英美报纸这样报道足球

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/27 01:01:26
来源:中国记者
【作者:公秀华 张开 廉维亮】 ——写在2006足球世界杯开赛前
今年6月,德国世界杯足球赛无疑将成为全球焦点。即使是眼下,离开赛还有近两个月光景,无论打开电视,铺开报纸,还是在网上“冲浪”,都能看到有关这次世界杯的赛前报道,能感到又一轮媒体拼杀即将开始。
为了能在18届德国足球世界杯开赛之前给我国媒体提出一些借鉴经验,本文试图从英美主流平面媒体对2002年日韩世界杯报道实践的总结中,分析和研究国外媒体的报道思路和策划理念。
“大事件”“大手笔”
四年一届的世界杯是全世界体育新闻工作者的“大事件”,这样的“大事件”不同于突发新闻的“迅雷不及掩耳”,而是有充分的准备时间和准确的日程安排。因此,考察各媒体实战报道水平的标尺是赛前的报道策划、赛时的应对能力(应对瞬息万变的赛场局势)和及时到位的报道。从2002年世界杯的报道梳理中,我们发现英美主流平面媒体借助他们丰富的经验和充足的人力资源,打造了一支支“报道铁军”,媒体的“大手笔”运作能力一览无余。
所谓大手笔、大文章,不仅指报道篇幅的长短和所占版面的大小,还包括其报道的深度、广度以及分析性、解释性和人物传记性报道所占的大比重。
1. 版面特点
绝大多数报道篇幅较大,有的甚至是整版报道,或者干脆利用专版方式发表大篇幅分析性报道。例如英国《星期日泰晤士报》在关注程度较高的赛事上不惜采用特大号、加黑加粗的标题横跨两个版面进行报道,形成了巨大版面张力与视觉冲击力,紧接着就是一篇篇有深度有内容的报道重磅出击。此外,报纸在图片取舍与使用上也运用大手笔方式,常常用全版大图捕捉比赛或与比赛相关的精彩瞬间,或是引人入胜的人物表情,再配以文字说明,相得益彰,使报纸形式更生动,更大气,更有整体感。
2.深度报道
英美平面媒体非常热衷于调查性体育新闻报道。在日韩世界杯报道中,占绝大多数的是深度报道、分析性报道,仅提供何人、何时、何地、何事的单纯消息性报道寥寥无几。至于比赛结果和比分信息,往往通过图表形式告知读者,或者以消息集锦形式公布最新赛况。明确报道侧重点后,各报节省出大量版面进行篇幅长、有广度、有分析、有评述、有细节的深度报道。在报道中,英美媒体不但对比赛激烈拼抢和胜败得失进行分析评述,而且还会提供大量背景资料和信息,使文章不仅具有纵深感,而且更有一定趣味性和可读性,更符合多元媒介社会受众的需求特征。2002年6月 2日《星期日泰晤士报》在对英国与阿根廷队的赛前分析中,就穿插了两队几十年来的交战经历,提供了两队自1951年以来交战的比分,甚至连阿根廷当时国内困境与经济危机也和盘托出。
足球运动与一国政治、经济、文化紧密关联,因此这样的报道绝非缘木求鱼。正因为阿根廷国内局势动荡,才导致国家足球联赛水平滑坡。此届阿根廷球员大多来自“海外兵团”,合练时间非常短暂,这也是导致阿根廷这支夺冠热门球队过早出局的原因之一。另外,由于英阿两国在上世纪80年代的“马岛战争”及1986、1998年两届世界杯经典又极富戏剧性的交锋,使2002英阿大战历史色彩更为浓重。媒体将这些细节“公之于众”,不仅其报道背景一下拓宽了十几年,而且大大增强了人们的阅读兴趣,当然也会为报纸锁定一定读者群。
3.报道题材和内容
在报道题材与内容上,英美媒体也不再局限于比赛场内和比赛本身的报道,还把目光从赛场转移到如休息室、会议室、餐厅等其它地方,报道内容不仅有赛场上的惊心动魄,还有赛前战术、阵容分析和赛后分析评论。总之,只要是与比赛有关的领域或现象都会有所涉及。例如在很多报纸中就不约而同将视角瞄向一些严肃问题:裁判有争议的判罚、球员的恶意违规、球迷的狂热反应、警方的严阵以待、球赛的门票问题以及赛事带来的电视收视率上升以及比赛对社会方方面面的影响。可以说,对于世界杯的报道涉及社会生活的各个方面。以英国《卫报》2002年7月1日至2日在世界杯全程比赛结束后对决赛的再报道为例,报道有6篇之多,且篇篇大篇幅,有独特视角、特别内容,可谓精心选材、尽心编写、苦心经营。笔者认为仅从其中5篇报道的标题便可对其报道题材和内容整体情形略见端倪
。  《李尔纳多将巴西带出困境》
《绝望的巨人凯恩走入绝境》
《熟悉的画面》
《岁月要给巴西一个机会》
《悲喜世界杯》
含而不露的“客观报道”
