经典电影名字里的英语词组学习

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/29 19:11:29

《Bringing down the house 爱到房倒屋塌

bring down 使下降,使倒塌

本片的主角是一对在互联网上相遇相知的痴情男女。斯蒂夫·马丁在片中饰演一名孤独的中产阶级男子,在网上结识了一位红粉知己。但是令人担心的是女方的真实身份竟是监狱中的一名女囚犯。为了与斯蒂夫·马丁长相厮守,由大肥婆奎恩·拉提法扮演的女主角竟然不惜一切,冒险脱狱也要来到马丁的身边。就这样,遇人不淑被女犯人缠上的马丁,将不得不做好准备来迎接一场风暴式的新“中产阶级”生活。
  

《Once upon a time in Mexico 墨西哥往事》

once upon a time: 曾经(用于叙述故事开头) 

吉他手埃尔是墨西哥荒漠上最令人闻风丧胆的神枪手,他摧毁了一个又一个当地的毒枭、黑帮,因此也八面树敌。在痛失爱妻之后,心灰意冷的埃尔背着他的吉他开始四处流浪。
  现今,大毒枭巴罗瑞逐渐建立起了他的毒品王国,甚至还在密谋刺杀总统。CIA探员桑德斯得知了巴罗瑞的阴谋,找到了埃尔。埃尔当然不会袖手旁观,他终于重出江湖。但是,事情并没有表面的那么简单,墨西哥荒漠上一出传奇正在徐徐上演。

《Catch and release 牵手放手》

catch & release 抓了又放

release (news, movie, book):又指“发布,发行”

眼下,可爱迷人的格蕾正享受着即将成为家庭妇女的快乐和幸福。然而,未婚夫的意外身亡,却突然间将其无情地打入地狱一般,破坏了她一切即将到手的幸福。留给她的,只有破烂不堪的生活和似乎都永远都无法止住的伤痛。可怜无助的格蕾只得靠自己去渐渐抹平心中的伤痕。然而,残酷的现实生活却丝毫对这位伤心的小女人没有半点同情心。时间没过多久,格蕾就因个人在经济上的危机,而被迫搬出了先前与未婚夫共同“占有”的豪宅。还好,可怜的格蕾还没有到山穷水尽的地步……


《The white-haired girl 白毛女》

white-haired (形容词+名词+ed),如 one-legged, near-sighted, warm-hearted

《Searching for chests of gold 淘金记》


search for sth. 搜寻(什么) search somewhere (somebody) 在何处搜


《Maria, full of grace 万福玛丽亚

be full of = be filled with 充满

17岁的哥伦比亚乡下姑娘玛丽亚要到大城市寻找新生活,为了能去她向往的纽约,玛丽亚答应帮助毒贩运毒,她吞下几十小包毒品,进机场去搭前往美国的飞机。

 

 

《Air force one 空军一号》

air force 空军

美国总统在回国途中,其专机“空军一号”被恐怖份子劫持。孤立无援的他凭著对这架专机的熟悉,独自对抗疯狂的恐怖份子。

《Grown-ups 长大后》

grown-up 成人= adult

故事讲述由亚当·桑德勒(Adam Sandler),凯文·詹姆斯(Kevin James),克里斯·洛克(Chris Rock),罗伯·施耐德(Rob schneider)和大卫·史派德(David Spade)五位笑星扮演的五个高中时期在一个篮球队打拼过的好兄弟,在三十年后的一个假期里再次巧遇聚会的故事。这五个明星在以前的工作中都相互有过合作,但是从来没有像这样都出现在同一部电影里。

《The perfect match 终极匹配》

The perfect match : they match well.

