难觅的最后的讲座”引领你的一生(开复学生网)(转载) 08.03.30 from yuanyi 来源

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/20 15:37:51
一生 上一篇    下一篇     这篇文章不错,我也要收藏,快看看收藏了该文章的所有8人    

引领你的一生

李开复 2007年10月

前不久,我的同学兰迪·波许教授在我们的母校卡内基·梅隆大学做了一场风靡全美的讲座,题目是《真正实现你的童年梦想》。该讲座的视频在不同视频网站上被点播了上千万次。《华尔街日报》把这次讲座称为“一生难觅的最后的讲座”。在美国一些高校里,“最后的讲座”是著名教授退休前的最后一课。兰迪教授并没有准备退休,但是他患了胰腺癌,只剩下几个月的生命。这次讲座对他来说,竟真的是他一生中“最后的讲座”了。

我的亲友纷纷在电子邮件中向我推荐兰迪教授的此次讲座。我和女儿一起看了讲座的视频。看完后,我们感动地含着眼泪,同时又因为感悟和兴奋而相视一笑。我们像每一个听过讲座或看过讲座视频的人一样,激动的心情久久不能平息。我经过电子邮件找到兰迪,他慷慨地答应让我们把他的视频加上中文字幕,并授权让我们把视频、讲稿和讨论放在“我学网”与中国的网友分享(查看下载兰迪教授的演讲视频及讲稿请点击这里)。

对这样一次出色的讲座,我的感触很深,也领悟到了许多东西,在这里和大家分享一下。

幽默、乐观、无惧

兰迪和我同年进入卡内基·梅隆大学计算机学院的博士班。在学校里我们交往并不深,但是他是我们那届最出风头的学生。他外向、健谈,幽默、有表演天才,还有很强的亲和力。在他的讲座里,我们很容易发现这些特点。

虽然兰迪已经进入癌症末期,但他还是在讲座中保持着他惯有的幽默感。演讲开始时,他说:“癌症让我比你们身材更好。”他还开玩笑说:“临终的人常会在死前信奉宗教。我也是这样。前几天,我买了一台苹果电脑。(我现在信奉苹果教。)”

我们常说,乐观的人看到半杯水时,总会说杯子是“半满”而不是“半空”。乐观的兰迪教授甚至在杯中只剩一滴水时,也依然能看到那仅存于最后一滴水中的美,并因此而感恩。也正是因为有了这样的乐观天性,他才能够在自己的生命结束前,留下这样一次“照亮他人”的“人生作品”。

兰迪说:“对于无法改变的事情,我们只能决定如何反应。我们不能改变手里的牌,但是可以决定如何出牌。”这充分体现出他乐观进取的心态和宽广的胸襟。我想,任何人如果有了这样的心态,无论是面对病痛的折磨还是人生的失意,他都能用一次次漂亮的出牌实现自己最大的价值。

兰迪幽默的最后一课。有些人说他像金凯利。

你的梦想,自己会来找你

兰迪教授此次讲座的主题是“真正实现你的童年梦想”。他谈到,小时候他的梦想是在嘉年华会上赢得超大型的动物玩偶,体验无重力的环境,参加全国橄榄球联盟的比赛,当星际迷航记中的库克船长,写一篇百科全书的文章,以及加入迪斯尼梦幻工程队设计迪斯尼乐园的云宵飞车。这些梦想看起来杂乱无章,但是,在那些纯真的孩子的心里,这些东西才是最真实,最不受外界影响的渴望。而对这些梦想的追寻就是follow your heart(追随真心)。

我和兰迪电子邮件交流中谈到今天许多年轻人把“财富”当作自己的梦想。他说:“只有极端缺乏想象力的人才会把财富当作自己的童年梦想。”何况,研究结果告诉我们追寻你真正的梦想反而比追逐财富可能得到更多财富。

兰迪教授感谢他的父母,因为是父母让他成为了一个心中有梦想的孩子,并给他创造了一个宽松的成长环境,鼓励他尝试和创新,帮助他建立自信心。他的父母甚至让他在自己房间的墙壁上随意涂鸦。是他父母创造的良好环境让他的梦想得以清晰呈现,并在一生中不断督促、引导他前进。如果每个人都像兰迪那样从小心中有梦,那么“你的梦想,自己会来找你”。

令人惊讶也令人羡慕的是,兰迪这些儿时的梦想后来竟然大部分都实现了。其实,这些看似荒诞不羁的梦想反映了他潜意识中隐藏的人生理想,也折射出他特有的思维方式与个性特点。例如,写百科全书的梦想意味着他希望做一个学识渊博的人,想体验无重力的环境体现他的好奇,为迪斯尼乐园设计云霄飞车的梦想代表了他对高科技的痴迷,而参加全国橄榄球联盟比赛的梦想则反映出他对团队、运动和竞争的兴趣。这些个性特质、思维方式和人生理想最终成就了今天的兰迪。

兰迪在讲座中把他赢的超大动物玩偶搬上讲台,并赠送给观众。

兰迪小时候的卧室。父母让他在墙上涂鸦。

砖墙挡不住追梦人

在追寻梦想的途中,肯定会困难重重。兰迪教授在讲座中不止一次地使用一面咖啡色的砖墙来代表较难克服的困难。在追寻梦想的过程中,这面墙常常挡在我们面前。但这面墙所能够挡住的其实是那些没有诚意的、不相信童年梦想的人!兰迪教授说:“这面墙让我们知道,为它后面的梦想而努力是值得的。这面墙迫使我们向自己证明,我们是多么渴望墙后面的宝藏——我们的梦想!”

兰迪教授认为,要得到砖墙后面的宝藏,你必须想尽办法,努力工作,还需要甘冒风险,克服自己的惰性,离开自己的“安乐窝”,积极主动地去争取和开拓。例如,当年轻的兰迪收到卡内基·梅隆大学的拒信时,他想尽办法安排了一次与卡内基·梅隆计算机系主任见面的机会,并当面说服了那位系主任,使之收回成命,录取了他。

兰迪教授的一个梦想是进入迪斯尼的梦幻工程队设计云霄飞车。虽然他多次收到迪斯尼公司寄给他的拒信,但他没有气馁,并保留这些拒信,用它们激励自己继续努力。终于有一次,兰迪在一个学术会议上发表演讲后,一位梦幻工程队的工程师向他提问,兰迪是这么回答他的:“我很愿意回答你的问题,但我想先问你:明天可以和我一起共进午餐吗?”这一次午餐终于让梦幻工程队认识了兰迪,此后不久,他就得到了梦幻工程队的工作邀请。

兰迪只有一个梦想没有实现——他没能成为职业橄榄球运动员。但是他认为,从这个没有实现的梦想中得到的东西,可能比从已经实现的梦想中得到的还要多。他虽然没有成为职业球员,但是打球帮助他建立了信心,培养了努力的习惯,提高了团队合作的能力。对此,他总结说:“如果你非常想要某一样东西,而你努力过了却又没有得到它,那么你收获的就是宝贵的经验。 ”

兰迪演讲中屡次出现的砖墙。

匹茨堡职业橄榄球队教练听了兰迪的演讲后,特别请他参加球队的排练,
帮助兰迪圆最后一个未完成的童年梦想。

最伟大的事:做老师,助人圆梦

如果完成梦想是重要的目标,那么,什么是伟大的目标呢?在兰迪看来,帮助别人完成梦想,做个助人圆梦者是真正伟大的目标。兰迪说:“年长之后,我发现帮助他人实现他们的梦想是唯一比实现自己梦想更有意义的事情。”

从这个意义上说,老师往往是最好的“助人圆梦者”。兰迪教授特别感谢他的恩师引导他肩负起教育这个伟大的任务。他的恩师曾对他说: “你应该做教授。你是一个天生的推销员,任何一个得到你的公司都会利用你赚钱,不让你推销有价值的东西太可惜了。你还是做教授去推销教育吧!”

成为教授后,兰迪在卡内基·梅隆开了一个“圆梦”的课程,让各种科系的学生在一起用虚拟现实技术,开发一项完成童年梦想的项目。为了这个做“圆梦者”的机会,他最后拒绝了梦幻工程队的邀请。为了长大后发现的新梦想,他放弃了儿时的梦想。但是,如果不是追逐儿时的梦想,他又怎么会找到长大后的新梦想呢?

