什么是管理中的5W2H

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/19 18:59:56
2,43,什么是中的5W2H
【原文】
子曰:“不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。”『⒎8』
【译文】
孔子说:“不到他努力想弄明白而不得的程度不要去开导他;不到他心里明白却不能完善表达出来的程度不要去启发他。如果他不能举一反三,就不要再反复地给他举例了。”
【评析】
我在前面提出过一个观点,作为一个合格的,他不但要有直接管理的能力,还要有培养部下的能力。如果一个管理者只会管理,缺乏培养部下的能力或愿望,那么远不能算是一个合格的管理者。只是培养部下的方法是多种多样的,并不是一定要每个月专门安排多少时间把部下集中起来进行理论学习才是培养部下,实际上每次给部下下达工作指令,都是一个培养部下的好机会。
在给部下发出工作指令的时候,怎样对部下进行指导培养呢?有一个简单的方式,你不妨一试。就像孔子在这里所说的那样,去启发部下举一反三。当你有一项工作要交代部下去做的时候,你当然心里会有一个具体的方案,但是你可以先不明确地告诉部下,而是将工作的目的和要求告诉部下,看看部下计划怎样去做,需要多少时间才能完成等。让部下把他对这件工作的理解和怎样去做的方案,说给你听。如果他根本不知道怎样去办,那么你要启发他,引导他。这样可能会比你直接告诉他怎样去做更加麻烦,但是经过长期的,能极大地提高部下的工作能力,尤其是独立思考,主动制定工作方案的能力。如果你能对部下提出的方案进行耐心的指点,告诉他方案中有怎样的不足和哪些可取之处,那么部下提高管理水平的速度就更快。
那么指导部下要抓住怎样的要点来进行呢,如果你首先能培养起部下在接受工作指令时能从“5W2H”的角度去思考,那么他做起来就会事半功倍。“5W”是五个英文字母的词头,即“WHAT、WHO、WHEN、WHERE、WHY”,翻译成汉语就是“何事、何人、何时、何地,何因”,这原本是新闻写作的五大要素,外资企业现在也将此要求用于,并在“5W”的基础上再加上了“2H”,“2H”也是两个英文单词的词头,即“HOWDO、HOWMUCH”,翻译成汉语是“怎样做、需要花费多少钱”。比如说,当我们要执行某件工作指令时,最起码要搞清楚关于这件工作的“5W2H”。比如说:
何人:将安排谁全权负责;
何时:什么时候接受了工作指令,要求什么时候完成,计划什么时候完成;
何因:什么样的原因将可能使工作指令顺利完成、延期、中止和无法执行;
何地:将在什么地方、什么条件下执行;
何事:将具体做什么事?预期将产生什么效果;
怎样:指示将怎样去执行?具体的执行方法如何?主要采取哪些措施?
多少钱:执行指令预计需花费多少钱?可望产生的效果值多少钱?
这样的“5W2H”的思维方式,换种说法,就是管理的精确化、数字化,这不只限于执行工作指令时有用,还可以运用到管理的一切方面。在你做任何事情的时候,头脑中都有如此精确化、数字化的概念,才能避免你在工作中的盲目冲动或感情用事。比如在审查一个改善方案是否有价值实施的时候,只要做一个“5W2H”的比较评价,立刻就会明白是否值得去做。
“5W2H”还是所有外资企业的管理者在提交报告时不可缺少的内容,如果一份报告中没有这些内容,或者这些内容交代得不清楚,那么绝对不会是一份质量高的工作报告。
查看  的所有文章

相关文章 [关键字:佟平]
 
· (  2009-03-12)
· (  2009-03-12)
· (  2009-03-12)
· (  2009-03-12)
· (  2009-03-12)
· (  2009-03-12)
· (  2009-03-12)
· (  2009-03-12)
· (  2009-03-12)
 

最新热点 
· (  2009-3-5 145评)
· (  2009-4-9 32评)
· (  2009-4-15 11评)
· (  2009-4-16 6评)
· (  2009-4-11 625评)
· (  2009-4-20 3评)
· (  2009-3-3 130评)
· (  2009-4-20 5评)
· (  2009-4-19 3评)
· (  2009-3-6 35评)