商业周刊:美国两大社交网站火拼海外

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/25 14:40:29
导语:《商业周刊》网络版今天发表分析文章称,Facebook增加更多语言版本的举动显示,美国以外地区的增长对Facebook和MySpace变得至关重要。
Facebook正在加速国际扩张。《商业周刊》获悉,其将提供翻译工具,把美国网站翻译成荷兰、意大利、挪威和波兰等语言。Facebook国际业务经理哈维尔·奥利文(Javier Olivan)表示,在未来数月内,Facebook还计划新增包括中文在内的20种语言版本。目前,Facebook已推出了西班牙语、法语和德语翻译工具。
“国际化对我们至关重要。”奥利文称。海外扩张已经成为Facebook和MySpace推动用户增长的重要渠道。在Facebook约1.1亿用户中,超过60%来自美国本土以外。新闻集团旗下MySpace的1.17亿用户中,也有超过30%来自海外。更为重要的是,海外用户的增长速度也超过了美国本土,而在美国国内,Facebook和MySpace都面临着年龄在18到34岁用户达到饱和的瓶颈。
美国广告市场放缓
海外市场将成为重要的利润来源。MySpace营销总裁杰夫·伯曼(Jeff Berman)预计,针对非美国用户的广告占公司总营收的50%。在过去几年中,MySpace推出了29个不同语言版本,并在上个月刚刚推出了印度语和韩语网站。不过,MySpace对扩张目标精挑细选,主要挑选那些MySpace品牌在当地影响力足够大,且广告商感兴趣的地区。伯曼说:“我们对扩张目标有着战略安排”。
随着社交网站发现,突破美国网络广告市场的难度超过预期,海外扩张的重要性就凸显出来。5月13日,eMarketer分析师黛布拉-奥·威廉姆森(Debra Aho Williamson)将2008年美国社交网站广告收入预计下调2亿美元,至14亿美元。她的解释是:美国经济下滑加大了广告主压缩预算的压力,同时,社交网站对今年营收期望值过高。威廉姆森认为,“找出应对之策要耗费大量时间,而进展也比这些社交网站预期的要慢得多。”
团队vs翻译工具
虽然MySpace和Facebook都希望从海外用户身上淘得真金白银,但两者采用的策略却大相径庭。MySpace的做法是开设当地办事处,针对当地市场度身定做内容。Facebook则采用技术手段,提供一键下载的应用程序,将英文网站翻译成其他语言版本。该网站还邀请用户帮助翻译“Poke”等Facebook用户专用词汇,“Poke”相当于“你好”之意。
两种策略各有优势。Facebook的做法可以让其快速切入新市场,无需在当地招兵买马、设置分支。奥利文表示,“通过翻译手段,我们几乎可以支持世界上任何语言。”
MySpace的伯曼则认为,在当地设置分公司的优势在于,可以针对特定国家的用户定制内容,进而提升用户数量。例如,MySpace西班牙网站推出时,举办了一场“碎瓜乐队”(Smashing Pumpkins)的演唱会,这家美国乐队在西班牙的知名度远超国内。伯曼说,这一做法对宣传当地分站大有帮助,“我们都是在当地组建团队,包括组建本地广告销售团队”。
规模效应
MySpace和Facebook海外扩张的另一个原因是面临本土社交网站和社交媒体的竞争。例如,在中国市场,免费的QQ是许多网民的IM交流方式;谷歌旗下社交网站Orkut在巴西和印度很火爆;社交网站Hi5在美洲中部和南部很多地区遥遥领先于竞争对手。
开发者团队成为社交网站制胜的一个重要因素,MySpace和Facebook高管频频造访当地市场,帮助第三方开发人员开发基于社交网络的应用。
自从向第三方开放开发接口以来,出现了许多为MySpace和Facebook开发的小程序,并带动两家网站在美国及海外的用户数量攀升。MySpace的开发团队在印度、中国、日本、澳大利亚、瑞典和英国等国举行了名为“DevJam”的活动。5月14日,Facebook在也德国举行了自己的“Developer Garage”活动,奥利文也亲临现场。
两大网站拓展海外市场的另一重要因素是用户的规模效应。随着朋友之间相互介绍加入,用户数量就会成倍增加。奥利文希望,社交网站能成为类似电话一样的重要交流工具,“全世界人都在使用电话,为什么Facebook不能成为第二个电话呢?”