在他的“圆梦”课程中,一批学生只用了两个星期就完成了一般团队要做一个学期的项目。对此,兰迪倍感惊讶,但他只是对学生们说:“你们做的不错,但是我知道,你们可以做得更好。”有这样的老师,学生不但可以实现梦想,甚至可能超越梦想。

我曾经雇用过一名兰迪的学生。他对我说:“兰迪是我所见过的老师里面最有激情的,他能够用生动有趣的例子解释复杂的科技。更重要的是,他真的在乎他的学生,他希望他们能发挥他们的潜力,实现他们的梦想。”

卡内基·梅隆学生排队参观兰迪“圆梦”课程项目的演示。

心存感激,心存包容

兰迪有一颗感恩的心。他劝我们随时心存感激,多想别人,少想自己。他在讲座中说,昨天是他妻子的生日,为了准备此次讲座,他没有好好替妻子过生日。随后,他当场推出了一个大蛋糕,请他妻子上台,亲自唱“祝你生日快乐”,以此来表示对妻子的感谢。

他对他的恩师也心存感激。他记得,当他是一个不讨人喜欢又自以为是的本科生的时候,他的恩师利用和他散步的机会,亲切地搂着他肩膀说:“兰迪,你很有才华,可是有人觉得你很傲慢。这真遗憾,因为这样会限制你的发展。”这句话改变了他的一生。

此后,在兰迪的工作和生活中,他不但处处心存感激,而且善于包容他人。他说如果不是当时老师包容他,耐心地劝他,而只是批评他,他的傲慢可能一辈子都不会改过来。有些人让你生气,但只要你有足够的耐心,就总能发现他们性格中闪光的地方。他说:“如果你对某个人有意见,那是因为,你还没有给他足够的时间。”在这里,包容是感恩的第一步。

兰迪教授的感恩之心,以及他的真诚打动了他周围的人。我的一位朋友参加了那次讲座,他说:“我从来没有见过那么多成年人在一起失控并痛哭。连我们最严肃的校长和一位最严厉的教授都被他打动而失声落泪。”我的朋友还说,兰迪曾经花很多时间帮助少数民族,资助贫困的亚洲国家的教育,希望给更多的人实现梦想的机会。

兰迪在演讲中推出给他妻子的生日蛋糕。

引领你的一生

关于此次讲座,兰迪教授有两个结论:

第一:“今天的演讲不是讲如何实现你的梦想,而是如何引领你的一生(lead your life)。如果你正确引领你的一生,因缘自会带来一切你所应得的。”

我认为“Lead your life”这句话既简短有力又意味深长。 “Lead your life”而不是 “live your life”,也就是说,不要只“过一生”,而是要用你的梦想引领你的一生,要用感恩、真诚、助人圆梦的心态引领你的一生,要用执着、无惧、乐观的态度来引领你的一生。如果你做到了这些,因缘会给你一切你所应得的。

孔子说: “未知生,焉知死 。” 而兰迪仿佛想通过他的“最后的讲座”告诉我们:“如果你尽力地去实现你的梦想,那你才是真正地生活过了。对一个曾经真正生活过的人,死亡是一点也不可怕的。”

第二:“今天的讲座其实不是为你,而是为了我的孩子。”

这是多么珍贵的遗产呀!我相信他的三个孩子会依据他“最后的讲座”来引领他们的一生。我也相信,经过互联网的传播,更多的孩子会因为看过兰迪的“最后的讲座”,而去追寻自己的梦想和更加精彩的一生。

我十一岁的女儿看完“最后的讲座”后告诉我:“我要写下我童年的梦想。”我拍拍她的头,赞赏她的计划。她又说:“我可以去画我房间的墙壁吗?”我提醒她:“你小时候画的还不够吗?”她吐吐舌头说:“我知道。谢谢你以前让我画。”

希望我们的孩子能和兰迪的孩子一样,用梦想引领他们的一生。

   兰迪和他的三个可爱孩子。

 

本文已在《读者》原创 2007 年 12 期发表,地址:http://www.duzhe.com/yc-xkyg/yc_xkyg/20071122105944.htm;其他纸媒如需转载,请与《读者》联系。

查看下载兰迪教授的演讲视频及讲稿请点击这里

上一篇    下一篇    (yuanyi的分类目录[心灵鸡汤]中共762篇)  
最近评论(共有评论5条) ★异化的人童心未泯→自由←人的异化童言无忌☆ 同时收录该文并评论 2008-03-29 00:46:56 “我从来没有见过那么多成年人在一起失控并痛哭。连我们最严肃的校长和一位最严厉的教授都被他打动而失声落泪。”我的朋友还说,兰迪曾经花很多时间帮助少数民族,资助贫困的亚洲国家的教育,希望给更多的人实现梦想的机会。 ★异化的人童心未泯→自由←人的异化童言无忌☆ 同时收录该文并评论 2008-03-29 00:52:37 Randy教授语录 
——希望泉杂志收录 
  That is the best gift an educator can give is to get somebody to become self reflective.   
  一个教育工作者能给的最好的礼物就是让人能自我反省。   
      
  The best way to teach somebody something is to have them think they’re learning something else.    
  教别人东西的最好方法是让他们认为他们在学其它的东西。   
      
  These are the kind of things that I think everybody ought to be doing. Helping others.    
  我认为大家都应该去做这样的事:帮助别人。   
      
  I don’t know how to not have fun. I’m dying and I’m having fun. And I’m going to keep having fun every day I have left. Because there’s no other way to play it.    
  我不知道怎么没有乐趣。我在死去可我仍要玩乐。我还会继续开心玩乐每一天直到最后。因为我不知道任何其它的活法。   
      
  Never lose the childlike wonder. It’s just too important. It’s what 
drives us.    
  不要失去童心。它太重要了。它驱动我们前行。   
      
  Loyalty is a two way street.   
  忠诚是相互的。   
      
  Hip is short term and earnest is long term.    
  时髦是短暂的,真诚是长远的。   
      
  Don’t bail. The best of the gold’s at the bottom of barrels of crap.    
  不要逃避。最好的黄金是在粪桶的底部 。   
      
  when you do the right thing, good stuff has a way of happening.    
  当你做正确的事情,好事情就会飘然而至。   
      
  Don’t complain. Just work harder.    
  不要抱怨。而要加倍努力。   
      
  Find the best in everybody.    
  每个人都有闪光点。   
      
  Luck is truly where preparation meets opportunity.    
  运气真的是机会与准备的结合。   
      
  As you get older, you may find that enabling the dreams of others thing is even more fun.    
  当你年长些,你可能会发现,助人梦想成真会更有乐趣。   
      
  Fundamentals, fundamentals, fundamentals. You’ve got to get the fundamentals down because otherwise the fancy stuff isn’t going to work.    
  基本功,基本功,基本功。你必须把基础打好, 要不然那些花俏的东西就玩不转。    
      
  Is that when you see yourself doing something badly and nobody’s bothering to tell you anymore, that’s a very bad place to be. Your critics are your ones telling you they still love you and care.    
  当你看到自己把事情搞糟而没人劳神告诉你,这处境就很不妙。批评你的人是告诉你他们仍然爱和关心你。   
      
  It’s pretty easy to be smart when you’re parroting smart people.    
  你要跟聪明人学舌就非常容易显得聪明。   
      
  when you’re pissed off at somebody and you’re angry at them, you just haven’t given them enough time. Just give them a little more time and they’ll almost always impress you.    
  当你对别人怨恼愤怒时,你只是还没有给他们足够的时间。给他们多一点时间,他们将几乎总能让你叹服。   
      
  It’s very important to know when you’re in a pissing match. And it’s very important to get out of it as quickly as possible.    
  及早知道你在与人斗气非常重要,同样重要的是尽快从中解脱。   
      
  We can’t change it, and we just have to decide how we’re going to respond to that. We cannot change the cards we are dealt, just how we play the hand.    
  我们无法改变它,我们只需要决定如何回应。我们不能改变我们手里的牌,
但能调整如何出牌。   
      
  I’m a professor, there should be some lessons learned and how you can use the stuff you here today to achieve your dreams or enable the dreams of others. And as you get older, you may find that enabling the dreams of others thing is even 
more fun. 
   
  我是一个教授,应该有一些经验教训,以及如何你可以用你今天听到的东西去实现你的梦想,或者助人实现梦想。当你年长 些,你可能会发现,助人梦想成真会更有乐趣。   
      
  Anything’s possible, and that’s something we should not lose sight of, is that 
the inspiration and the permission to dream is huge.    
  任何事情都可能发生,我们不要忽略灵感和允许梦想的巨大力量。   
      
  Experience is what you get when you didn’t get what you wanted. And I think that’s absolutely lovely.    
  经验是你求之不得后的收获。我认为这说法绝对可爱。   
      
  The brick walls are there for a reason. The brick walls are not there to keep us out. The brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something. Because the brick walls are there to stop the people who don’t want it badly enough. They’re there to stop the other people.    
  砖墙在那里是有原因的。砖墙不是要挡住我们。砖墙是要给我们机会说明我们有多
迫切的想得到。因为砖墙是要阻挡那些不诚心的人,那些其他人。 
 



1.Brick walls are there for a reason: they let us prove how badly we want things.
人生路上有阻挡你梦想的砖墙,那是有原因的。这些砖墙让我们来证明我们究竟有多么想要得到我们所需要的。 

2.Experience is what you get when you didn‘t get what you wanted.
当你得不到你想的到的东西时,你会得到经验。 

 3.Never lose the child-like wonder.
永远不要失去孩童一样的好奇心。 

4.If we do something which is pioneering, we will get arrows in the back. But at the end of the day, whether we succeed or not, the journey will be worthwhile.
当我们做一些前人没做过的事情时,有人会放冷箭。然而,最后的结果是,无论我们是否成功,过程都是值得的。 

5.Be good at something; it makes you valuable.
在某些方面要能突出你的专才,这会使你有价值。 

6.If you live your life the right way, the karma will take care of itself, and the dreams will come to you.
如果你用正确方式地去度过你的一生,命运会让合适的梦想会来到你身边。 

 7.Stay positive no matter what, but not in denial.
无论发生什么事情,一定要往好的方面想,但是不要拒绝接受事实。 

 8.Make things fun.
凡事尽量弄得有趣些。 

 9.Dream a big dream.
有大的梦想。 

10.Learn from all the people in your life.
向你生活中所有的人学习。 

 11.Be dare to do things differently.
大胆去用不同的方式来做事情。 

12.Find the right place to nurture your dreams.
找一个适合你培养梦想的地方。 

13.If you screwed up, and no one cares to say anything, that means you have been dropped. Criticism is your best friend.
如果你做错了,没人说你什么,那是因为别人已放弃了你。批评才是你最好的朋友。 

 14.Life is a gift. Find the good things from others. If you can wait long enough, the good side of other people will show.
生命是一个礼物。看别人好的一面。如果你给别人时间的话,他们好的一面会展现出来。 
15.Don‘t go the short-cut, always tell the truth.
不要投机取巧,要永远说真话。 

 16.Don‘t complain, just work harder.
遇到困难,不要抱怨,要更加努力地去作。 ★异化的人童心未泯→自由←人的异化童言无忌☆ 同时收录该文并评论 2008-03-29 00:54:48 教授最后演讲 拨动众人心弦 
来源:华尔街日报   2007-10-6  阅读:5690次   
As a boy, Randy Pausch painted an elevator door, a submarine and mathematical formulas on his bedroom walls. His parents let him do it, encouraging his creativity.