《Why did I get married too 我怎么又结婚了》

get(be) married to sb.= marry sb.结婚

距离那场令所有人都印象深刻的婚礼已经过去了三年,一群好友也各有各忙,不过仍然时常互相有着联系,这群从大学时期就成为死党的好友每年都会在巴哈马,这个充满了蓝天与沙滩的海岛上度假聚会,也顺便可以面对彼此的感情,在这个度假胜地重新整合上路。而今年最大的改变是--希拉的丈夫,不再是迈克了。
  但迈克也不是好惹的主,不请自来的他出现在众人面前,希望和希拉重归于好,不过希拉可完全没有这打算;另一面,成为了电视名人的马库斯不得不面对突如其来的名利所带来的种种诱惑,这些都被他的妻子安吉拉看在眼里;此外,戴安和泰瑞也因为孩子的问题而搞得剑拔弩张,派翠西亚也要用自己那心理学方面的职业技能来拯救她和加文的婚姻。八个人,四对恋人,带着各自的问题,开始直面婚姻里的忠诚、信任、怀疑与猜忌………  

 

《She's out of my league 我配不上她》:脱离我的联盟

out of 在...外 get her out of my mind
从里面 out of the window
出于 out of curiosity
丧失 out of work
用...制成 be made out of mom's coat
来自 out of nowhere
与...不相宜, 不相称 out of place
离开, 脱离 out of danger

刚刚20岁出头的柯克·凯特纳是匹兹堡机场运输部门的一名普通的保安,如今他仍然和高中就认识的朋友们混在一起。柯克整天幻想着如何和他的前女友玛妮重修旧好,可是她却早就已经有了新男友——总而言之,柯克看起来似乎特别满足于自己日复一日的无所作为,直到有一天,一个让人眼前一亮的美丽女子莫莉从他在机场的检查窗口前走过,并不小心把自己的手机遗失在了地上。
  莫莉是个聪明、世故且圆滑的女子,而且拥有着惊人的美貌,怎么看都与柯克是两个世界的人,所以当柯克出于礼貌归还手机,莫莉提出要拿两张曲棍球比赛的票来表达自己对柯克拾金不昧的感谢时,他没有多想就收下了——可是让他感到无比惊讶的是,这个美好得只存在于梦中的女孩,下一秒钟竟然向他提出了约会的要求……… 
  

《Zombies of mass destruction 毁灭僵尸

 mass destruction 大规模毁灭  mass production 大规模生产

 这次同志电影扩展到了丧尸题材,故事很简单一个在美国华盛顿的小岛生活美好安宁,直到病毒爆发僵尸横行连带同志角色也卷入其中,是让同志一起杀出个黎明还是消灭同志僵尸,答案自己看电影吧。

 

《Don't come knocking 别来敲门》

come knocking 现在分词做状语

过气明星霍华德•史本斯无法接受自己不在风光的事实,花甲之年的他竟然酗酒,吸毒,每天在片场工作都提不起劲来。这时候他想到了自己家乡里的母亲,他便决意放下自己的工作回到了母亲身边。那里同时有个消息在等着他,消息使他的生活一下子起了变化,变得光亮起来——老母亲告诉他原来是有一对儿女的。
  正当他打算准备着寻找自己的儿女的时候,私家侦探萨特执意要把他带回霍华德工作的片场。但霍华德早已决定要寻找自己的儿女了,便再次自片场出走。
  他找到了朝思日想的儿子厄尔,但儿子拒绝承认这名父亲。低落不已的霍尔德更遇到了少女斯琪,更因为她的出现发展出一个惊人的场面。

   

《Brothers at war 战时兄弟》

at war / in peace (不同介词)

在一个充满着动荡和骚乱的年代里,任何对与错的争执似乎都变得不再重要了……《战时兄弟》对一个美国军人家庭进行了一种非常亲密、直白的描述,全部源于杰克·拉德马赫迫切地想要了解他那两个在伊拉克服役的兄弟在战区的所有经历、牺牲奉献以及动机,就为了重新建立起来那种原本属于家人之间的联系。杰克所付诸的是一系列英勇的行为,甘愿为此承担了极大的风险,即使献出自己的生命也无所畏惧,因为他始终心怀一个美好的目的,那就是一定要把他的兄弟的故事讲述出来。