Find thyself, 找到你自己

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/03/28 19:59:31

Find thyself, 找到你自己

 

  那个每天在日常生活中奔忙的自己,并不是我们真实的自己 The only problem unconsciously assumed by all Chinese philosophers to be of any importance is: How shall we enjoy life, and who can best enjoy life? No perfectionism, no strainining after the unattainable, no postulating of the unknowable; but taking poor, mortal human as it is, how shall we organize our life so that we can work peacefully, endure nobly and live happily?   在所有中国的哲学家们的潜意识中,他们认为唯一最重要的问题是:我们应该如何享受生活,谁又能够最大程度上享受生活?不用事事讲求完美,不去拼命追求那些得不到的东西,也不去探究那些不可能知道的世界;但是我们人类的天性是比较浅薄的,并且人终有一死,那么我们应该怎样安排好我们的生活,而使自己能够平心静气地工作,为了高尚的目标而忍耐,在幸福中享受生活。
    Who are we? That is the first question. It is a question almost impossible to answer. But we all agree that the busy self occupied in our daily activities is not quite the real self. We are quite sure we have lost something in the mere pursuit of living. When we watch a person running about looking for something in a field, the wise man can set a puzzle for all the spectators to solve: what has that person lost? Some one thinks it is a watch; another thinks it is a diamond brooch; and others will essay other guesses. After all the guesses have failed, the wise man who really doesn't know what the person is seeking after, tells the company:" I'll tell you. He has lost some breath." And no one can deny that he is right. So we oftern forget our ture self in the pursuit of living, like a bird forgetting its own danger in pursuit of a mantis, which again forgets its own danger in pursuit of another prey, as is so beautifully expressed in a parable by Chuangtse. 我们到底是谁?那是我们要解答的第一个问题。是一个几乎回答不了的问题。但是我们都同意这一点,那个每天在日常生活中奔忙的自己,并不是我们真实的自己。我们都很清楚,我们在为生计奔波的过程中失去了某些东西。当我们看着一个人在田野中奔跑着寻找着某个东西时,智者向所有旁观者出了一个谜题:那个人到底丢失了什么?有个人认为是手表;另一个人认为是钻石胸针,其他人也有不同的答案。所有的答案都被认为是错的,智者也不知道那个人丢失了什么,但他告诉旁观者们:“我告诉你们吧。他丢失了一些生命力。”没有人反对说智者讲错了。其实我们经常在为生计奔波时忘记了我们自己,就象一只鸟捕捉螳嫏时忘记了自己的安危,螳嫏在捕捉它的猎物时也忘记了自己的安危,《庄子》用寓言的形式对这种现象进行了非常形象的描述。