Last week, Dr. Pausch, a computer-science professor at Carnegie Mellon University, told this story in a lecture to 400 students and colleagues.

‘If your kids want to paint their bedrooms, as a favor to me, let ‘em do it,‘ he said. ‘Don‘t worry about resale values.‘

As I wrote last week, his talk was a riveting and rollicking journey through the lessons of his life. It was also his last lecture, since he has pancreatic cancer and expects to live for just a few months.

After he spoke, his only plans were to quietly spend whatever time he has left with his wife and three young children. He never imagined the whirlwind that would envelop him. As video clips of his speech spread across the Internet, thousands of people contacted him to say he had made a profound impact on their lives. Many were moved to tears by his words -- and moved to action. Parents everywhere vowed to let their kids do what they‘d like on their bedroom walls.

‘I am going to go right home and let my daughter paint her wall the bright pink she has been desiring instead of the ‘resalable‘ vanilla I wanted,‘ Carol Castle of Spring Creek, Nev., wrote to me in an email to forward to Dr. Pausch.

People wanted Dr. Pausch to know that his talk had inspired them to quit pitying themselves, or to move on from divorces, or to pay more attention to their families. One woman wrote that his words had given her the strength to leave an abusive relationship. And terminally ill people wrote that they would try to live their lives as the 46-year-old Dr. Pausch is living his. ‘I‘m dying and I‘m having fun,‘ he said in the lecture. ‘And I‘m going to keep having fun every day, because there‘s no other way to play it.‘

For Don Frankenfeld of Rapid City, S.D., watching the full lecture was ‘the best hour I have spent in years.‘ Many echoed that sentiment.

ABC News, which featured Dr. Pausch on ‘Good Morning America,‘ named him its ‘Person of the Week.‘ Other media descended on him. And hundreds of bloggers world-wide wrote essays celebrating him as their new hero. Their headlines were effusive: ‘Best Lecture Ever,‘ ‘The Most Important Thing I‘ve Ever Seen,‘ ‘Randy Pausch, Worth Every Second.‘

In his lecture, Dr. Pausch had said, ‘Brick walls are there for a reason. They let us prove how badly we want things.‘ Scores of Web sites now feature those words. Some include photos of brick walls for emphasis. Meanwhile, rabbis and ministers shared his brick-wall metaphor in sermons this past weekend.

Some compared the lecture to Lou Gehrig‘s ‘Luckiest Man Alive‘ speech. A 15-year-old girl told Dr. Pausch that her AP English class had been analyzing the Gehrig speech, and ‘I have a feeling that we‘ll be analyzing your speech for years to come.‘ Already, the Naperville, Ill., Central High School speech team plans to have a student deliver the Pausch speech word for word in competition.

As Dr. Pausch‘s fans emailed his speech to friends, some were sheepish. ‘I am a deeply cynical person who reminds people frequently not to send me those sappy feel-good emails,‘ wrote Mark Pfeifer, a technology manager at a New York investment bank. ‘Randy Pausch‘s lecture moved me deeply, and I intend to forward it on.‘

In Miami, retiree Ronald Trazenfeld emailed the lecture to friends with a note to ‘stop complaining about bad service and shoddy merchandise.‘ He suggested they instead hug someone they love.

Near the end of his lecture, Dr. Pausch had talked about earning his Ph.D., and how his mother would kiddingly introduce him: ‘This is my son. He‘s a doctor, but not the kind who helps people.‘ It was a laugh line, but it led dozens of people to reassure Dr. Pausch: ‘You ARE the kind of doctor who helps people,‘ wrote Cheryl Davis of Oakland, Calif.

Dr. Pausch feels overwhelmed and moved that what began in a lecture hall with 400 people is being experienced by millions. Still, he has retained his sense of humor. ‘There‘s a limit to how many times you can read how great you are and what an inspiration you are,‘ he says, ‘but I‘m not there yet.‘

Carnegie Mellon has a plan to honor Dr. Pausch. As a techie with the heart of a performer, he was a link between arts and sciences on campus. A new computer-science building is being built, and a footbridge will connect it to the arts building. The bridge will be named the Randy Pausch Memorial Footbridge.

‘Based on your talk, we‘re thinking of putting a brick wall on either end,‘ joked the university‘s president, Jared Cohon, announcing the honor. He went on to say: ‘Randy, there will be generations of students and faculty who will not know you, but they will cross that bridge and see your name and they‘ll ask those of us who did know you. And we will tell them.‘

Dr. Pausch has asked Carnegie Mellon not to copyright his last lecture, and instead to leave it in the public domain. It will remain his legacy, and his footbridge, to the world.

在孩提时代,兰迪?鲍什(Randy Pausch)就在他卧室的墙上画上了一个电梯门、一艘潜艇,还有一些数学公式。他的父母并未阻止他,反而鼓励他开拓自己的创造力。

上周,身为卡耐基-梅隆大学(Carnegie-Mellon University)电脑科学教授的鲍什在向400名学生和同事发表演讲时提到了这件事。

他说,如果你的孩子也像我当年那样,想在卧室里涂涂画画的,就让他们去画吧。别担心你的房子转手的时候售价会受到影响。

他的演讲幽默生动,让我们分享了他的人生体验,这也将是他的最后一次演讲,因为他身患胰腺癌,估计只剩下几个月的时间了。

此次演讲结束后,他唯一的想法就是安静地同妻子和三个年幼的孩子度过他的余生。他根本没有想到自己的那次演讲会引发一阵旋风。演讲的视频片断在网上播出后,数以千计的人同他联系,表示他给他们的生活带来了深刻影响。许多人被他的演讲感动得热泪盈眶,并表示要立刻采取行动。各地的父母都表示,会允许孩子尽情地在卧室墙壁上涂鸦。

内华达州的卡罗?卡索耳(Carol Castle)在委托我转发给鲍什的电子邮件中写道:等我回到家里,我会让女儿给她房间墙壁涂上她喜欢的粉红色,而不是我考虑今后能卖个好价钱的香草白。

人们想让鲍什知道,他的讲话让他们不再自怨自艾,帮助他们走出离婚的阴影,或更加重视家庭。一位女性写道,鲍什的演讲给了她摆脱恶习的勇气。身患重症的病人写道,他们也会像46岁的鲍什那样继续生活。鲍什在演讲中说,我就要死了,但我依然很开心。我将依旧开心地度过每一天,因为我不知道还有其他的生活方式。

南达科他州的唐?福兰肯菲尔德(Don Frankenfeld)说,这次演讲是他多年来度过的最难忘的时刻。许多人也都有这种感觉。

ABC News在《早安美国》节目中播出了有关鲍什的内容,并把他评为本周人物。其它媒体也纷纷对他进行采访。全球有数百个博客发文将他称为新的英雄。标题都非常煽情:“有史以来最好的演讲”、“我经历的最重要的事情”、“兰迪?鲍什,值得你付出每一秒”等等。

鲍什在演讲中说过,砖墙的存在是有道理的,它让我们有机会表明我们是多么想拥有一些东西。许多网站都登载了这样的段落。一些网站还加入了墙的照片。同样,牧师们在这个周末布道时也在提到了他的砖墙理论。

一些人将他的演讲同卢?格里格(Lou Gehrig)的“最幸运的男人”的演讲相提并论。一个15岁的女孩告诉鲍什,她的AP英语课堂上一直在分析格里格的演讲,“我感觉,几年后就会分析你的演讲。” 伊利诺伊州内珀维尔的Central高中演讲团就计划在参赛时让一个学生演讲鲍什的内容。

鲍什迷们不断将他的演讲发给朋友们。纽约一家投资银行的技术部经理马克?费弗尔(Mark Pfeifer)说,我是一个很愤世嫉俗的人,经常提醒别人不要给我发那种自我感觉良好的煽情文章。但兰迪?鲍什的演讲让我非常感动,我也打算转发给他人。

在迈阿密,退休人员罗纳德?特拉赞菲尔德(Ronald Trazenfeld)将演讲内容发给朋友们,建议他们不要总抱怨糟糕的服务和低劣的商品质量,而是应该拥抱他们所爱的人。

在演讲要结束时,鲍什谈到在他获得博士学位后,他的母亲如何开着玩笑介绍他:这是我的儿子。他是一名“doctor”(博士),不过不是能帮人(治病)的doctor(医生)。这只是句玩笑话,不过不少人听到这个之后却像加州的切瑞?戴维斯(Cheryl Davis)那样赞美鲍什说:你就是能帮助人们的doctor。

在报告厅里给400人作的演讲被数百万人广为传颂,这让鲍什感到有些手足无措。不过,他一如既往地保持着他的幽默感。他说,人们能感到自己非常了不起、对他人很有激励作用的次数是有限的;看起来我还没有达到那个上限。

