转:真正菜鸟用教程之WQSG Scrip Export WQSG (脚本导出导入工具,PS...

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/25 03:37:35
 原地址:http://blog.csdn.net/luozhuang/archive/2008/11/04/3217590.aspx
先扫盲WQSG是干什么用的一些掌机类游戏汉化比如PSP NDS 汉化必备之物
它可以根据字典转换文本
如果你不知道这是啥玩意,快去充电染成茜色的坂道 文本提取(导出)方法 (下文称导出文章)
在导出文章,我们谈到了用
使用日文编码
比如
8175=「
8F9F=勝
82BF=ち
93A6=逃
.......
导出文本:
「勝ち逃げするつもりか!」

那么
8175=「
8F9F=勝
82BF=ち
93A6=逃
就是码表,相当于字典
软件就是根据码表转换文本

大师使用的WQSG 版本为2007.09210,不保证适用于新版本软件

导入/导出文本是这个工具最常见功能
我只介绍导入文本,原因是这个是最难的
&梦の精 灵  21:10:42
导出正常
大师♂罗莊 21:10:50
导入不能

看吧,很糟糕的,如果你不想和我一样研究几个晚上就
请认真跟我做吧
第一步:扫盲
还要扫盲的,不然大家又浮云了
刚才我们谈到了,这个工具是汉化PSP 之类的游戏
那么源文件 就叫ROM文件
对于 翻译好的文件就是导入文本
思想就是
把源文件中的对应日文部分替换为中文
当然不是记事本那种,而是二进制数据替换
第二步:准备文件
建立一个新文件夹(不要问我怎么做,最基本windows操作),将
源文件和导入文本放在里面,记得要备份哦
最关键:  导入文本的文件名必须是源文件.txt
比如大师要导入染红的街道第3话文本 0103.yks
翻译好的文本就必须命名为0103.yks.txt
如图
wenjian633613981536861250.jpg (3.43 KB)
2008-11-4 14:01

第三步设置如图所示


ruanjian633613981536236250.jpg (57.76 KB)
2008-11-4 14:01
其中有几个地方要特别说明:
码表,这个是坑神姐姐给的,如果是导出日文,可以上网找日文码表
填充 选择,这里是出现翻译文本比日文短的情况填充啥
根据坑神姐姐给的码表 A1A1表示空格
由于坑神姐姐给的码表有重复部分
就是说一个字符出现重复编码
比如
1C=
1D=
那么就不知道 “ ”用什么表示了。。。这个时候就不要选择验证码表重复

好了 最后一步就是导入文件,查看文件
查看文件的方法:
我们在导入文件这篇文章谈到了自定义编码,这样我们无法用常规查看工具察看
大师使用的工具是CrystalTile
打开文本
码表-〉导入码表,导入坑神姐姐给的码表,选择启用码表
可以看出导入ROM成功!
see633613981537486250.jpg (252.59 KB)
2008-11-4 14:01


常见问题:
1 为什么我导入以后文件没有改变?或者提示打开文件失败?
最新版会有这个问题,打开文件失败是没有做好刚才的第二步
2
c2633613981537173750.jpg (18.98 KB)
2008-11-4 14:01
请注意吐槽不可太猛,翻译文本必须小于源文本
3
c1633613981535767500.jpg (13.02 KB)
2008-11-4 14:01
请修改码表或者原文
4提示: 找不到第一个,
请比较下面几个文本:
0002C3F2,6,第3话 0002C3F2,6第3话      (找不到第一个,)
0002C3F26,第3话        (找不到第一个,)

[ 本帖最后由 hackkoly 于 2008-11-4 14:02 编辑 ]