2010年3月8日 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/20 07:06:01

2010年3月8日

《论语》学习 2010-03-08 09:02:06 阅读8 评论0   字号: 订阅

 杨伯峻《论语译注·子路第十三·30》

13.30子曰:“以不教民⑴戰,是謂棄之。”

【譯文】孔子道:“用未經受過訓練的人民去作戰,這等於糟踏生命。“

【注釋】⑴不教民——“不教民”三字構成一個名詞語,意思就是“不教之民”,正如《詩經·邶風·柏舟》“心之憂矣,如匪澣衣”的“匪澣衣”一樣,意思就是“匪澣之衣”(不曾洗滌過的衣服)。


钱穆《论语新解·子路篇第十三》摘记

 

(三0)

  子曰:“以不教民戰,是謂棄之。”

  以,用義。必教民以禮義,習之於戰陣,所謂明恥教戰,始可用。否則必有破敗之禍,是猶棄其民。

  此兩章見孔子論政不諱言兵,惟須有善人教導始可。

  【白話試譯】

  先生說:“用不經教練的民眾去臨戰陣,只好說是拋棄了他們。”