没有人是一座孤岛,可以自全,每个人都是大陆的一部分...

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/25 14:03:16

2008-05-17 08:52
No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Motherland is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manner of thine own
Or of thine friend‘s were.
Each man‘s death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.
Mainly by John Donne(1572-1631)
没有人是一座孤岛,
可以自全。
每个人都是大陆的一片,
整体的一部分。
如果海水冲掉一块,
大洲就减小,
如同一个海岬失掉一角,
如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块
任何人的死亡都是我的损失,
因为我是人类的一员,
因此 不要问大钟为谁而鸣,
它就为你而鸣。
约翰·多恩(1572-1631)