“一丈青”再考

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/19 16:04:39
“一丈青”再考 金匠尚玉 发表于 2009-7-13 8:50:00

一、 “一丈青”原来也是首饰名

翻看《红楼梦》,到第五十二回“俏平儿情掩虾须镯,勇晴雯病补雀金裘”中写道:“晴雯便冷不防欠身一把将他的手抓住,向枕边取了一丈青,向他手上乱戳……坠儿疼的乱哭乱喊”。读书不求甚解,不知此处“一丈青”是何东东,只道在稍前的小说《水浒传》中,一丈青是巾帼英雄扈三娘的诨号,两者是否有着某种联系?不得而知。

近读清嘉庆林苏门撰写的诗集《邗江三百吟》,林苏门用诗的形式来咏写世俗之物,包括 “新奇服饰”、“趋时清赏”、“适性余闲”等十卷。诗的格调一般,难说佳品,但《邗江三百吟》中对世俗之物的描写,为我们了解清代江南一带民俗,打开了一扇天窗,也让我找到了前文所提到的《红楼梦》五十二回中“一丈青”所指的答案。原来诗集中有《长耳挖》一题,其序云: “此即俗名一丈青也。金银不一,妇女头上斜插之。”

丰度堪嗤窈窕娘,用同消息制偏长。
斜簪雅鬓雀生角,低亚云鬟星有芒。
侍婢若来蛮互触,檀郎猝遇戒其伤。
或虚乎右或虚左,时世工为半面妆。

 诗的序中清楚地告知了我们一丈青是当时一种末端带耳挖的长发簪,知道了一丈青是长耳挖发簪的俗称,《红楼梦》一节中的疑问就可迎刃而解了,“用同消息制偏长”这种发簪在同时的发簪中一般偏长些,前端尖锐,能伤人,“侍婢若来蛮互触,檀郎猝遇戒其伤”,耍蛮的侍婢,和猝然近身的情郎,都要小心被伤到,晴雯用这种长耳挖发簪来戳坠儿的手,难怪坠儿疼得乱哭乱喊。“或虚乎右或虚左,时世工为半面妆”,插长耳挖发簪定是当时一种时尚,如编撰于清末的升平署岔曲“风流大姐”唱词道:“风流大姐打扮一绝……粉脸桃腮白白似过雪,斜戴着一丈青,水淋淋的玉簪棒儿在鬓边别。”

清代女子用一丈青簪花图  清代“一丈青”银发簪/钗实物图 (杭海 收藏) 清代“一丈青”白玉发簪残件 (笔者收藏)

 明白了《红楼梦》中“一丈青”所指, 但《红楼梦》中的“一丈青”和《水浒传》中的“一丈青”又有什么关系呢,著作年代相距不远的两本小说,为何同一个名称,一者为发簪的俗称,一者为女英雄的诨号呢?依然是个疑问?还得继续求解。

二、“一丈青”名考的主要观点:

陈老莲 《水浒叶子》之一丈青扈三娘

对于《水浒传》中扈三娘诨号“一丈青”名称的由来,早有学者涉及,并有不同的观点,仁者见仁,智者见智,列举一二:

1:胡斌(《中华文化论坛》 2007年第01期 )认为:““一丈青”最确切、最原始的含义,应该是指人物身材“长大”,并非某位好汉固定的绰号。今本《水浒传》中一丈青扈三娘及王英的形象,是民间“丑夫俊妻”型故事与早期水浒故事中流传甚广的绰号“一丈青”相结合的产物。”

2:著名文献学家余嘉锡在《宋江三十六人考实》(1953)中解析道:

凡人之绰号,必当时民间有此流行之语,然后取以名之。一丈青三字,自是宋时俗语,不独不始於《水浒》,亦必不始於李横及马皋之妻也。翟氏、梁氏、俞氏皆以龚圣与《燕青赞》中有一丈青之名为疑,不知圣与自用俗语入文,并非实有所指。就‘太行春色,有一丈青’二语推之,盖青为春色,一丈青者以喻春色之浓耳。是必闾里浪子相传俚语,以此指目男子妇人之年少美色者。而李横及马夫人,遂皆取以自号。吴自牧《梦梁录》卷十九举临安私名妓女有一丈白杨三妈,正可与一丈青作对。一丈白者,盖亦时人调谑之语,讥其年华老大,秋色已深尔。《武林旧事》卷六记诸色伎艺人名,有乔相扑人一条黑、一条白,是亦一丈青之类,可知为当时俗语矣。

3:佐竹靖彦是日本研究中国历史的著名学者,他的《梁山泊——《水浒传》108名豪杰》是研究《水浒传》的重要著作,其中对“一丈青”的由来,有专章论述,他的主要观点是,“青”是唐宋时期流行于行伍和市井中的“刺青”风俗。《元史》还有文字暗指“青”对应的是“蛇”。因此“一丈青”则是刺在女英雄扈三娘身上长达一丈的蛇(龙)纹。

