本事!把一篇童话故事改成好人好事

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/20 23:19:35

本事!
把一篇童话故事
改成好人好事

  □叶开

  叶君健先生因为翻译安徒生童话的巨大贡献,获得过丹麦王室颁发的“丹麦国旗勋章”。他用优美准确的中文,把安徒生童话翻译出版以来,滋养过几代的中国人。这样一个现成的、几乎是完美的译本,小学课文不采用,编撰者反而肆意篡改,把一篇童话经典篡改成了好人好事版。

  编写教材的“剽窃”和“窜改”的漏规,已经有知识产权法的专家回应了。我个人对故意贬低小学生智力行径,尤其反对。在小学语文教育界里,可能真的有不少教师和相关的研究管理人员都持这种恶劣的态度,而且近乎无理地硬要当着小学生的代表,先把小学生贬得一无是处,然后证明自己窜改他人的文章具有合理性。

  这让我想起一个嘲讽腐儒的经典笑话。

  唐代诗人杜牧的七言绝句《清明》千古传颂:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。有腐儒认为这首诗太啰嗦,删之:时节雨纷纷,行人欲断魂。酒家何处有,遥指杏花村。有人戏弄他,说可以改得更精练:雨纷纷,欲断魂。何处有,杏花村。

  这样看来,小学语文教材的编撰者还是有师傅的。根据他们的逻辑,小孩子智力低下,什么都不理解,需要删改,篡改,这样蹂躏经典又有何不可?

  我女儿一年级时,班上就有天才儿童改编了李白的《静夜思》:床前明月光,李白打开窗。碰到X光,蟑螂死光光。

  这位儿童改编的《静夜思》,可以用来做这些编撰者的案头参考资料。

  从小学到高中这十年,是一个人的学习黄金时代。这个时期,人的记忆力最好,领悟力最高,好奇心也最强,一个人如果不能在这个时候打好扎实的文化基础,没有读过几十部以上经典作品垫底,那么他们长大之后,只会是脑袋空空言不由衷见到什么超女快男就尖叫崇拜见不得任何的反对意见了。