二.走歪门斜道在哪里都一样

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/20 10:57:04

【原文】柳下惠为士师1,三黜2。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”

【译文】柳下惠作为一个主管刑罚的官员,三次被降职罢免。有人说:“难道你不能离开这里吗?”柳下惠说:“走公正正直的道路以侍奉君主,哪会不被三次降职罢免呢?若是走歪门斜道以侍奉君主,何必离开自己的国家呢?”

【说明】这是《论语》的编纂者有意将古今忠臣编在一起作对应介绍的,被商纣王贬谪的微子、箕子以及被剖心处死的比干是忠臣,被三次降职罢免的柳下惠也是个忠臣。所谓忠臣,也就是一心为国家繁荣稳固、为人民谋福利的政府官员。如果他们不走公正正直的道路而走歪门斜道以侍奉君主,当然也就不会被黜了。若是要走歪门斜道,何必要到外国去呢?在哪里都一样。而走歪门斜道,曲意奉迎,阿谀奉承,用手段来获得名誉地位与财富,那也就不是忠臣了,那也就如同阳货、公山弗扰、佛肸、臧文仲等这些窃国、窃位者一样了。如果是走公正正直的道路以侍奉人,走到哪里都会被降职罢免,因为这个社会已经是私有制盛行的时代,人人都在为自己的私有财产打算盘,对人民大肆盘剥,掠夺,以满足自己的私欲,公正正直之道已经行不通了。

——————————————————

【注释】1.士师:官名。在《周礼》中规定为秋官司寇的属官,掌禁令、狱讼、刑罚,相当于现在的法官。《书·舜典》:“汝作士,五刑有服,五服三就。”《孟子·梁惠王下》:“士师不能治士,则如之何?”《孟子·公孙丑下》:“子之辞灵丘而请士师,似也。”

2.黜:(chu处)《书·舜典》:“黜陟幽明。”《书·周官》:“诸侯各朝于方岳,大明黜陟。”《左传·襄公二十六年》:“何以黜朱于朝。”《书·汤诰序》:“汤既黜夏命,复归于毫,作《汤诰》。”《说文》:“黜,贬下也。”《玉篇》:“黜,贬也,下也。”这里用为被降职、罢免之意。