Bend,but Don't Break

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/23 20:55:02
Bend, but Don’t Break  曲而不折(2008-07-28 11:44:28) 标签:李阳疯狂英语 英语学习 

[1] One of my fondest1 memories as a child is going by the river and sitting idly2 on the bank. There I would enjoy the peace and quiet, watch the water rush downstream, and listen to the chirps3 of birds and the rustling4 of leaves in the trees. I would also watch the bamboo trees bend under pressure5 from the wind and watch them return gracefully to their upright or original position after the wind had died down6.

[2] When I think about the bamboo tree’s ability to bounce7 back or return to its original position, the word resilience8 comes to mind. When used in reference to9 a person this word means the ability to readily recover from shock, depression10 or any other situation that stretches11 the limits of a person’s emotions12.

[3] Have you ever felt like you are about to snap13? Have you ever felt like you are at your breaking point14? Thankfully, you have survived15 the experience to live to talk about it.

[4] During the experience you probably felt a mix of emotions that threatened your health. You felt emotionally drained16, mentally exhausted17 and you most likely endured18 unpleasant physical symptoms19.

[5] Life is a mixture of good times and bad times, happy moments and unhappy moments. The next time you are experiencing one of those bad times or unhappy moments that take you close to your breaking point, bend but don’t break. Try your best not to let the situation get the best of20 you.

 

[1] 我童年最美好的回忆就是去到河边,懒懒地坐在河岸上。在那里,我享受着宁静与和睦,看河水在身下流淌,听鸟儿啁啾,树叶沙沙作响。我也喜欢看那片竹林,风来的时候,它们全都弯下腰,风过后,它们又优雅地挺拔身姿,恢复原来的姿态。

[2] 每当我想起竹子能够从弯曲中恢复挺拔的身姿,我就想到了“韧性”这个词。这个词用于形容人轻松地从震惊、沮丧或其它任何考验我们心理极限的困境中恢复过来的能力。

[3] 你是否曾觉得自己就要折断了?你是否曾觉得自己已经到了崩溃的边缘?感谢上帝,你挺过来了,所以你现在才能活着讲述你的经历。

[4] 在过往的经历中,你很可能感受到心中的情绪纠结正威胁着你的健康。你感觉自己情绪低迷,身心枯竭,很可能你已经在承受着身体的各种不适。

[5] 人生总是有好有坏,有悲有喜。下一次当你所经历的那些不幸和痛苦的时刻又把你带到崩溃的边缘时,记住,要懂得曲而不折。努力不要让困境把你打倒。