醉人之音—情人渡

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/03 20:37:00
',1)">

情人渡 Shenandoah(大自然版)
Shenandoah 来源于印第安语,意为“Daughter of the Stars”(星星之女),中文译为“山南度”或“山纳多”等,而我更喜欢它的另一个译名——“情人渡”。
这首歌九世纪初起源于密西西比河和密苏里河流域。歌曲讲述了一位商人爱上了印第安族长Shenandoah的女儿。歌曲深受水手们喜欢,于是随着他们的航程传唱开来。十九世纪四十年代前,第一次在美国广为流传。

Shenandoah现在是一条小河的名称,全长40英里,在美国滨州和乔治亚州的阿帕拉契山脉间。因为Shenandoah太有名,整个区域的国家公园也是以“Shenandoah”命名。

Shenandoah 情人渡
Oh, Shenandoah, I long to hearyou,
噢,山纳多,我渴望听到你的吼声,
Away you rolling river.
流淌吧,你滔滔流向远方。
Oh,Shenandoah, I long to hear you,
噢,山纳多,我渴望听到你的吼声,
Away, I‘‘‘‘m boundaway,
启航吧,我要驾船,
‘‘‘‘Cross the wide Missouri.
穿过宽阔的密苏里河。
Oh,Shenandoah, I love your daughter,
噢,山纳多,我爱你的女儿,
Away you rollingriver.
流淌吧,你滔滔流向远方。
I‘‘‘‘ll take her ’cross the rollingwater,
我要和她一起渡过滔滔的流水,
Away, we‘‘‘‘re boundaway,
启航吧,我们要驾船,
‘‘‘‘Cross the wide Missouri.
穿过宽阔的密苏里河。
Oh,Shenandoah, I‘‘‘‘m bound to leave you,
噢,山纳多,我就要离你去远航,
Away you rollingriver.
流淌吧,你滔滔不绝地流向远方。
Oh, Shenandoah, I‘‘‘‘ll not deceiveyou,
噢,山纳多,我决不背叛你,
Away, I‘‘‘‘m bound away,
启航吧,我要驾船,
‘‘‘‘Cross thewideMissouri.
穿过宽阔的密苏里河。
Shenandoah那朴实、清晰、情真意切的歌词,把人们带入对田园风光的无限暇想之中……

大自然版的Shenandoah,乐曲从鸟鸣与淙淙的溪水声中开始的,几声小鸟轻啼瞬间便营造出宽阔的音域空间,流水潺潺、鸟叫蛙鸣、钢琴、吉他和大小提琴的美妙弦乐和自然乐韵融合在一起,宛如置身于Shenandoahmountain清晨仙境般的奇景当中。
Shenandoah还有特里萨演奏的大提琴版、四兄弟组合版、男声无伴奏合唱版等等,每个版本都有各自的魅力。

“春潮带雨情人来,野渡无人舟自横”——此时,聆听着“情人渡”,也许会勾起您记忆中的情愫......