FT中文网 - FTChinese.com - “身份”危机

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/25 08:59:19
“身份”危机
英国《金融时报》中文网专栏作家:谁谁谁
2006年11月8日 星期三


上海,用区区三句话就可以把一个人的社会身份轻松定位:住哪儿?房子是借的还是买的?做什么工作?
住哪儿,不要说环线内外地理位置的差别,就是同一区域两个价位不同的住宅小区,都意味着身份与地位的落差。在前两个问题能够侥幸逃脱的一般场合,所从事的工作就成为衡量身份最重要的依据,这可以解释为什么有些人在意职业头衔多过薪水。这种心理被一些小老板利用到了极致,他们愿意给你任何头衔:总经理、合伙人、CEO、总裁,只要你愿意牺牲薪水和休息时间。以前我的老板曾经指着时尚杂志上花花绿绿的香水瓶不屑地说:女人的钱最好赚,因为她们最愿意为自己的虚荣心买单。而男人们又何尝不在为身份的虚荣买单?只不过他们支付账单的方式是:无限时加班、用违背自己意愿或原则的方式达到职业目的或者在职业的压力下一夜夜失眠。
就算你意识到了这些,你也不能放弃捍卫“身份”的努力,因为周遭环境对你的“身份”的挑剔,无时无刻不在影响你的情绪。

 
 
“海归”李先生回上海不久就遭遇了“身份”的刺激。他租了徐家汇中心地带的高尚住宅区,办了小区内会所的会员卡,出入都是出租车。然而在他入住一个月后,有一天仍然被保安招到门亭,要求他在会客本上登记。他解释:我住在这里。保安傲慢地问他:你是业主吗?不是。还是乖乖登记吧。因为不具备“业主”的身份,保安看似冠冕堂皇的工作程序,也有可能成为一种凌辱。
类似的凌辱还有很多,比如会所里的服务生会大叫:先生您的卡是临时卡,请出示身份证!比如外出聚会时朋友们会说:我开车送你回家吧,这个时段不一定叫得到出租车……对于一个身份不是“业主”、“车主”的人来说,这都是让人伤心的语句。
有些聪明人已经找到应对身份危机的做法。比如两位年轻的同事,他们相约互为对方的助理,尽管名片上的头衔并不傲人,但“有事请找我的助理”或者“我的助理对我说”之类的说辞,会让人对他刮目相看。
李先生也找到了关于“身份”的改良方案。首先他动摇了只租房不买房的决定,已经在储蓄首付房款。其次,他现在习惯称呼出租车司机为“我的司机”:“我的司机居然不认识到这里的路”,“我的司机告诉我……”这样的语句能赢来不少敬意,至少在有人看见出租车的顶灯前,能暂时抚慰一下岌岌可危的“社会身份”。
(作者电子邮件地址:sheisheishei@21cn.com)