十八.相互隐瞒自己所做的好事

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/25 07:57:18
【原文】叶公语孔子曰:“吾党1有直躬2者,其父攘3羊,而子证4之。”孔子曰:“吾党之直者异於是:父为子隐,子为父隐——直在其中矣。”
【译文】叶公告诉孔子说:“我们那里有个意气相投的人很直爽而且善于穷尽问题,他的父亲推让祭祀用的羊只,他便直言规劝。”孔子说:“我们这里的人不同于你们那里的人,父亲向儿子隐瞒,儿子向父亲隐瞒,——这个直爽就表现在这里面了。”
【说明】在《八佾》第十七节中,子贡欲去告之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”意思是子贡想要把每月初一祭祖庙的那只活羊去掉不用,孔子便告诉他:“赐呀,你爱惜那头羊,我爱惜那种礼。”这里叶公又讲到用羊的问题。叶公那里的人也想要把每月初一祭祖庙的那只活羊去掉不用,便推让说没有,他的儿子便直言规劝他,意思还是要献出羊来。而孔子这里的人却是父子之间互相隐瞒,争着要献出羊来供祭祀仪式使用,相互隐瞒自己所做的好事。叶公是楚国人,当时的楚国在长江以南,属于边远地区。因此,楚国的文化礼仪显然是不能与地处中原的齐鲁相比的。所以那里的人不愿意贡献出祭祀用的羊,也是情有可原的。而鲁国的人保存着较浓厚的周朝文化礼仪,“父为子隐,子为父隐,直在其中矣。”也就在情理之中了。这件事也就说明,“上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣;”“鲁、卫之政,兄弟也。”“苟正其身矣,於从政乎何有?不能正其身,如正人何?”这些道理确实是很重要的。
——————————————————
【注释】1.党:《周礼·大司徒》:“五族为党。”《论语·里仁》:“人之过也,各於其党。观过,斯知仁矣。”《礼记·仲尼燕居》:“党正,各掌其党之政令教治。”《礼记·坊记》:“睦于父母之党。”《孟子·尽心下》:“孔子在陈曰:‘盍归乎来!吾党之士狂简。’”《荀子·成相》:“曷谓罢?国多私,比周还主党与施。”这里用为朋辈之意。指意气相投的人。
2.躬:《易·涣·六三》:“涣其躬,无悔。”《诗·邶风·谷风》:“我躬不阅,遑恤我后!”《诗·大雅·召旻》:“职兄斯弘,不灾我躬。”《公羊传·宣公十五年》:“潞子为善也躬,足以亡尔。”王引之述闻:“古字躬与穷通,躬当读为穷。潞子之为善也穷,言潞子之为善,其道穷也。”《马王堆汉墓帛书·战国纵横书·朱巳谓魏王》:“皆识秦之欲无躬也,非尽亡天下之兵而臣海内,必不休。”这里用为穷尽之意。
3.攘:《诗·小雅·甫田》:“攘其左右,尝其旨否。”《礼记·曲礼上》:“左右攘辟。”《史记·太史公自序》:“小子何敢攘焉。”《说文》:“攘,推也。”《汉书·司马相如传》:“随流而攘。”这里用为推让之意。
4.证:《战国策·齐策》:“士尉以证靖郭君,靖郭君不听。”《吕氏春秋·巫徒》:“愎过自用,不可证移。”《说文》:“证,谏也。从言,正声。”这里用为证谏(直言规劝)之意。