虽然之前主办方一再强调,让观众们不要对这位原世界纪录保持者期许太多,但当晚刘翔的完美表现也为观众及教练孙海平带来意外的惊喜。
Organizers had asked the fans do not expect too much from Liu, who previously held the world record of 12.88 seconds but the time was certainly a surprise happiness for them and his coach Sun Haiping.
赛前,孙海平表示,在备战11月的亚洲田径锦标赛以及12月的东亚运动会期间,参加像上海黄金大奖赛这样的比赛会帮助刘翔回复状态。
Sun said before the race that events such as the Shanghai Golden Grand Prix will just help Liu improve as he prepares for the Asian Athletics Championships in November and the East Asian Games in December.
“这一刻如此激动人心”孙海平说:“这太出乎意料了,赛前我告诉他13.50的成绩已经足够好了,因为对于他的脚来说,更快的速度也意味着冒险。我想刘翔之所以能取得佳绩,有三个原因。第一,全场观众为他鼓劲加油。第二,比赛时风速很好,刘翔“搭了顺风”。第三,特拉梅尔是一位可以激发刘翔潜能的对手。”
"The time was really good," Sun said. "It`s of course beyond my expectations. I told him before the race that 13.50 is good enough because it might be a little risky for his foot to run faster. I think there were three reasons. Firstly, the fans were really fantastic and secondly, the wind was assisting him. Thirdly, Trammell was really a good rival. "
孙海平表示刘翔的脚伤再无大碍。他说:“如果他脚伤恢复的不好,他是无法跑出13秒20以内这个成绩。不过我还是希望他能够循序渐进,不要操之过急。”
Sun said that Liu`s foot injury will not be a problem any longer. "He could have never run inside 13.20 if he had not recovered well enough. But I still hope he should improve gradually."
接下来,刘翔将参加10月在山东省济南市举行的第十一届全运会。
Liu`s next race will be at China`s 11th National Games to be held in Ji`nan, east China`s Shandong Province in October.
(Translator & Editor: Aaron&小胡)
阅读工具
arch rival 劲敌;主要竞争对手
boisterous 热闹的;狂欢的
boost 增加, 提高
hurdler 跨栏运动员
much-anticipated 万众期待的
superb 极好的
tendon 肌腱
trail 落后