卡耐基-梅隆大学计划对鲍什予以褒奖。作为一位有艺术气质的技术专家,他是学校里的一座连接艺术与科学的桥梁。校园里一栋正在建设的电脑科学楼将有一座步行天桥通往艺术楼。这座桥将被命名为兰迪?鲍什纪念桥。

卡耐基-梅隆大学校长杰瑞德?柯亨(Jared Cohon)在宣布这一荣誉时幽默地说,根据你的演讲,我们正考虑在桥的两头都砌上砖墙。他说:鲍什,将来的学生和教职员可能不认识你,但他们会走过这座桥,看到你的名字,会向我们这些认识你的人问起你。我们会把一切告诉他们。

鲍什要求卡耐基-梅隆大学不要保留他最后一次演讲的版权,而是让它成为公共资源。而这次演讲将让他的精神遗产──还有那座步行天桥──留在这个世界上。

(责任编辑:吴承艳) ★异化的人童心未泯→自由←人的异化童言无忌☆ 同时收录该文并评论 2008-03-29 00:56:09 童年的梦想,一生的追求--兰迪最后的演讲 

Really Achieving Your Childhood Dreams

   Make me earn it. [laughter] 讲得好再鼓掌 [笑声]

It’s wonderful to be here. What Indira didn’t tell you is that this lecture series used to be called the Last Lecture. If you had one last lecture to give before you died, what would it be? I thought, damn, I finally nailed the venue and they renamed it. [laughter] 来这里到,深感荣幸。但是,英迪拉没有告诉各位的是,该讲座曾经名为“最后的演讲”,如果在一个人死前,还能做一次最后的演讲,那将会是什么样子?我想,恩,我算是名副其实,找对地方了。可是,讲座改名了。[笑声]So, you know, in case there’s anybody who wandered in and doesn’t know the back story, my dad always taught me that when there’s an elephant in the room, introduce them. If you look at my CAT scans, there are approximately 10 tumors in my liver, and the doctors told me 3-6 months of good health left. That was a month ago, so you can do the math. I have some of the best doctors in the world.因此,各位,如果有人是碰巧进来而不知内情的话,我爸总是告诫我,如果有丑遮不住,不如不遮。大家可以看看这些电脑断层扫描图片,在我的肝脏部位有大约十个肿瘤,医生说我还能活三到六个月。那是一个月前的事情了,大家都可以算算。而给我诊断和治疗的都是世界上最好的医生。

So that is what it is. We can’t change it, and we just have to decide how we’re going to respond to that. We cannot change the cards we are dealt, just how we play the hand. If I don’t seem as depressed or morose as I should be, sorry to disappoint you. [laughter] And I assure you I am not in denial. It’s not like I’m not aware of what’s going on. My family, my three kids, my wife, we just decamped. We bought a lovely house in Chesapeake, Virginia, near Norfolk, and we’re doing that because that’s a better place for the family to be, down the road. And the other thing is I am in phenomenally good health right now. I mean it’s the greatest thing of cognitive dissonance you will ever see is the fact that I am in really good shape. In fact, I am in better shape than most of you. [Randy gets on the ground and starts doing pushups] [Applause] So anybody who wants to cry or pity me can down and do a few of those, and then you may pity me. [laughter] 既然事已至此,我们无法改变,那么我们就必须决定如何去应对。正如牌局已定,只是我们如何出牌的问题而已。如果我看起来似乎不那么沮丧或者悲戚,抱歉,让大家失望了。[笑声]可以让大家安心的是,我不是在否认事实,我不是不知道发生了什么事情。我的家人,包括三个孩子和我爱人,我们刚刚匆忙地搬了家。我们在弗吉尼亚州的切萨皮克,离诺福克不远的地方买了房,房子很好。我之所以这样做,一方面是因为那个地方更适合我家今后的生活,就在路边;另一方面是因为我目前看起来身体还不错。我是说,你们理解上出现了一个最大的偏差,其实,我的身体相当棒。事实上,我比你们大多数人的体力都强。[兰迪趴在地方,开始做俯卧撑] [掌声] 如果有人想要流泪或可怜我的话,先来做几个俯卧撑,然后你就可以同情我了。[笑声]

All right, so what we’re not talking about today, we are not talking about cancer, because I spent a lot of time talking about that and I’m really not interested. If you have any herbal supplements or remedies, please stay away from me. [laughter] And we’re not going to talk about things that are even more important than achieving your childhood dreams. We’re not going to talk about my wife, we’re not talking about my kids. Because I’m good, but I’m not good enough to talk about that without tearing up. So, we’re just going to take that off the table. That’s much more important. And we’re not going to talk about spirituality and religion, although I will tell you that I have achieved a deathbed conversion. I just bought a Macintosh. [laughter and clapping] Now I knew I’d get 9% of the audience with that, but. All right, so what is today’s talk about then? It’s about my childhood dreams and how I have achieved them. I’ve been very fortunate that way. How I believe I’ve been able to enable the dreams of others, and to some degree, lessons learned. I’m a professor, there should be some lessons learned and how you can use the stuff you hear today to achieve your dreams or enable the dreams of others. And as you get older, you may find that enabling the dreams of others thing is even more fun.

好,那我们今天不会谈论什么呢?我们不会谈论癌症,因为我谈得太多,真的没有兴趣了。如果你有什么草药偏方的话,请离我远点啊。[笑声]即使有什么事情比实现童年梦想更重要的话,我们也不会去谈论。我们不会谈论我的妻子,我们不会谈论我的孩子;因为虽然我心情很好,但是谈起他们,心情再好,我也会泪眼迷茫。他们对于我来说更重要,所以我们不谈论这个话题。我们不会谈论精神与宗教;但是,我得告诉你们,我已经做了临终时的忏悔。我刚买了一台苹果电脑。[笑声及掌声] 现在有了它,我就赢得百分之九的观众了。那么,我们今天会谈论什么呢?会谈论我童年的梦想,会谈论我如何实现了梦想。因为在这方面,我一直很幸运。我还会谈论为什么我相信自己能帮助别人实现梦想,我也会谈论一些经验和教训。我是一位教授,我应该有一些经验教训与你们分享。我还会谈论如何善加利用今之所闻,使自己梦想成真,进而帮助别人实现梦想;因为随着你年龄的增加,你会发现,帮助别人实现梦想,会更加有趣。

(中间有大量删节)

All right, so now the third part of the talk. Lessons learned. We’ve talked about my dreams. We’ve talked about helping other people enable their dreams. Somewhere along the way there’s got to be some aspect of what lets you get to achieve your dreams. First one is the roles of parents, mentors and students. I was blessed to have been born to two incredible people. This is my mother on her 70th birthday. [Shows slide of Randy’s mom driving a bumper car on an amusement park race course] [laughter] I am back here. I have just been lapped. [laughter] This is my dad riding a roller coaster on his 80th birthday. [Shows slide of dad] And he points out that he’s not only brave, he’s talented because he did win that big bear the same day. My dad was so full of life, anything with him was an adventure. I don’t know what’s in that bag, but I know it’s cool. My dad dressed up as Santa Claus, but he also did very very significant things to help lots of people. This is a dormitory in Thailand that my mom and dad underwrote. And every year about 30 students get to go to school who wouldn’t have otherwise. This is something my wife and I have also been involved in heavily. And these are the kind of things that I think everybody ought to be doing. Helping others. 那么,我们谈谈第三部分——所获得的教训。我们已经谈论过我自己的梦想,我们已经谈论过如何帮助别人实现梦想。这一路走来,总会有一些因素促使我们能够梦想成真。起首要作用的是父母、导师和学生。感谢上苍,是伟大的父母把我带到了这个世界。这是我妈妈,是她过七十大寿时候的情景。[投影显示:兰迪的妈妈开着碰碰车在游乐园赛车场] [笑声] 我在后面这里,刚被她超了一圈。[笑声] 这是我爸爸,坐着过山车,这是他过八十大寿时候的情景。[投影显示:兰迪爸爸的照片] 他说他不但勇敢,还很聪明,因为他那天还赢回了一只大熊娃娃。我爸爸总是活力十足,他做的任何事情都那么令人神往。我不知道他的口袋里面装着什么,但是我知道,口袋很酷。这是我爸打扮成圣诞老人的样子,他的的确确做了很多很多的事情去帮助别人。这是泰国的一个学生宿舍,是由我爸爸和妈妈资助的。每年有大约三十名学生因此能走进学校,否则,他们就会失学。这也是我爱人和我大力参与的一件事情。我认为,这也是我们每个人都应该参与进来的事情:帮助别人。But the best story I have about my dad – unfortunately my dad passed away a little over a year ago – and when we were going through his things, he had fought in World War II in the Battle of the Bulge, and when we were going through his things, we found out he had been awarded the Bronze Star for Valor. My mom didn’t know it. In 50 years of marriage it had just never come up.而我所知道的关于我爸最辉煌的经历是——可惜他已经去世一年多了——在我们清理他遗物的时候,我们发现他曾经经历过第二次世界大战的阿登战役。我们是在清理遗物时,发现他曾被授予“铜质勋章”。而妈妈竟然都不知道这件事情,结婚五十年来,我爸爸从来没有提起过。

