中文地址翻译原则

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/23 16:46:28
.style3 {color: #006699}   中文地址翻译原则 [ 2005-3-6 20:24:00 | By: 飞扬人生 ]   0 推荐  中文地址翻译原则
  
  中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
  X室  Room X
  X号  No. X
  X单元 Unit X
  X号楼 Building No. X
  X街  X Street
  X路  X Road
  X区  X District
  X县  X County
  X镇  X Town
  X市  X City
  X省  X Province
  请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
  中文地址翻译范例:
  宝山区示范新村37号403室
  Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
  虹口区西康南路125弄34号201室
  Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
  473004河南省南阳市中州路42号 李有财
  Li Youcai
  Room 42
  Zhongzhou Road, Nanyang City
  Henan Prov. China 473004
  434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
  Li Youcai
  Hongyuan Hotel
  Jingzhou city
  Hubei Prov. China 434000
  473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
  Li Youcai
  Special Steel Corp.
  No. 272, Bayi Road, Nanyang City
  Henan Prov. China 473000
  528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
  Li Youcai
  Room 702, 7th Building
  Hengda Garden, East District
  Zhongshan, China 528400
  361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财
  Li Youcai
  Room 601, No. 34 Long Chang Li
  Xiamen, Fujian, China 361012
  361004厦门公交总公司承诺办 李有财
  Mr. Li Youcai
  Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
  Xiamen, Fujian, China 361004
  266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
  Mr. Li Youcai
  NO. 204, A, Building NO. 1
  The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
  53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
  
  
  
  公司的译法
  
  1. line(s) (轮船、航空、航运等)公司
  Atlantic Container Line大西洋集装箱海运公司
  Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司
  
  2. agency 公司、代理行
  The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司
  China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司
  
  3. store(s) 百货公司
  Great Universal Store 大世界百货公司(英)
  Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百货公司(英)
  
  4. associates(联合)公司
  British Nuclear Associates 英国核子联合公司
  Subsea equipment Associates Ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办)
  
  5. system(广播、航空等)公司
  Mutual Broadcasting System相互广播公司(美)
  Malaysian Airline System Bhd.马来西亚航空公司
  
  6. office公司,多与 head, home, branch等词连用
  3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M中国有限公司广州分公司
  China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中国图书进出口总公司
  
  7. service(s)(服务)公司
  Africa-New Zealand Service 非洲—新西兰服务公司
  Tropic Air Services特罗皮克航空公司
  
  8. exchange
  American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司
  
  
  9. center
  Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.
  宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司
  
  阅读全文(416) | 回复(0) |反映问题 | 引用通告(0) | 编辑  
  • 上一篇:吵架英語百句
  • 下一篇:1000句最常用英语口语