采访广交会记者需“无罪” 禁自带翻译忙坏大会翻译中心(南方都市报 2008-4-10)

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/03/29 20:48:56
采访广交会记者需“无罪” 禁自带翻译忙坏大会翻译中心
2008-04-10 10:07:13  来源: 南方都市报  作者: 游星宇 周文峰 刘黎霞

图:今年广交会禁自带翻译,这种招揽翻译工作的景象将不会再现
广交会要求办工作证记者证须提供单位负责人签名盖章的“无罪证明”
今年广交会实行“史上”最严格安保,要求除国外采购商之外的所有进馆人员(包括境外公司驻华代表)必须出示公安机关开具的无犯罪记录证明,广交会工作人员和记者办理工作证和记者证也需要证明“无罪”,只是条件放宽到可以让单位负责人签名盖章。
可由单位负责人签名盖章
早在4月2日,广交会组委会就发出通知,要求除国外采购商之外,凡是进入馆内的人必须出示公安机关开具的无犯罪记录证明,其中包括参展商、采购商、工作人员和记者,否则不给办证。
据了解,在之前的历届广交会,办理“广交会记者证”要求提供:2寸彩照、单位介绍信、国家新闻出版总署颁发的新闻记者证复印件。但在今年,大会组委会对办理大会工作证(包括记者证),还要求补充提供本人身份证原件和复印件,以及“无罪证明”,但这个条件放宽到公安部门或单位负责人签名盖章的“无犯罪记录,无现行政治、刑事、经济等违法问题”证明。据悉,目前广交会组委会以及各新闻媒体,也已按照要求,提供了单位负责人签名盖章的“无罪证明”。
要证“无罪”港商措手不及
此外,广交会前天紧急通知要求境外驻华代表也出示“无罪证明”,这让很多港商措手不及。据了解,本届广交会上有29个香港品牌参展,展览面积超过了500平方米,其中很多港商都打算派驻内地的代表负责展会。在昨天得知也要出示“无罪证明”后,港企们都表示了不解:“怎么这么晚才发通知!现在离开幕只有几天时间了,我们怎么还来得及去办证?”为此他们也纷纷打算换人、减员。
■连锁反应
取消“临证” 展商缩减人数
受广交会前所未有的安检严格程序的影响,再加上本届交易会不办理国内参展代表证(即“临时进馆证”),不少外地参展商被迫缩减来穗人数。
江苏镇江某砂业公司张小姐本来计划跟随一朋友的模具公司来参加广交会,该模具公司有展位。早在4月5日张小姐就预订12日晚7点多南京飞广州的机票,得知广交会组委会要求参展商开具“无罪证明”后,张小姐在户口所在地开具了证明,但是之前代办进馆证的无锡一家外贸公司紧急告知,本届交易会取消了临时证,本来指望靠临时证进入展馆的张小姐也被迫取消了行程。
而扬州另一家技术贸易公司的营销副总告诉记者,公司展位只能办到3张进馆证,所以十几个人的团队被迫缩减到3个人。
找翻译 打爆广交会电话
禁自带忙坏大会翻译中心;小语种翻译吃紧
小语种翻译:广交会翻译中心从北京聘请一批,仅限馆内服务。
价格:500元/天。
英语翻译:广交会提供联系方式,让客商和翻译单独联系。
价格:工酬由客商与翻译商定。翻译办证费用300元/天由客商支付。
与会客商不能携带自己雇请的翻译进馆,前天晚上广交会再次发布调整办证的紧急通知,导致昨天广交会翻译中心电话几乎被打爆,目前一些小语种的翻译开始吃紧。
翻译中心电话被打爆
广交会前天晚上发布紧急通知,规定与会客商在本届广交会上不能携带自己雇请的翻译进馆,如需翻译请向大会翻译中心联系申请。这一规定不但断了一些人的财路,也让广交会翻译中心的电话几乎被打爆。
记者从昨天下午2点半开始,不停地拨打广交会翻译中心的电话号码,但对方一直处于占线状态,直到两个多小时以后,4点15分电话才被拨通。一位工作人员告诉记者,从今天早上开始就不停有人打电话来找翻译。
目前一些小语种的翻译已经开始吃紧,如果需要得尽快预订。
小语种翻译需早预订
工作人员还介绍,目前一些小语种的翻译已经开始吃紧,如果需要得尽快预订。据了解,往年很多外商都喜欢在场馆门口找临时翻译,但今年出于安保方面的考虑,大会不允许再携带自己雇请的翻译进馆。为此广交会翻译中心已经从北京聘请了一批小语种的翻译,仅限馆内服务,并统一价格为每天500元。
从高校请来英语翻译
而对于需求量最大的英语翻译,大会已经和一些高校取得了联系,如果客商有需要可提出申请,大会可提供联系方式,让客商和翻译单独联系,商讨价格。此外,大会帮忙联系的翻译,办证费用为每天300元,也由客商支付。广交会翻译中心表示,通过这两项措施,相信翻译人数可以满足会议需要。
广外安排学生协助会务
对于广交会发出的紧急通知,广东外语外贸大学学生处副处长杨敏生昨日告诉记者,已获悉通知,但目前暂未接到学生反映的异常情况。据他介绍,广外学生参与广交会有三种情况:一是由学校集体安排的实习,协助广交会组委会处理会务工作;二是通过勤工俭学中心或熟人联系,学生以工作人员身份参展的兼职,也为参展商担负翻译工作;三是境外客商的临时翻译。目前被禁止直接进入的是第三类,但这部分学生数量并不多,今年该校已安排了国贸、金融两个专业学生参与协助组委会会务工作。
杨敏生认为,广交会此举对该校倒不失为件好事,如果广交会翻译中心急需翻译人才,学校将会尽力配合。
http://www.nanfangdaily.com.cn/southnews/jwxy/200804100032.asp