My mom. Mothers are people who love even when you pull their hair. And I have two great mom stories. When I was here studying to get my Ph.D. and I was taking something called the theory qualifier, which I can definitively say is the second worst thing in my life after chemotherapy. [laughter] And I was complaining to my mother about how hard this test was and how awful it was, and she just leaned over and she patted me on the arm and she said, we know how you feel honey, and remember when your father was your age he was fighting the Germans. [laugher] After I got my Ph.D., my mother took great relish in introducing me as, this is my son, he’s a doctor but not the kind that helps people. [laughter] These slides are a little bit dark, but when I was in high school I decided to paint my bedroom. [shows slides of bedroom] I always wanted a submarine and an elevator. And the great thing about this [shows slide of quadratic formula painted on wall] [interrupted by laughter] – what can I say? And the great thing about this is they let me do it. And they didn’t get upset about it. And it’s still there. If you go to my parent’s house it’s still there. And anybody who is out there who is a parent, if your kids want to paint their bedroom, as a favor to me let them do it. It’ll be OK. Don’t worry about resale value on the house. 我妈妈。母亲会一直爱我们,即使拽着她的头发,她也爱我们。[投影显示:兰迪小时候拽着他妈妈的照片] 关于我的母亲,我想到两个有趣的故事。当时,我在本校攻读博士学位,并且要通过一门所谓的理论资格考试。我敢确信,这门考试是我一生中经历的,仅次于化疗的“第二件”最糟糕的事情。[笑声] 然后,我就跟我妈抱怨,这门考试有多艰难,有多恐怖。而她呢,靠了过来,拍拍我的胳膊说:“宝贝,我知道你的感觉,不过我记得你爸在你这个年龄的时候,正和德国人打仗呢。” [笑声] 等我获得了博士学位以后,我妈总是向别人津津乐道,说:“这是我儿子,他是个博士,但不能帮人治病。” [笑声] 下面这些幻灯片有点暗。这是我读高中的时候,我就决定自己动手粉刷我的卧室。[投影显示:卧室的照片] 我一直想要一艘潜艇和一架电梯,并且最了不起的是……[投影显示:涂在墙上的二次方程式] [被笑声打断]——我该说什么好呢? 最了不起的是,父母都允许我这样在墙上涂鸦,并且对此毫不介意。这些涂鸦现在都还在。如果你去我父母的房子那里看看的话,这些依然都在。各位家长,如果谁要去看看,以后你的孩子想要在他们自己卧室涂鸦的话,拜托各位,让他们去画吧。没有关系的,根本不必担心房子转手时候会降价。

Other people who help us besides our parents: our teachers, our mentors, our friends, our colleagues. God, what is there to say about Andy Van Dam? When I was a freshman at Brown, he was on leave. And all I heard about was this Andy Van Dam. He was like a mythical creature. Like a centaur, but like a really pissed off centaur. And everybody was like really sad that he was gone, but kind of more relaxed? And I found out why. Because I started working for Andy. I was a teaching assistant for him as a sophomore. And I was quite an arrogant young man. And I came in to some office hours and of course it was nine o’clock at night and Andy was there at office hours, which is your first clue as to what kind of professor he was. And I come bounding in and you know, I’m just I’m going to save the world. There’re all these kids waiting for help, da da, da da, da da, da da, da da. And afterwards, Andy literally Dutch-uncled – he’s Dutch, right? He Dutch-uncled me. And he put his arm around my shoulders and we went for a little walk and he said, Randy, it’s such a shame that people perceive you as so arrogant. Because it’s going to limit what you’re going to be able to accomplish in life. What a hell of a way to word your being a jerk. [laughter] Right? He doesn’t say you’re a jerk. He says people are perceiving you this way and he says the downside is it’s going to limit what you’re going to be able to accomplish.除了父母,帮助我们的人还有:我们的老师,我们的导师,我们的朋友和同事。天哪,这是安迪?凡?丹,怎么说他呢?我在布朗大学上大一的时候,他正在休假。但他的名字如雷贯耳。他就是一个神话人物。象希腊神话中的人头马,不过是一头愤怒的人头马。他离开了,每个人都似乎觉得真的很难过,或许是更放松了?后来,我才弄明白为什么。因为我开始给安迪干活了。大二时,我做他的教学助理。过去我很自大,就抽了一个他的办公时间去他那里,就是晚上九点的时候。安迪正在办公,这个时候,你就第一次尝试到了他是哪种人了。大家知道,我当时蹦蹦哒哒地走进去,俨然觉得自己是救世主一样。有好多孩子等着我去帮助呢,哒哒,哒哒,哒哒,哒哒,哒哒……后来呢,安迪怒发冲冠,他是荷兰人嘛,对吧?他痛批了我一顿。他把手搭在我的双肩上,我们出去溜了一圈,他说:“兰迪,真丢脸,别人都觉得你很傲慢,因为这将影响你一生的发展。”这的确是一种方法,其实说你是猪头,[笑声] 对吧?他并没有说你是傻子,但是,他说别人就是这么看你的;并且他还说,后果就是会限制你一生的发展。

When I got to know Andy better, the beatings became more direct, but. [laughter] I could tell you Andy stories for a month, but the one I will tell you is that when it came time to start thinking about what to do about graduating from Brown, it had never occurred to me in a million years to go to graduate school. Just out of my imagination. It wasn’t the kind of thing people from my family did. We got, say, what do you call them? Jobs. And Andy said, no, don’t go do that. Go get a Ph.D. Become a professor. And I said, why? And he said, because you’re such a good salesman that any company that gets you is going to use you as a salesman. And you might as well be selling something worthwhile like education. [long pause] Thanks. 当我们熟识以后,安迪的批评直接点了。但,[笑声] 安迪的故事,我能讲一个月。其中有一个故事,我想告诉你们。在我思考从布朗毕业以后何去何从的时候,我从来没有想过要上研究生。从未想过。这根本就不是我们家的人能够去做的事情。我有,怎么说来着?我有工作。安迪却说:“别,别去工作。去读了博士,当个教授。”我问:“为什么?”他说:“因为你是一个好推销员,所有的公司也都会把你当成一个好推销员来用。但是,你不妨推销点更有价值的东西,比如说教书育人。” [长时间的停顿] 谢谢。

Andy was my first boss, so to speak. I was lucky enough to have a lot of bosses. [shows slide of various bosses] That red circle is way off. Al is over here. [laughter] I don’t know what the hell happened there. He’s probably watching this on the webcast going, my god he’s targeting and he still can’t aim! [laughter] I don’t want to say much about the great bosses I’ve had except that they were great. And I know a lot of people in the world that have had bad bosses, and I haven’t had to endure that experience and I’m very grateful to all the people that I ever had to have worked for. They have just been incredible. 可以说,安迪我的第一个老板。幸运的是,我有很多老板。 [投影显示:兰迪的所有老板的照片] 照片上的这个红圈太偏了,艾尔应该是在这里。 [笑声] 我不知道这究竟是怎么搞的。他或许正在看此次演讲的网络直播,说:“天哪,他有目标,但他还不会瞄准目标!” [笑声] 我不想谈论那些优秀的老板,只是想说,他们都很卓越。我知道,这世上有很多人碰到了差劲的上司,我还没有过那种经验。再此,我也想感谢我的所有领导,他们一直都很伟大。

But it’s not just our bosses, we learn from our students. I think the best head fake of all time comes from Caitlin Kelleher. Excuse me, Doctor Caitlin Kelleher, who just finished up here and is starting at Washington University, and she looked at Alice when it was an easier way to learn to program, and she said, yeah, but why is that fun? I was like, ‘cause uh, I’m a compulsive male… like to make the little toy soldiers move around by my command, and that’s fun. She’s like, hmm. And she was the one who said, no, we’ll just approach it all as a storytelling activity. And she’s done wonderful work showing that, particularly with middle school girls, if you present it as a storytelling activity, they’re perfectly willing to learn how to write computer software. So all-time best head fake award goes to Caitlin Kelleher’s dissertation. 不但是领导可以给我知识,学生一样给我知识。我认为有史以来最善于使用障眼法的是凯特琳?凯莱赫。对不起,凯特琳?凯莱赫博士。她刚从本校毕业,开始在华盛顿大学工作。当时,爱丽丝软件只是一个提供学习编程的简易软件,她看着这个软件问:“啊,这有什么好玩的?”我觉得挺有意思,便说:“因为,啊,我是个容易着迷的男生… …喜欢指挥玩具士兵走来走去,这就很有意思了。”她也觉得挺有意思。“嗯,”他接着说,“不,我们应该研发这个产品,让这个产品象是在给人讲故事一样。”后来,他出色的完成了这个工作。同时表明,尤其是对女中学生来说,如果你把编程作为一个讲故事的活动,他们非常愿意学习如何写计算机软件。因此,毕业论文中,“有史以来最佳障眼法奖”将颁发给凯特琳?凯莱赫。

President Cohen, when I told him I was going to do this talk, he said, please tell them about having fun, because that’s what I remember you for. And I said, I can do that, but it’s kind of like a fish talking about the importance of water. I mean I don’t know how to not have fun. I’m dying and I’m having fun. And I’m going to keep having fun every day I have left. Because there’s no other way to play it. 这是科恩校长。当我告诉他我要做这个讲座时,他说:“请告诉他们尽享快乐,因为我记得你就是这样的。”我说:“我能做到,不过这有点像一条鱼讲述水的重要性一样。”我的意思是我不知道怎么让自己不快乐。我会死去,但是我依然快乐地生活。我还会继续快乐地度过余生中的每一天,因为快乐是唯一的生活方式。