列举以上三种观点,基本可以概括流行的观点了,胡斌先生从文学的角度出发,讲文学形象塑造的对仗性,以为“一丈青”是用来反衬身材长宽比例失调的“矮脚虎”王英,而塑造的身材高大女英雄形象。无论是否正确,确实为我们提供了一个崭新的思路。余嘉锡则从历史文献中找到了与“一丈青”结构相似的绰号,如“一丈白杨三妈”、“一丈黑”等,来类推“一丈青”是指“男子妇人之年少美色者”。而日本学者佐竹靖彦从历代文献中关于“青”的论述,找到“青”也指“刺青”、“蛇”来断定“一丈青”是刺在美女身上的一条长一丈的蛇(龙)。谁对谁错,扑朔迷离。

历史学家的考究方法多依据历史文献资料,沿着文献顺藤摸瓜,往往有所得,也为后学者提供了重要的参考资料,但也有其局限性,盖一些民间俗语,不登大雅之堂,难见于历代文献,如只求于文献,则如缘木求鱼,对“一丈青”的考究就是一例。

换种思路,或许有益。以下说说我从旁门歪道出发,所得的观点。

三、“一丈青”原来是一条蛇

首先我要借用胡斌先生的研究方法:从文学形象塑造的对仗性出发,并作一些假设。《水浒传》成书于明晚期,而水浒故事流传于宋的话本和元曲中,版本现今可查的不下几十种,《水浒传》的作者,正是利用了这些流传的故事和戏曲,二次或多次创作而成小说,人物的形象和故事的线索在再次创作中趋于严谨和完美,人物形象塑造的对仗性,一定是在再次创作中,被认真考虑和修改过,来达到完美的文学效果。如此,“一丈青”和“矮脚虎”这对诨号中,就一定存在着一定的对应关系,这种对应是“反衬”,“矮脚虎”的形象特点是矮,那“一丈青”的特点就一定是高大,这种推理的逻辑是正确的,但反衬“矮脚虎”还会有其他的可能,作者也有可能是想用“矮脚虎”来对应其他动物,如蛇或龙,在中国传统文化中,龙虎是对应的。伟大小说的严谨性,或许可以从多方面来考虑,如我们将《水浒传》中仅有的三位女英雄的诨号放在一起来对应一下,问题就真的迎刃而解了。

母夜叉孙二娘——母大虫顾大嫂——一丈青扈三娘

(恶鬼)    ——   (虎)   ——   (<蛇/龙 )

矮脚虎(矮)——一丈青(高大)?

矮脚虎(虎)——一丈青(蛇/龙)√

这两个等式就像填字游戏,我们稍加思考就会在“一丈青”后面的(  )中填上“蛇/龙”,因为只有这样,两个等式才会完全工整。所以可以由此推断《水浒传》中的“一丈青”实指的是一条长蛇。

而佐竹靖彦先生所引的《元史》“吕思诚传”中“青”就是指“蛇”的记载,也很好地佑证以上的观点。

再者,回到《红楼梦》中“一丈青”所指的长耳挖发簪,我们再来思考一下,到底“一丈青”在小说成书的时代是什么东西?余嘉锡先生在《宋江三十六人考实》中说,“凡人之绰号,必当是民间有此流行之语,然后取以名之。”“一丈青”必定是当时民间流行的对某一物的俗称,因为物体形状或者其他特征的相似性,而被冠于另外一种物体这一特定的绰号。长耳挖发簪也一定是这样,我们找到流传下来的长耳挖发簪实物,仔细端详,就会发现长耳挖发簪形制很像一条蛇,耳挖端就像扬起的蛇头,发簪的前端尖细则像蛇尾,更因为它可以防身并带有攻击性,用蛇来比喻就再恰当不过了,这正是民间对物和人起用绰号的智慧。

发件人 金末玉屑之相册

当然这种结论,还只是一种推断,而真正的答案还需要找到宋元以来,民间是否真的有一种叫“一丈青”的蛇,才能最后确认。

 [参考文献]

[1]周密 《癸辛杂识》中华书局,2004.
[2]余嘉锡.《宋江三十六人考实》 中国古典文学出版社,1954.63.
[3]胡 斌 《中华文化论坛》 2007年第01期
[4]张岱 《陶庵梦忆》海古籍出版社,2001.112—113.
[5]佐竹靖彦 《梁山泊——,<水浒传>108名豪杰》中华书局, 2005
[6]杭海  《妆匣遗珍》三联出版社 2005

文/欧群叶     图/欧金匠    版权所有,
转载请联系ouqunye@gmail.com      来源:金末玉屑