2002年英美报刊足球世界杯报道,最显著的特点是侧重提供现场细节、情绪细节、细致的背景资料,和大量采用受访者的引语。其实报道里的所有细节、引语和背景都是经过记者特别筛选和定夺,这种报道方式的重要目的之一就是能更好地掩饰报纸的观点,做到“避己锋芒”,力求含而不露地“客观报道”。
注重细节描写应该说是英美新闻报道和写作的一个传统。体育赛事报道中的细节描写能给读者更好的现场感,帮助读者体验赛程进展、现场氛围和比赛双方的情绪,在人物特写中可以更好地刻画人物性格,使报道更加真实、生动、丰满。而对于随处可见的引语的运用,更可增加文章可信度和真实感,同时也能帮助记者表达观点,有利于掩饰报道的倾向性。
如《华盛顿邮报》2002年6月18日一则有关墨西哥以0比2比分不敌美国的一场球赛报道,引用了很多墨西哥人的话来传达美国人的自豪感和优越感。例如在一家运动咖啡店,一位伤心的美籍墨西哥球迷说,墨西哥人的伤感并不仅仅因为输了球,还因为“足球是我们唯一可以和美国竞争的东西”。
文化传统影响报道风格和特点
虽然英美主流媒体的报道风格有其一致性,如谈趣味、求客观、重深度、追效应,但就具体的报道风格而言,英美主流平面媒体在对世界杯的报道上还是保持着各自特点。根据笔者的调研和梳理,认为这种不同特点的形成和两国的足球历史和文化传统的差异有很大关系。可以说,文化传统在一定程度上决定着报道的风格和特点
。  英国是现代足球发源地,经过100多年发展,足球已经渗透到英国社会各个角落,足球在英国与其说是一项体育运动,不如说是一种体育文化更为合适。
在比较和分析之后可以总结出英美报刊几点明显差别:版面覆盖面;报道内容与题材的广泛度;新闻语言和观点阐述方式。
首先,英国报纸有关足球世界杯报道的版面明显多于美国报纸。例如《星期日泰晤士报》体育版每期18个版,仅报道足球世界杯的版面就达13版之多(英国队出局以后,减至4个版面)。而同样每周一期的《纽约时报》周末版足球世界杯报道仅占一个版面,即使是每日出版发行的《华盛顿邮报》在足球世界杯报道上最多不过两个版面,且编排在体育版最后几个版面上。与之相反,英国报纸将足球世界杯报道安排在体育版最重要、最靠前的版面上,当有重大赛事时,甚至在头版显要位置刊登文章或大幅图片。
其次,在报道内容上,美国报纸虽也以调查性深度报道为主,但类型题材较为单一,大多是对赛事的述评,而英国报纸的报道就丰富得多。除了分析述评外,更多是人物特写、场外侧记、花絮等,这种题材和体裁多样的报道形式使英国报刊报道更丰满有趣,更能吸引读者。此外,他们还不失时机地将世界杯期间其他新闻事件的报道尽可能与世界杯联系起来,加强了传播效果。  如2002年6月9日《星期日泰晤士报》头版头条位置刊登了两篇有关英国首相布莱尔的报道,其中一篇题为Schools get £1 billion to boost sport的报道说,在英国队战胜阿根廷队后,首相布莱尔宣布在未来的4年里,将从全国彩票发行收入里拿出10亿英镑用于中小学校的体育教育。这条消息大大提高了世界杯足球赛在英国的影响和位置,同时也催化了英国人对足球的情结。人物特写也是英国报纸的重头戏之一。英国有风靡世界的重磅级球星,如贝克汉姆、欧文等,因此对他们的特别报道占有不小比重,吸引了不少读者眼球。报道内容从球星伤病情况、参赛场次到赛后的去向,甚至其家庭和个人趣事都成了报纸追逐的目标。当然也有其他球员的报道。
美国报纸虽也有人物特写,但由于缺乏相同级别的明星球员,所以数量远不如英国报纸多。   再次,就报道语言而言,相比之下美国媒体更谨慎,显得更客观些,多用“避己锋芒”的方式阐述论点,而英国虽也运用这种手段,但是在关键时刻或意义深远的比赛中,记者仍然会直率地发表自己的看法。
如:2002年6月30日《泰晤士报》一篇对决赛的报道,标题为《世界杯:最后的桑巴舞》,副标题为《巴西以2比0击败德国成为冠军,从而结束了这场动荡不息、争议不止的人间戏剧》。这个主标题采用了桑巴舞(巴西人的最爱之一)意喻着巴西人狂乐的心情,副标题中则采用了“动荡”“争议”这样更直接、具有作者主观意识的字眼,将本届世界杯喻为一场人间戏剧。
虽然上届足球世界杯距离今已4年之久,但翻开报纸阅读当年一篇篇体育报道仍然感觉读来津津有味,已经被封存的记忆又被击活了,一个个精彩镜头、吸引人的故事、惊心动魄的场面又如在眼前,这大概就是体育新闻报道的魅力之一吧。