So my next piece of advice is, you just have to decide if you’re a Tigger or and Eeyore. [shows slide with an image of Tigger and Eeyore with the phrase “Decide if you’re Tigger or Eeyore”] I think I’m clear where I stand on the great Tigger/Eeyore debate. [laughter] Never lose the childlike wonder. It’s just too important. It’s what drives us. 因此,我的下一条建议就是, 你得决定你做个快乐的跳跳虎呢,还是做一个悲哀的依哟驴。 [投影显示:跳跳虎和依哟驴的图片, 旁白是“决定要做跳跳虎还是做依哟驴”] 我认为,我已经明确地表明了我对这场“跳跳虎和依哟驴之大辩论”的立场。[笑声] 绝对不要失去了自己的童心,它太重要了,它可以促使我们前进。

Help others. Denny Proffitt knows more about helping other people. He’s forgotten more than I’ll ever know. He’s taught me by example how to run a group, how to care about people. 帮助别人。丹尼?普罗菲特更善于助人为乐。或许他已经忘记了,但是我记得非常清楚。他曾身体力行地教我如何带领团队,如何关心他人。

M.K. Haley – I have a theory that people who come from large families are better people because they’ve just had to learn to get along. M.K. Haley comes from a family with 20 kids. [audience collectively “aaahs”] Yeah. Unbelievable. 这是M?K?哈莉——我有一个理论,即:来自大家庭的人更好,因为他们必需学会与别人和睦相处。M?K?哈莉一家有二十个兄弟姐妹。 [听众发出"啧啧"声] 恩,难以置信。

And she always says it’s kind of fun to do the impossible. When I first got to Imagineering, she was one of the people who dressed me down, and she said, I understand you’ve joined the Aladdin Project. What can you do? And I said, well I’m a tenured professor of computer science. And she said, well that’s very nice Professor Boy, but that’s not what I asked. I said what can you do? [laughter] 她总是说,挑战极限,其乐无穷。当我首次到迪士尼幻想工程的时候,她就曾经教育过我。她说:“我知道你已经加入阿拉丁项目,你能做什么呢?”我回答道:“可我是个计算机科学终身教授啊。”她则说:“恩,不错嘛,教授先生,可我问的不是这个。我是问,你能做什么?” [笑]

And you know I mentioned sort of my working class roots. We keep what is valuable to us, what we cherish. And I’ve kept my letterman’s jacket all these years. I used to like wearing it in grad school, and one of my friends, Jessica Hodgins would say, why do you wear this letterman’s jacket? And I looked around at all the non­athletic guys around me who were much smarter than me. And I said, because I can. [laughter] And so she thought that was a real hoot so one year she made for me this little Raggedy Randy doll. [takes out Raggedy Randy] [laughter] He’s got a little letterman’s jacket too. That’s my all-time favorite. It’s the perfect gift for the egomaniac in your life. So, I’ve met so many wonderful people along the way. 各位,刚才我提到的是自己作为工薪阶层的某些本性。我们保存着对自己来说弥足珍贵的东西。这么多年来,我还一直保存着自己的优秀运动员外套。上研究生的时候,我最喜欢穿它。可我的一个朋友杰西卡?霍金斯就问我:“你为什么要穿这件优秀运动员外套?”我看了看周围那些不爱运动,但比我要聪明得多的人说:“因为我能。”[笑声] 她认为这太搞笑了,于是有一年,她就给我做了这个“小破兰迪”玩具娃娃。 [拿出小破兰迪玩具娃娃来] [笑声] 你看,他也有一个小优秀运动员外套。这是我的最爱。对一个自大狂来说,这是一生中最好的礼物。所以,我在人生道路上遇到了很多的良师益友。

Loyalty is a two way street. There was a young man named Dennis Cosgrove at the University of Virginia, and when he was a young man, let’s just say things happened. And I found myself talking to a dean. No, not that dean. And anyway, this dean really had it in for Dennis, and I could never figure out why because Dennis was a fine fellow. But for some reason this Dean really had it in for him. And I ended up basically saying, no, I vouch for Dennis. And the guy says, you’re not even tenured yet and you’re telling me you’re going to vouch for this sophomore or junior or whatever? I think he was a junior at the time. I said, yeah, I’m going to vouch for him because I believe in him. And the dean said, and I’m going to remember this when your tenure case comes up. And I said, deal. I went back to talk to Dennis and I said, I would really appreciate you… that would be good. But loyalty is a two-way street. That was god knows how many years ago, but that’s the same Dennis Cosgrove who’s carrying Alice forward. He’s been with me all these years. And if we only had one person to send in a space probe to meet an alien species, I’m picking Dennis. [laughter] You can’t give a talk at Carnegie Mellon without acknowledging one very special person. And that would be Sharon Burks. I joked with her, I said, well look, if you’re retiring, it’s just not worth living anymore. Sharon is so wonderful it’s beyond description, and for all of us who have been helped by her, it’s just indescribable. I love this picture because it puts here together with Syl, and Syl is great because Syl gave the best piece of advice pound-for-pound that I have ever heard. And I think all young ladies should hear this. Sil said, it took me a long time but I’ve finally figured it out. When it comes to men that are romantically interested in you, it’s really simple. Just ignore everything they say and only pay attention to what they do. It’s that simple. It’s that easy. And I thought back to my bachelor days and I said, damn. [laughter] 忠诚是相互的。在弗吉尼亚大学,有个年轻人叫丹尼斯?科斯格罗夫,那时候他还年轻,我只说事情吧。当时,我在跟院长谈话。不,不是现在那个院长啊。不管怎样,这院长真的跟丹尼斯有点纠葛。我一直都弄不懂为何,因为丹尼斯是个不错的人。但出于某种原因,这院长就想整他。谈到最后,我就直截了当地说:“不能,我给丹尼斯担保。”这个家伙就说:“你连终身教职都不是,你竟然要告诉我,要给这个大二的学生担保?”是大二还是大三来着?那时可能是大三吧。我说:“是,我给他担保,我信任他。”这院长就说:“好,我记住了,等你评终身教职时我都记得。”我说:“成。”我回去告诉丹尼斯说:“我很真的很欣赏你……那件事情搞定了。”但忠诚是相互的。这在多年前,天条一般的道理;而现在,带着同样的信念,丹尼斯?科斯格罗夫在推动着爱丽丝软件的发展。这么多年,他一直在我左右。如果我们用宇宙飞船只送一个人去与外星人会面的话,我选丹尼斯。 [笑声] 在此演讲,我必须对一个人表达我特殊的谢意,那就是莎伦?伯克丝。我曾跟她开玩笑说:“唉,如果你退休的话,活着就没有意义了。”莎伦非常优秀,简直难以言表;对我们这些受其恩泽的人来说,她的伟大,无法形容。我喜欢这张照片,因为西尔也在照片上。西尔的出色在于,她给了我货真价实的最好的建议。我想所有的女士都应该听听,西尔说:“花了很长时间,我终于搞明白了:如果要跟男人谈恋爱,很简单;不管他说什么,只管他做什么。就那么简单。”回想起我的单身生活,我说:“得”。 [笑声]

Never give up. I didn’t get into Brown University. I was on the wait list. I called them up and they eventually decided that it was getting really annoying to have me call everyday so they let me in. At Carnegie Mellon I didn’t get into graduate school. Andy had mentored me. He said, go to graduate school, you’re going to Carnegie Mellon. All my good students go to Carnegie Mellon. Yeah, you know what’s coming. And so he said, you’re going to go to Carnegie Mellon no problem. What he had kind of forgotten was that the difficulty of getting to the top Ph.D. program in the country had really gone up. And he also didn’t know I was going to tank my GRE’s because he believed in me. Which, based on my board scores was a really stupid idea. And so I didn’t get into Carnegie Mellon. No one knows this. ‘Til today I’m telling the story. I was declined admission to Carnegie Mellon. And I was a bit of an obnoxious little kid. I went into Andy’s office and I dropped the rejection letter on his desk. And I said, I just want you to know what your letter of recommendation goes for at Carnegie Mellon. [laughter] And before the letter had hit his desk, his hand was on the phone and he said, I will fix this. [laughter] And I said, no no no, I don’t want to do it that way. That’s not the way I was raised. [In a sad voice] Maybe some other graduate schools will see fit to admit me. [laughter] And he said, look, Carnegie Mellon’s where you’re going to be. He said, I’ll tell you what, I’ll make you a deal. Go visit the other schools. Because I did get into all the other schools. He said, go visit the other schools and if you really don’t feel comfortable at any of them, then will you let me call Nico? Nico being Nico Habermann and I said, OK deal. I went to the other schools. Without naming them by name -- [in a coughing voice] Berkeley, Cornell. They managed to be so unwelcoming that I found myself saying to Andy, you know, I’m going to get a job. And he said, no, you’re not. And he picked up the phone and he talked in Dutch. [laughter] And he hung up the phone and he said, Nico says if you’re serious, be in his office tomorrow morning at eight a.m. And for those of you who know Nico, this is really scary. So I’m in Nico Habermann’s office the next morning at eight a.m. and he’s talking with me, and frankly I don’t think he’s that keen on this meeting. I don’t think he’s that keen at all. And he says, Randy, why are we here? And I said, because Andy phoned you? Heh. [laughter] And I said, well, since you admitted me, I have won a fellowship. The Office of Naval Research is a very prestigious fellowship. I’ve won this fellowship and that wasn’t in my file when I applied. And Nico said, a fellowship, money, we have plenty of money. That was back then. He said, we have plenty of money. Why do you think having a fellowship makes any difference to us? And he looked at me. There are moments that change your life. And ten years later if you know in retrospect it was one of those moments, you’re blessed. But to know it at the moment…. With Nico staring through your soul. [laughter] And I said, I didn’t mean to imply anything about the money. It’s just that it was an or.   There were only 15 given nationwide. And I did think it was an honor that would be something that would be meritorious. And I apologize if that was presumptuous. And he smiled. And that was good. 
永不言弃。我当时没有被布朗大学录取。我在候选名单上。我就每天给他们打电话,结果他们烦了,就把我录了。在卡内基?梅隆大学,我也没有被研究生院录取。安迪是我的导师,他说:“去读到研究生,你要去卡内基?梅隆大学,我所有的好学生都去卡内基?梅隆大学。”嗯,各位都知道下文如何。他说:“你去卡内基?梅隆大学没问题。”他或许不知道,获得国内顶尖博士学位难于登天。他也不知道,我的研究生入学考试考得一塌糊涂,因为他相信我。就我的考试分数而言,读博士的这个想法相当愚蠢。所以卡内基?梅隆大学没有录取我。没有人知道这一点。直的今天,我讲这个故事之前,没有人知道我曾被卡内基?梅隆大学拒绝过。我那时是个烦人的小孩,我走进安迪的办公室,把拒绝录取的信件扔在他桌子上,说:“我只想让你知道你的推荐信在卡内基梅隆大学的份量。” [笑声] 信还没落到桌上,他就拿起电话说:“我来修理他们。” [笑声] 我说:“别,别,别,我可不想这样做,这样有失我的身份。[做悲哀状] 或许有其他研究生院觉得合适,并会录取我。” [笑声] 他说:“不,卡内基?梅隆就是你该去的地方。”他说:“我告诉你怎么回事,跟你订个协议,去其他学校看看。”因为我的确被其他的所有学校录取了。他接着说:“去其他学校看看,如果你觉得在那些学校呆着不舒服,你再让我给尼科打个电话?”尼科就是尼科?哈伯曼。我说:“行,就怎么定了。” 我去了其他学校。就没有必要不说学校的名字了吧—— [做咳嗽声] 伯克利,康奈尔。这些学校让我觉得我不受欢迎,结果我跟安迪说:“恩,我想找份工作。”他说:“不,你不用。”他拿起话筒,用荷兰语打电话。 [笑] 他一挂电话就说:“尼科说,认真点,明天上午八点去办公室找他。”对你们这些人了解尼科的人,这实在恐怖。于是,第二天上午八点,我去了尼科?哈伯曼的办公室,他跟我谈话。坦白的讲,我觉得他并不想跟我会面,他一点也不热心。他问我:“兰迪,来干嘛?”我说:“因为安迪给你打了电话?嘿嘿。” [笑] 我说:“自从你接受我的申请后,我有赢得一份奖学金,海军研究办公室提供的一份不错的奖学金。我获得了这份奖学金,而我的申请材料上没有写。”尼科说:“奖学金,钱,我们有的是钱。”这样就把我话挡了回去。他说:“我们有足够的钱。为什么你觉得拿奖学金有那么重要?”他盯着我。有些时刻,会改变你的一生。十年后,回想往事,你才明白,正是这其中的某一刻,你就注定了天命。但是,我们必须要知道,在那一刻要知道才行….当时,尼科看透了你的灵魂。[笑] 我说:我并不是指什么钱。只因这是一项荣誉。全国只有十五个人。我的确认为荣誉才值得称道。若有冒犯,敬请原谅。”他笑了笑。这样才好。

So. How do you get people to help you? You can’t get there alone. People have to help you and I do believe in karma. I believe in paybacks. You get people to help you by telling the truth. Being earnest. I’ll take an earnest person over a hip person every day, because hip is short term. Earnest is long term. 所以,怎么才能让别人向你伸出援手?你不能孤军奋战。有人会来帮你,我相信因果报应。我相信回报。你讲真话,别人就会帮你。为人真诚。我会帮助一个真诚的人,而不会帮助一个时髦的人,因为时髦是短暂的。唯真诚永恒。

Apologize when you screw up and focus on other people, not on yourself. And I thought how do I possibly make a concrete example of that? Do we have a concrete example of focusing on somebody else over there? Could we bring it out? See, yesterday was my wife’s birthday. If there was ever a time I might be entitled to have the focus on me, it might be the last lecture. But no, I feel very badly that my wife didn’t really get a proper birthday, and I thought it would be very nice if 500 people— [a birthday cake is wheeled onto the stage] [applause] Happy— 做错了事情,请道歉。要关注别人,而不是自己。我想,怎么能举一个具体例子来说明呢?大家有没有这种关注别人的具体事例?能不能把它拿出来?你看,昨天是我爱人的生日,如果假以时日,我还配值得关注的话,那可能就是,这最后一次演讲。但不行,我感到难过的是,我爱人还没有真正过上一个体面的生日。所以我想,最好能有五百人—— [一个生日蛋糕被推上讲台] [掌声] 快乐——

Everyone:…birthday to you [Randy: her name is Jai], happy birthday to you. Happy birthday dear Jai, happy birthday to you! [applause] [所有的人一起说]…生日快乐 [兰迪说:她的名字叫洁] ,祝你生日快乐。祝亲爱的洁生日快乐,祝你生日快乐! [掌声]

[Jai walks on stage, teary-eyed. She walks with Randy to the cake. Randy: You gotta blow it out. The audience goes quiet. Jai blows out the candle on thecake. Randy: All right. Massive applause.] [洁走上讲台,眼中含泪。她和兰迪一起走到蛋糕前。兰迪说:吹蜡烛。观众安静下来。洁吹灭蛋糕上的蜡烛。兰迪说:好了。掌声雷动]

Randy Pausch: And now you all have an extra reason to come to the reception. [laughter] Remember brick walls let us show our dedication. They are there to separate us from the people who don’t really want to achieve their childhood dreams. Don’t bail. The best of the gold’s at the bottom of barrels of crap. [Shows slide of Steve Seabolt next to a picture of The Sims] [laughter] What Steve didn’t tell you was the big sabbatical at EA, I had been there for 48 hours and they loved the ETC, we were the best, we were the favorites, and then somebody pulled me aside and said, oh, by the way, we’re about to give eight million dollars to USC to build a program just like yours. We’re hoping you can help them get it off the ground. [laughter] And then Steve came along and said, they said what? Oh god. And to quote a famous man, I will fix this. And he did. Steve has been an incredible partner. And we have a great relationship, personal and professional. And he has certainly been point man on getting a gaming asset to help teach millions of kids and that’s just incredible. But, you know, it certainly would have been reasonable for me to leave 48 hours after that sabbatical, but it wouldn’t have been the right thing to do, and when you do the right thing, good stuff has a way of happening.

[兰迪继续演讲] 现在大家更有理由来参加招待会了。 [笑声] 记住砖墙,它能提醒我们要敢于奉献。砖墙的存在,把我们和那些真的不愿意实现童年梦想的人隔离了开来。不要逃避。真金就在粪桶底下。 [投影显示:史蒂夫?西博特的照片,临近的是模拟电脑游戏的图片] [笑声] 史蒂夫没有告诉大家,在艺电公司休长假的时候,我已经在那里玩了两天了,大家都喜欢那里的娱乐技术中心,我们是最好的,我们是香饽饽。突然,有人把我拉到一边说:“哦,对了,我们即将给南加州大学八百万美元,用于建一个跟你们一样的项目。我们希望你可以帮他们打个基础。” [笑声] 这时,史蒂夫来了,问:“他们说什么了?天哪。”引用一位著名人士的话,“我来修理他们”。他把问题解决了。史蒂夫是位挚友。无论于私于公,我们的交情都很深。他的确是一名先锋,可以用游戏去帮助教育数百万孩子,这真是令人称奇。但是,各位,如果我当初就在休假后的两天离开,也完全是合理的,但不一定合情。当你做了合情合理的事情,上天自有眷顾。

Get a feedback loop and listen to it. Your feedback loop can be this dorky spreadsheet thing I did, or it can just be one great man who tells you what youneed to hear. The hard part is the listening to it. Anybody can get chewed out. It’s the rare person who says, oh my god, you were right. As opposed to, no wait, the real reason is… We’ve all heard that. When people give you feedback, cherish it and use it.

建立良好的反馈渠道,并听取反馈信息。反馈渠道可以是象我做的这种土里土气的表格,也可以是名人名言。最难做到的是听取意见。每个人都会被训斥,却鲜有人说:“恩。天哪,你说得对。”常见的回应是:“不,等等,真正的原因是……”我们都听过这种辩解。当人们给你反馈意见的时候,珍惜之,并善用之。

Show gratitude. When I got tenure I took all of my research team down to Disneyworld for a week. And one of the other professors at Virginia said, how can and got me the best job in the world for life. How could I not do that?善于感恩。当我获得终身教职的时候,我带我们研究团队到迪士尼乐园玩了一个星期。而我一位在弗吉尼亚的同事问:“你为什么要这样做?”我说:“这些人拼死拼活,让我得到世上最好的工作。我怎能不这么做?”

Don’t complain. Just work harder. [shows slide of Jackie Robinson] That’s a picture of Jackie Robinson. It was in his contract not to complain, even when the fans spit on him. 不要抱怨。只需加倍努力。 [投影显示:杰基的照片] 这是杰基?罗宾森的照片,他的合同规定,绝不抱怨,即使是球迷向他吐唾沫,也绝不抱怨,。

Be good at something, it makes you valuable.要有一技之长,它会凸显你的价值。

Work hard. I got tenure a year early as Steve mentioned. Junior faculty members used to say to me, wow, you got tenure early. What’s your secret? I said, it’s pretty simple. Call my any Friday night in my office at ten o’clock and I’ll tell you. 努力工作。正如史蒂夫所说,我提前一年获得了终身教职。一位年轻教师曾经问我:“哇,你提前获得终身教职。秘诀何在?”我说:“非常简单,给我办公室打电话,任何周五晚上十点钟都可以,我会告诉你。”

Find the best in everybody. One of the things that Jon Snoddy as I said told me is that you might have to wait a long time, sometimes years, but people will show you their good side. Just keep waiting no matter how long it takes. No one is all evil. Everybody has a good side, just keep waiting, it will come out. 博采众长。刚提到的乔恩?斯诺迪曾告诉过我,或许需要时间,或许是几年,日久便会见人心,而人心是向善的。因此,请耐心等待,无论有多久。没有人是十足的恶棍。人心向善,只需耐心等待,自有善报。

And be prepared. Luck is truly where preparation meets opportunity.运筹帷幄。运筹帷幄,等待时机,幸运就会降临。

So today’s talk was about my childhood dreams, enabling the dreams of others, and some lessons learned. But did you figure out the head fake? It’s not about how to achieve your dreams. It’s about how to lead your life. If you lead your life the right way, the karma will take care of itself. The dreamswill come to you. Have you figured out the second head fake? The talk’s not for you, it’s for my kids. Thank you all, good night.

到此,今天我们谈论了我童年的梦想,谈论了如何让别人实现梦想,谈论了一些经验教训。但是你们是否看穿了障眼法,领悟了其中的真谛?这不是要告诉你如何使梦想成真,而是要告诉你如何引领自己的生活之路。如果你生活的道路正确,因缘自有报应,梦想必会成真。你们是否看穿我用的第二招障眼法呢?因为,这次讲座不是为你们,是为了我的孩子。谢谢大家,晚安。

[applause; standing ovation for 90 seconds; Randy brings Jai onto the stage and they take a bow; they sit down in their seats; standing ovation continues foranother minute] [掌声;全体起立鼓掌九十秒钟;兰迪带着洁走上讲台;鞠躬致意;他们坐到自己的座位上后;全体继续鼓掌,又持续达一分钟之久] ★异化的人童心未泯→自由←人的异化童言无忌☆ 同时收录该文并评论 2008-03-29 00:57:45 清华校长送给毕业生的五句话2008-03-17 09:19
“未来的世界:方向比努力重要,能力比知识重要,健康比成绩重要,生活比文凭重要,情商比智商重要!”
——清华大学校长留给毕业生的一段话

方向比努力重要
现在是讲究绩效的时代,公司、企业、政 府,需要的是有能力且能与企业方向共同发展的人,而不是一味努力但却南辕北辙的人。自己适合哪些行业,哪些职业,有很多东西是先天决定的,只有充分地发掘自己的潜力,而不是总与自己的弱点对抗,一个人才能出人头地,就像现在很多企业招聘的时候,他们相信通过培训和教育可以让火鸡学会爬树,但是还是觉得选个松树方便一些。方向不对,再努力、再辛苦,你也很难成为你想成为的那种人。

能力比知识重要
知识在一个人的构架里只是表象的东西,就相当于有些人可以在答卷上回答如何管理企业、如何解决棘手的问题、如何当好市长等等,但是在现实面前,他们却显得毫无头绪、不知所措,他们总是在问为什么会是这种情况,应该是哪种情况等等。他们的知识只是知识,而不能演化为能力,更不能通过能力来发掘他们的潜力。现在很多企业都在研究能力模型,从能力的角度来观察应聘者能否胜任岗位。当然,高能力不能和高绩效直接挂钩,能力的发挥也是在一定的机制、环境、工作内容与职责之内的,没有这些平台和环境,再高的能力也只能被尘封。

健康比成绩重要
成绩只能代表过去,这是很多人已经认同的一句话。对于毕业后走入工作岗位的毕业生,学生阶段的成绩将成为永久的奖状贴在墙上,进入一个工作单位,就预示着新的竞赛,新的起跑线。没有健康的身心,如何应对变幻莫测的市场环境和人生变革,如何应对工作压力和个人成就欲的矛盾?而且在现代社会,拥有强健的身体已经不是最重要的,健康的心理越来越被提上日程,处理复杂的人际关系、承受挫折与痛苦、缓解压力与抑郁,这些都将成为工薪族乃至学生们常常面对的问题。为了防止英年早逝、过劳死,还是多注意一下身体和心理的健康投资吧。

生活比文凭重要
曾经有一个故事,说有个记者问放羊的小孩,为什么放羊?答:为了挣钱,挣钱干啥?答:盖房子,盖房子干啥?答:娶媳妇,娶媳妇干啥?答:生孩子,生孩子干啥?答:放羊!
记得去年在人大听一个教授讲管理学基础课,他说你们虽然都是研究生,但很多人本质上还是农民!大家惊愕,窃窃私语。他说你们为什么读研究生,很多人是不是想找个好工作,找好工作为了什么,为了找个好老婆,吃喝住行都不错,然后生孩子,为了孩子的前途更光明,这些不就是农民的朴素想法吗?那个农民父母不希望自己的子女比自己更好?说说你们很多人是不是农民思想,什么时候,你能突破这种思维模式,你就超脱了。当这个社会看重文凭的时候,假文凭就成为一种产业,即使是很有能力的人,也不得不弄个文凭,给自己脸上贴点金。比起生活,文凭还重要吗?很多人找女朋友或者男朋友,把学历当作指标之一,既希望对方能够给他/她伴侣的温暖与浪漫,又希望他/她知识丰富、学历相当或更高,在事业上能蒸蒸日上;我想说,你找的是伴侣,不是合作伙伴,更不是同事,生活就是生活,这个人适合你,即使你是博士他/她斗大字不识一个,那也无所谓,适合就会和谐融洽,人比文凭更重要。很多成功的人在回头的时候都说自己太关注工作和事业了,最遗憾的是没有好好陪陪父母、爱人、孩子,往往还伤心落泪,何必呢,早意识到这些,多给生活一些空间和时间就可以了。我们没有必要活得那么累。

情商比智商重要
这个就很有意思了,大家忽然一下子对情商重视了起来,因为在新的世纪,情商将成为成功领导中最重要的因素之一。比如在许多员工和自己的亲人因恐怖袭击丧生的时刻,某公司CEO MarkLoehr让自己镇定下来,把遭受痛苦的员工们召集到一起,说:我们今天不用上班,就在这里一起缅怀我们的亲人,并一一慰问他们和亲属。在那一个充满阴云的星期,他用自己的实际行动帮助了自己和他的员工,让他们承受了悲痛,并把悲痛转化为努力工作的热情,在许多企业经营亏损的情况下,他们公司的营业额却成倍上涨,这就是情商领导的力量,是融合了自我情绪控制、高度忍耐、高度人际责任感的艺术。曾经有个记者刁难一位企业家:听说您大学时某门课重考了很多次还没有通过。这位企业家平静地回答:我羡慕聪明的人,那些聪明的人可以成为科学家、工程师、律师等等,而我们这些愚笨的可怜虫只能管理他们。要成为卓越的成功者,不一定智商高才可以获得成功的机会,如果你情商高,懂得如何去发掘自己身边的资源,甚至利用有限的资源拓展新的天地,滚雪球似得积累自己的资源,那你也将走向卓越。

  在世界上出人头地的人,都能够主动寻找他们要的时势,若找不到,他们就自己创造出来。
——萧伯纳 发表评论
难觅的最后的讲座”引领你的一生(开复学生网)(转载) 08.03.30 from yuanyi 来源 难觅的最后的讲座”引领你的一生(开复学生网)(转载) 08.03.30 from yuanyi 来源 “一生难觅的最后的讲座”引领你的一生(开复学生网)0 “一生难觅的最后的讲座”引领你的一生(开复学生网)2 “一生难觅的最后的讲座”引领你的一生(开复学生网)a “一生难觅的最后的讲座”引领你的一生(开复学生网)aa 毛泽东的“秘密报告”情结与文革的发动(转载) 08.02.29 from yuanyi 来源 毛泽东的“秘密报告”情结与文革的发动(转载) 08.02.29 from yuanyi 来源 劝世文(转载) 08.01.29 from yuanyi 来源 劝世文(转载) 08.01.29 from yuanyi 来源 父母的语气影响宝宝的一生(转载) 08.07.31 from 伊甸园 来源 父母的语气影响宝宝的一生(转载) 08.07.31 from 伊甸园 来源 刘伯承与彭德怀的一生恩怨(转载) 08.06.29 from 浪情剑心 来源 改变一生的五句话(转载) 08.08.25 from 行者在路上 来源 美到让人窒息的59张自然风景(宽荧幕)(转载) 08.03.30 from 影者 来源 马英九超平民的一家子(组图)(转载) 08.03.30 from 野冰 来源 北川中学师生5月11日的最后照片!(转载) 08.05.19 from thunder123 来源 北川中学师生5月11日的最后照片![麻辣社区](转载) 08.05.19 from 605898839 来源 十万火急提醒你五件事!关系到你的切身利益.(转载) 08.01.29 from 海燕 来源 中国人的智慧(转载) 07.11.24 from 公平 来源 不可思议的美丽(转载) 08.08.27 from 行舟 来源 “言”的学问(转载) 08.10.10 from shenyx999 来源 不可思议的美丽(转载) 08.08.27 from 行舟 来源 “言”的学问(转载) 08.10.10 from shenyx999 来源